Page:Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922).djvu/213

This page needs to be proofread.

DEATH DEATH

Those that he loved so long and sees no more,
Loved and still loves—not dead, but gone before,
He gathers round him.
Samuel Rogers—Human Life. L. 739.
 | seealso = (See also Henry)
 | topic =
 | page =
}}

{{Hoyt quote
 | num =
 | text = <poem>Sleep that no pain shall wake,
Night that no morn shall break,
Till joy shall overtake
Her perfect peace.
Christina G. Rossetti—Dream-Land. St. 4.


There is no music more for him:
His lights are out, his feast is done;
His bowl that sparkled to the brim
Is drained, is broken, cannot hold.
Christina G. Rossetti—Peal of Bells.


When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
No shady cypress tree.
Christina G. Rossetti—Song.
 | author =
 | work =
 | place =
 | note =
 | topic =
 | page =
}}

{{Hoyt quote
 | num = 5
 | text = Je m'em vais voir le soleil pour la derniere
fois.
I go to see the sun for the last time.
Rousseau's last words.


Death is the privilege of human nature,
And life without it were not worth our taking:
Thither the poor, the pris'ner, and the mourner
Fly for relief, and lay their burthens down.
Nicholas Rowe—The Fair Penitent. Act V.
Sc. 1. L. 138.


Oh, stanch thy bootlesse teares, thy weeping is
in vain;
I am not lost, for we in heaven shall one day meet
againe.
Roxburghe BaMads. The Bride's Buriall.
Edited by Chas. Htndley.


Out of the chill and the shadow,
Into the thrill and the shine;
Out of the dearth and the famine,
Into the fulness divine.
Margaret E. Sangster—Going Home.


Day's lustrous eyes grow heavy in sweet death.
Schiller—Assignation. St. 4. Lord Lytton's trans.


Und setzet ihr nicht das Leben ein,
Nie wird euch das Leben gewonnen sein.
If you do not dare to die you will never win
life.
Schiller—Wallenstein's Lager. XI. Chorus.


Gut' Nacht, Gordon.
Ich denke einen langen Schlaf zu thun.
Good night, Gordon. I am thinking of
taking a long sleep.
Schiller—Wallenstein's Tod. V. 5. 85.


Haste thee, haste thee, to be gone!
Earth flits fast and time draws on :
Gasp thy gasp, and groan thy groan!
Day is near the breaking.
Scott—Death Chant.
Soon the shroud shall lap thee fast,
And the sleep be on thee cast
That shall ne'er know waking.
Scott—Guy Mannering. Ch. XXVII.


Like the dew on the mountain,
Like the foam on the river,
Like the bubble on the fountain,
Thou art gone, and for ever!
Scott—Lady of the Lake. Canto III. St. 16.


I have a rendezvous with Death
At some disputed barricade.
Alan Seeger—I Have a Rendezvous with Death.


So die as though your funeral
Ushered you through the doors that led
Into a stately banquet hall
Where heroes banqueted.
Alan Seeger—Maktoob.


Quid est enim novi, hominem mori, cujus tota
vita nihil aliud quam ad mortem iter est?
What new thing then is it for a man to die,
whose whole life is nothing else but a journey
to death?
Seneca—De Consol. ad Polyb. 30.


Ultimum malorum est ex vivorum numero
exire antequam moriaris.
It is an extreme evil to depart from the
company of the living before you die.
Seneca—De TranquUitate. Animi. 2.


Vivere nolunt, et mori nesciunt.
They will not live, and do not know how to die.
Seneca—Epistles. IV.


Non amittuntur sed prremittuntur.
They are not lost but sent before.
Seneca—Epistles. LXIII. 16. Early sources
in Cyprian—De Mortatitate. S. XX.
 | seealso = (See also {{sc|Henry)
Stultitia est timore mortis mori.
It is folly to die of the fear of death.
Seneca—Epistles. LXLX.


Incertum est quo te loco mors expectet:
itaque tu illam omni loco expecta.
It is uncertain in what place death may
await thee; therefore expect it in any place.
Seneca—Epistolce Ad Lwalium. XXVI.


Dies iste, quern tamquam extremum reformidas, Eeterni natalis est.
This day, which thou fearest as thy last, is
the birthday of eternity.
Seneca—Epistolae Ad Lucilium. CII.
 Interim poena est mori,
Sed sa?pe donum; pluribus venie fuit.
Sometimes death is a punishment; often a
gift; it has been a favor to many.
Seneca—H erodes Oettms. CMXXX.


Eripere vitam nemo non homini potest;
At nemo mortem: mille ad hanc aditus patent.
Any one may take life from man, but no one
death; a thousand gates stand open to it.
Seneca—Phamissm. CLII.