This page has been validated.
224—254
ILIAD. I.
9

Atrides with injurious[1] words, nor as yet ceased from anger:

"Wine-bibber, having the countenance of a dog, but the heart of a stag, never hast thou at any time dared in soul to arm thyself with the people for war, nor to go to ambuscade with the chiefs of the Greeks; for this always appears to thee to be death. Certainly it is much better through the wide army of the Achæans, to take away the rewards of whoever may speak against thee. A people-devouring king [art thou], since thou rulest over fellows of no account; for assuredly, son of Atreus, thou [otherwise] wouldst have insulted now for the last time. But I will tell thee, and I will further swear a great oath: yea, by this scepter which will never bear leaves and branches, nor will bud again, after it has once left its trunk on the mountains; for the ax has lopped it all around of its leaves and bark; but now the sons of the Greeks, the judges, they who protect the laws [received] from Jove, bear it in their hands; and this will be a great oath to thee; surely will a longing desire for Achilles come upon all the sons of the Achæans at some future day, and thou, although much grieved, wilt be unable to assist them, when many dying shall fall by the hand of man-slaying Hector. Then enraged, wilt thou inwardly fret thy soul, that thou didst in no way honor the bravest of the Greeks."

Thus spoke the son of Peleus; and he cast upon the earth his scepter studded with golden nails, and sat down. But on the other hand, the son of Atreus was enraged; therefore to them arose the sweet-voiced Nestor,[2] the harmonious orator of the Pylians, from whose tongue flowed language sweeter than honey. During his life two generations of articulately-speaking men had become extinct, who, formerly, were reared and lived with him in divine Pylus, but he was now ruling over the third; who, wisely counseling, addressed them, and said:

"O gods! surely a great sorrow comes upon the Grecian

  1. Epimerism. Hom. in Cramer's Anecdott. vol. i. p. 24. ἀταρτηρός, ἢ παρὰ τὴν ἄτην, ὁ σημαίνει τὴν βλάβην, ἀτηρός.—Hesych. βλαβερὸς, ἀτηρός.
  2. I must refer the reader to a most happy sketch of Nestor's exploits and character in Grote's Hist. of Greece, vol. i. p. 153.