This page needs to be proofread.

92

.

THE INDIAN ANTIQUARY.

[MARCH 1, 1872.

rá; mey shughulo ro hun, mas tute ram : tu ko

21. Union is Strength.-" A kettle cannot bal ance itself on one stone ; on three, however, it does.

hanu.-"Tell me—my friend is such and such a

Ey pitch / ek gutur-ya

one, I will tell you who you are."

Oh son l one stone on a kettle not stops ; three

15. Disappointment.—Sháharé kéru gé shing shém the konn chini tey chini teyanu.-“He went

guturey a

14. Dimmi con chi tu pratichi, &c.—Tús mate

to acquire horns and got his ears cut off." 16. How to treat an enemy Di dé, puch kih– “give the daughter and eat the son," is a Ghilgit proverb with regard to how one ought to treat an enemy. The recommendation given is “marry

dek

déh ne quriye in ; tre+

qureyn.

stones on a kettle stop. The Ghilgitis instead of ya—“upon,” say ja.

Gutur is, I believe, used for a stone [ordinarily

by which you get a male's head which is more

btt] only in the above proverb. 22. The Frog in a Dilemma.-"If I speak, the water will rush into my mouth, and if I keep silent I will die bursting with rage.” This was said by a frog who was in the water and

valuable than that of a female. The Dards have sometimes acted on this maxim in order to lull the

he would be drowned by the water rushing down his

suspicions of their Kashmir enemies.”

throat, and if he did not croak he would burst with

your daughter to your foe and then kill him,”

angry at something that occurred. If he croaked, suppressed rage. This saying is often referred to by women when they are angry with their hus

C.—FABLEs.

bands, who may, perhaps, beat them, if they say

17. The woman and the hen.—Ek chákeyn kokoi ek asilli ; sése soni thal (hané) deli ; sechey se kohoite zamma láo wii ; tule du dey the , seekenu lang bili ; kokoi dér pay mily.—A woman had a hen ; it used to lay one golden egg ; the woman thought that if she gave it much food it would lay two eggs ; but she lost even the one, for the hen died, its stomach bursting. Moral.-Anesey maná ant hant. Láo arem the apejo lang bilo. To gain much the little is lost. 18. The Sparrow and the Mountain.—“Shunutur-se chishe—sati pºſija dem the ndre go. A sparrow how tried to kick the mountain himself toppled over.” 19. The bat supporting the firmament.—The bat is in the habit of sleeping on its back. It is be lieved to be very proud. It is supposed to say as it lies down and stretches its legs towards heaven.,

anything. A frog is called manok. 'os them—to dize—jya £ wey boje;

me them

Voice I do—if month in water will come ; not do, to

py

anatos

then bursting I will die. 23.

The Fox and the universe.—When a man

threatens a lot of people with impossible menaces,

the reply often is—"Don't act like the fox Loyn who was carried away by the water.” A fox one day fell into a river: as he was swept past the shore he cried out, “The water is carrying off the universe.” The people on the banks of the river said, “We can only see a fox whom the river is drifting down.” 24. The fox and the pomegranate.— Loyn danu me uchatte somm The fox, the pomegranate not reached on account

—“This I do so that when the heavens fall down I

chamm thu tsaurko hanu.

may be able to support them.” Tilteo rate suto to pey hunte A bat at night sleeping its legs upwards wari theun ; angúi wati to pey ward does ; the heavens when falling with

sour spitting it is sour. “The fox wanted to eat pomegranates : as he could not reach them, he went to a distance, and

angai heaven gi my feet

biting his lips [as chamm was explained by an Astori, although Ghilgitis call it chappé] spat on

sanarem theun.

the ground, saying, they are too sour.” I venture

uphold I will.

to consider the conduct of this fox more cunning

20.

“Never walk behind a horse or before a

king”—as you will get kicked in either case. Asphe patani né bo; rajo muchani ne bo. Horse behind not walk ; raja in front not walk.

than the one of “sour grapes” memory. His biting his lips and, in consequence, spitting on the ground, would make his disappointed face really look as if he had tasted something sour.

REVIEWS.

RUDE Stone Monum ENts in all Countries; their Age and Uses. By James Fergusson, D. C. L., F. R. S.,

V. P. R. A. S., F. R. J. B. A., &c., with 234 illustrations, 559 pp. 8vo. London: John Murray, 1872.

For more than a quarter of a century Mr. Fergusson has been an indefatigable worker in the

  • Not very many years ago, the Albanian robbers in at

tacking shepherds used to consider themselves victorious if

they had robbed more sheep than they had lost men. t “Tré”—“three” is pronounced ike “che.”

history of the architecture of all ages and countries, and so thoroughly has he made this branch of in vestigation his own, and so well has he unravelled the principles of its development, that almost single handed he may be said to have founded the science of Comparative Architecture. Indian Architecture, f. Ae-(Ghilgiti) mouth ; aru—in the mouth ; azeju– against the mouth.

§ Aze-(Astori) mouth : ázeru—in the mouth; azeju– against the mouth.