Page:Notes and Queries - Series 10 - Volume 10.djvu/313

This page needs to be proofread.

10 s. x. SEPT. 26, 1908. j NOTES AND QUERIES.


257


the child has been baptized in true form ; and then follows an order of service; which differs very little (except that the baptismal rite is omitted) from that used in public baptism. F. A. RUSSELL.

4, Nelgarde Road, Catford, S.E.

WIDOW MAURICE, PRINTER (10 S. x. 67, 158). Here are some earlier references to trading widows.

The London Evening-Post, " From Thurs- day, February loth, to Saturday, February 17, 1739," contains the following advertise- ment :

" The Widow Bartlett, Mother of the late Peter Bartlett, deceas'd, Is remoy'd from the Golden Ball, over-against Bride-lane in Fleet-street, to the Golden Ball without Temple-Bar, three Doors beyond the Rose Tavern, and continues to make Steel Spring Trusses, and all other Sorts for Ruptures, in Women and Children, being effectual and easy to Old or Young. Also makes Instruments for weak or lame Legs and Backirons, Collars, Neck Swings, streight Stockings, Knee and Ankle Pieces, very useful for weak or swell'd Legs. Surgeons may be supply'd with Dimity Trusses.

" N.B. She hath practis'd this Business above Forty Years."

This advertisement is repeated in several succeeding issues.

In the same journal for November 19 to 22, 1743, we get a double mention, as follows :

" The Widow Hawkins, Only Daughter of the Widow Bartlett, deceas'd at the Golden Ball with- out Temple-Bar, three Doors beyond the Rose Tavern, Continues to make Steel Spring Trusses," &c.

In the number for February 13 to 16, 1742, an advertisement announces the per- formance, at Drury Lane, of ' As You Like It,' " for the Benefit of the Widow Mil ward, and her Four Children."

E. E. NEWTON. 7, Achilles Road, West End, Hampstead, N.W.

"BOUGH-POT" (10 S. x. 208). " Bough- pots " in their original meaning that of pots or vases to hold small branches of flower- ing shrubs or great bunches of flowers came into use in Tudor days, when people first began to understand what home comforts meant. Then pleasant bow-windows came into fashion. Bay-windows, with which bow-windows are often confused, had been a customary mode of building from a much earlier date. In the cheerful bow-window was to be found the great bough-pot and one or more posy- jars. Another place for the same ornament was the great hearth in the hall. On Easter Day pots and jars of flowers filled the chimney-hearth. Pepys, (in the passage referred to in the editorial note, speaks of a " great bow pott " that


stood upon a side table in the dining-room at Rookwood, Essex, the seat of Sir W. Hickes. A century later Sheridan applied the term to the flower-pots on the window- sill. In 'The School fqr Scandal' Charles Surface declares that he has no land whatever " not a mole-hill, nor a twig, but what is in the bough-pots out of the window ! "

G. L. APPEBSON.

" Bow-pot " was one of the old London cries, and may be found with an engraving inchapbooks. JOHN PICKFOBD, M.A.

[MR. W. DOUGLAS also refers to ' The School for Scandal.']

SHADOW SHOWS (10 S. ix. 267). The Plymouth and Dock Telegraph (Devonport was formerly known as " Dock ") for Satur- day, 19 March, 1808, contains an advertise- ment announcing that at the Dock Theatre,

"On Friday evening, Marph 25, there is to be

performed 'The Irishman in London.' After

which, ' The Contrast 'twixt England and France : the King and Boney, Nelson s Victories, and Glorious Death ! ' written, and to be recited, by Mr. Bennett.

" The whole to conclude with a new Pantomime, in Ombre Chinoise, called ' Mirth and Magic ; or, Harlequin's Flight to the Moon.' Harlequin (with surprising leaps and escapes), Mr. Bennett. In the course of the Pantomime the Clown will grow to a Monstrous Giant, Twenty Feet High ! ! ! "

HABBY HEMS.

"SCABAMOUCH" (10 S. X. 86, 153).

Permit me to thank your two correspondents, my old and esteemed friend the REV. A. L. MAYHEW and MB. W. J. LAWBENCE, for correcting my error. One may perhaps say with Goethe in his ' Faust ' : " Es irrt der Mensch so lang er strebt." I fear, how- ever, the purport of my note was partly misunderstood. I did not mean that the Italian proper name " Scaramuccia " was borrowed or directly derived from the Old Russian Skomrokh or Skoromokh, but wished to point out that both words were " originally akin," and point to one common offspring. They can be traced, as MB. MAYHEW correctly stated regarding the Italian proper name, in the Old Germanic noun scirm or skerm, a screen behind which a buffoon or harlequin used to contrive his devices and play his tricks. "Scaramouch" then, etymologically, turns out a mere doublet of *' skirmish."

H. KBEBS.

TYBONE POWEB (10 S. viii. 348 ; ix. 494 ; x. 194). It is certain that Tyrone Power (Thomas Powell) was an Irishman. He was born near Kilmacthomas, co. Waterford. 2 Nov., 1797, and made his debut in 1812, He married Miss Gilbert of Newport, Isle