Open main menu

Page:Notes and Queries - Series 9 - Volume 11.djvu/424

This page needs to be proofread.


416


NOTES AND QUERIES. [9- s. xi. MAY 23. 1903.


rather than that of the Greek declension, thus making -bes=bes (the nummus of 1. 2) ; yet the Ara- of the first half bears as close a resemblance to the Latin word for pigsty (hdra) as it does to the Latin word for altar (dra). EDWARD BENSLY.

The University, Adelaide, South Australia.

ANTONY PAYNE (9 th S. xi. 348). This fine specimen of Kneller's art is in the Museum of the Royal Institution of Cornwall at Truro, having been presented a few years since by Sir Robert Harvey, who now fills the president's chair. YGREC.

" After the death of C. S. Gilbert, the likeness of Anthony Payne was sold for 40 guineas, later on it is said to have fetched SOW. Through the good offices of Major Parkyn, of Truro, Mr. Harvey, on 12 Feb., 1889, purchased the picture from Skardon & Sons, of Plymouth, and presented it to the Royal Institution of Cornwall at Truro. " Boase's 'Col- lectanea Cornubiensia,' 1890, col. 1480.

In All the Year Round, 1866, xvi. 247, there is an account of 'Antony Payne, Cornish Giant/ in which Kneller's portrait is de- scribed, with the statement that

" by a strange accident this very weapon [a tall halberd] and a large flask or flagon, sheathed in wicker-work, which is said to have held ' Antony's allowance,' a gallon of wine, arid which is placed in the picture on the ground at his feet both these relics are now in the possession of the writer of this article, in the Vicarage House, near Stowe."

ADRIAN WHEELER.

KELYNACK : THE PLACE AND FAMILY (9 th S. xi. 368). The origin of this name is given by Polwhele, ' Cornish Vocabulary,' 1808, as fol- lows : " Kelin, a holly ; Kelynek, a place where hollies grow." In Welsh the orthography is celyn, holly ; celyneg, holly -grove. Our holly, anciently hollin, is the same word or cognate. JAMES PLATT, Jun.

This name means belonging to holly, celin. H. A. STRONG.

4 CELEBRITIES AND I ' (9 th S. xi. 368). What is wrong with this title 1 Why should we be supposed to understand the word " concern- ing " as part of it ? I find several similar titles in a recent catalogue of Mudie's, eg 'My Father and I/ 'I, Thou, and the Other One'; and does not George Sand's ' Elle et Lui' belong to the same category ? And what about 'She'? These are labels indicating the sub- ject of the book, and the use of the nomina- tive case seems to me not only justifiable, but absolutely correct. The Latin labels in a druggist's shop are not put in the accusative case, and I do not suppose ST. SWITHIN will say they ought to be. Yet this contention would be as reasonable as the other. If we


are to take "concerning" as understood in the case of the book-title, why not " contain- ing " in that of the drawer-label 1 C. C. B.

SHAKESPEARE'S GEOGRAPHY (9 th S. xi. 208, 333). It is not uncommon to hear both patronizing and sympathetic remarks regard- ing the mistakes made by Shakespeare. The surprising thing, it is averred, is, not that there are some historical, geographical, and other errors in the literary work of a man who was so imperfectly educated, but that, after all, the blemishes are so few. On the supposition, however, that he merely stood sponsor for the dramas, and that Bacon was the true begetter of these remarkable achievements, there is some room for wonder that inaccuracies should exist at all. One may be pardoned, on this hypothesis, for being astonished at finding Hector referring to Aristotle, as he does in 'Troilus and Cressida, 1 II. ii. 166, and at various other things indicative of indifferent scholarship. "Small Latin" might very well account for such lapses, but they cannot be made to square with the profound learning of Bacon. If this remarkable philosopher penned such an anachronism as that by which the son of Priam is arbitrarily endowed with an inti- mate knowledge of the Stagyrite, he must either have shuddered at his own daring or laughed consumedly over his wanton jest. On the famous case of the Bohemian shore he would appear to have exerted his witty ingenuity to little purpose if, at least, we are to take the word of De Quincey regarding the work of geographers or map-makers that had come under his personal observation. In his 'Memorial Chronology' ('Works,' xvi. 72, A. & C. Black) he writes thus :

"In the ' Winter's Tale' it is a most pardonable blunder that Bohemia is represented as a maritime country. The mistake was natural. For in maps on a small scale the capital letters which indicate the great divisions of kingdoms, generally enough, under the rude engraving and typography of Shakespeare's age, sprawl away into regions utterly alien. The word Bohemia 1 have myself seen stretching in a curve from the Baltic to the Adriatic. And the disturbing consequences of such a mistake are none at all."

If, then, Bacon thought to utilize Shake- speare's ignorance in this matter he would appear to have overrated his own acuteness, while if, as there is room to believe, the geographical assumption was the dramatist's own, it is little or nothing to his discredit. THOMAS BAYNE.

I would like to add to my reply that in an Austrian map Lake Garda is the Garda See, and in German maps the Baltic is the