This page has been proofread, but needs to be validated.

the Persians for doing it, because herein they shewed, that they despised the Gods rather than men, by prostituting their honours to their princes. Herodotus mentions Sperchius and Bulis, who could not with the greatest violence be brought to give adoration to Xerxes, because it was against the law of their country to give divine honour to men.[1] And Valerius Maximus[2] says, the Athenians put Timagoras to death for doing it; so strong an apprehension had possessed them, that the manner of worship which they used to their Gods, should be preserved sacred and inviolable.” The philosopher Sallust also in his treatise On the Gods and the World says, “It is not unreasonable to suppose that impiety is a species of punishment, and that those who have had a knowledge of the Gods, and yet despised them, will in another life be deprived of this knowledge. And it is requisite to make the punishment of those who have honoured their kings as Gods to consist in being expelled from the Gods.”[3]

When the ineffable transcendency of the first God, which was considered as the grand principle in the Heathen theology by its most ancient promulgators Orpheus, Pythagoras, and Plato, was forgotten, this oblivion was doubtless the principal cause of dead men being deified by the Pagans. Had they properly directed their attention to this transcendency they would have perceived it to be so immense as to surpass eternity, infinity, self-subsistence, and even essence itself, and that these in reality belong to those venerable natures which are as it were first unfolded into light from the unfathomable depths of that truly mystic unknown, about which all knowledge is refunded into ignorance. For as Simplicius justly observes, “It is requisite that he who ascends to the principle of things should investigate whether it is possible there can be any thing better than the supposed principle; and if something more excellent is found, the same enquiry should again be made respecting that, till we arrive at the highest conceptions, than which we have no longer any more venerable. Nor should we stop in our ascent till we find this to be the case. For there is no occasion to fear that our progression will be through an unsubstantial void, by conceiving something about the first principles which is greater and more transcendent than their nature. For it is not possible for our conceptions to take such a mighty leap as to equal, and much less to pays beyond the dignity of the first principles of things.” He adds, “This therefore is one and the best extension [of the soul] to [the highest] God, and is as much as possible irreprehensible; viz. to know firmly, that by ascribing to him the most venerable excellencies we can conceive, and the most holy and primary names and things, we ascribe nothing to him which is suitable to his dignity.

  1. Lib. 7.
  2. Lib. 6. Cap. 3.
  3. Και κολασεως δε ειδος ειναι αθειαν ουκ απεικος. Τους γαϱ γνοντας θεους, και καταφρονησαντας, ευλογον εν ετερῳ βιῳ και της γνωσεως στερεσθαι, και τους εαυτων βασιλεας ως θεους τιμησαντας, εδει την δικην αυτων ποιησαι των θεων εκπισειν. Cap. 18.