Page:Japanese plays and playfellows (1901).djvu/307

This page has been validated.
AFTERNOON CALLS
267

to introduce more natural diction. Ranting and hollow declamation were the rule. Even now one is compelled to pitch the voice very high on account of the music, which some actors find an aid to delivery."

"But isn't that most fatiguing for the voice?"

"Not in well-built theatres, like the Kabukiza, where the vaulted roof leaves nothing acoustically to be desired."

"And your famous facial expression?"

"Ah! that, I think, was a real reform. The old actors' faces were barred with red and blue stripes to make them look ferocious, and, though they may have terrified the audience, they could not impress it in any other way, for variety of expression was impossible. Now, without discarding paint altogether, we aim at conveying all the emotions by play of feature, leaving sometimes to the musicians the task of rendering them into words."

In this respect I was able to confirm the actor's words by personal observation. Nothing had struck me as more peculiarly characteristic of a Japanese audience than its delight in histrionic grimace. The loudest applause, the frenetic shouts of "Hi-ya! Hi-ya!" had been evoked in my hearing, not by repartee or tirade, but always by convulsive contortions of visage in moments of supreme misery or rage. The word grimace connotes, I am afraid, that contempt, allied with coarseness of sensibility, which the stoical Anglo-Saxon is apt to entertain towards more gesticular and sensitive races. But some of Sara Bernhardt's death-scenes would be appreciated at their full value by the acute, minute observers of Tōkyō, just as all Paris was thrilled and captivated by Sada Yacco's realistic dying.