Page:The Bengali Book of English Verse.djvu/132

This page has been validated.

SAROJINI NAIDU.
1879-

The Pardah Nashin.

Her life is a revolving dream
Of languid and sequestered ease;
Her girdles and her fillets gleam
Like changing fires on sunset seas;
Her raiment is like morning mist,
Shot opal, gold and amethyst.

From thieving light of eyes impure,
From coveting sun or wind's caress,
Her days are guarded and secure
Behind her carven lattices,
Like jewels in a turbaned crest,
Like secrets in a lover's breast.

But though no hand unsanctioned dares
Unveil the mysteries of her grace,
Time lifts the curtain unawares,
And Sorrow looks into her face—
Who shall prevent the subtle years,
Or shield a woman's eyes from tears?

To a Buddha Seated on a Lotus.

Lord Buddha, on thy Lotus-throne,
With praying eyes and hands elate,
What mystic rapture dost thou own,
Immutable and ultimate?
What peace, unravished of our ken,
Annihilate from the world of men?

100