This page has been validated.

101

From these two cases a fondness arose for in pro­clitics, which Pedersen mentions as existing to some extent on Aran (pp. 25, 26). Cp. also tar, tair in Molloy’s 27th dialect-list. Examples—ərʹ iər sə, ‘did he ask?’; erʹ fɔ꞉ʃ ʃi꞉, ‘did she marry?’; ərʹ eirʹi ʃə, ‘did he get up?’; ərʹ α̃uwirʹkʹ ʃə, ‘did he look?’; ərʹ hït tuw, ‘did you fall?’ Similarly with the negative forms Nærʹ, Nʹi꞉rʹ, e.g. Nər Nærʹ iər sə, ‘when he did not ask’; Nə Nærʹ ïmʹi꞉ tuw, ‘did you not go away?’; Nærʹ αN tuw sə welʹə, ‘did you not stop at home?’; Nʹi꞉rʹ çαləg ʃi꞉ Nʹ Lʹαnuw, ‘she did not put the child to sleep’; Nʹi꞉rʹ çrʹidʹ Nα di꞉nʹi ə, ‘people did not believe him’. But Nʹi꞉r nʹi꞉ mʹə, ‘I did not wash’; Nʹi꞉r lo꞉rʹ mʹə, ‘I did not speak’ (§ 459). gər < go ro forms the only exception. In this ease r is never palatal, e.g. gər i mʹə, ‘that I ate’; gər eilʹi꞉ mʹə, ‘that I begged’. In like manner O.Ir. ar, ‘our’, appears as erʹ in erʹ mʹαn, ‘our lady’; erʹ mʹiə, ‘our food’. M.Ir. ar, ‘quoth’, is generally heard as ərsə but Dottin gives a form with palatal r as occurring in N. Connaught (RC. xiv 114). We expect erʹ ⅄꞉n, ‘together’, M.Ir. ar oen, but the connec­tion with the prepo­sition does not seem to be felt. The O.Ir. prepo­sition tar follows erʹ and becomes hærʹ, e.g. hærʹə Nα ꬶα꞉ ꬶlu꞉n, ‘beyond his two knees’; tα꞉ ʃïnʹ hærʹ ə jα꞉nuw, ‘that is beyond doing, cannot be done’. From this has been differen­tiated the dar of oath formulas which in Donegal appears as dirʹ. O.Ir. eter, etir, itar appear as ɛdirʹ, whilst in compo­sition we find the regular αdər‑, e.g. in αdərꬶyə, ‘inter­cession’, Di. eadar­ghuidhe. The O.Ir. adjec­tives fír, ‘true, genuine’, sír, ‘ever­last­ing’, when forming the first member of a compound assume the forms fʹi꞉rʹ, ʃi꞉rʹ, e.g. ʃi꞉rʹαhəs, ‘ever­last­ing delight’, cp. the proverb α꞉wər gɔlə gə fʹi꞉r fʹαr̥iNʹ əgəs ʃi꞉rʹ ꬶ⅄꞉, ‘rain and constant wind are verily a cause for lamen­tation’; fʹi꞉rʹiʃkʹə, ‘spring water’; fʹi꞉rʹwα̃iç, ‘ex­ceptional­ly good’; fʹi꞉rʹvïg, ‘very small’; but fʹi꞉rLo̤g, ‘very weak’, fʹierʹ, ‘crooked, athwart’, M.Ir. fiar, is peculiar.

§ 286. It is interesting to find isolated traces of initial as the aspirated form of . It is quite possible that other instances occur but I have only heard the following from J. H.—rï̃və rʹe꞉, ‘already’, by the side of re꞉, ‘time’, O.Ir. ree; α rʹi꞉ Nə pα꞉rtʹə, ‘gracious God’, or α rʹi꞉ χũαχti꞉, ‘Almighty God’, used as assevera­tions; hi꞉nʹ ə rʹαhə, ‘with diffi­culty’, cp. ïmʹi꞉ mʹə erʹ ə tαruw hi꞉nʹ ə rʹαhə αgəs ə wαr̥αχə bα꞉ʃ, ‘I escaped from the bull with great diffi­culty’, ro̤g ə kuw ərʹ jαriə hi꞉nʹə rʹαhə, ‘it was with enough to do that the hound caught a hare’. In the Gaelic Journal for 1891 p. 94 this is spelt h‑aonair­eatha and Dinneen says s.