This page needs to be proofread.

[SEPT. 6, 1872.

THE INDIAN ANTIQUARY.

270 Indra” in the cities and

towns.

The

nine

(khands) sections of the earth began to tremble as a ship reels under the force of the wind. The Devas who protect the world trembled, and the Digpālas groaned. He seemed a foremost Dănava, as Vishnu

in the form

of Vairat.

Birds, deer, men, and snakes fled from him, he roared so horribly.t . . . This Chahuvân daitya destroyed Abu. The country became void of living beings. In the jangal of Ajmer he lived many days, and an noyed things moveable and immoveablet. . . . Gaurá, the queen of Sārang, went in her preg nancy to Rinthambh. She was of the race of Jadava, on her mother's side a Chahuvân.

She

had a son Anala Rāja ; he dwelt in Devagam,

father's name I will quit the body, or throw off the load of this world's affairs.” Thus spoke Anâ Narind. His mother, when she heard him, fell to the earth. “O son, this matter should

From

not be told, in my mind doubt arises.

the commencement even the Dānavas have been

powerful,

the Asures, powerful to shake the

earth. With such you desire to contend. You are a man in mortal body. I am like Gan dhāri, but I see your face alone. The race of your maternal uncle you should receive as pecu

liarly your own.

He had ten sons.

Reflecting,

He was conti

he built there the town of Sambhari: he dwelt

Sambhari Dévi loved

himself in Ajmer in peace.” “Bali Rai aban

and was of great bashfulness.

nually studying religion.

ever mentions my name speaks of me by the mark of my mother's family. Should anyone have slain my father I wish to take up the bair (to seek revenge). If you will not tell me my

him, and he communicated with her.

Though

doned the whole earth and seized on fame.

O

absent he beheld Ajmer in his mind. Skilled was he in all sciences, a wrestler and fighter, he learnt many spells. Day and night he enjoyed

mother! Pandu's sons abandoning the earth left

Sleep never overtook

him. His two arms were long. Such was Anā Bhup : very strong and majestic ; on foot he

strength obscured. Nal Rai left the earth : on his head a stain fell. Harischandra abandoned the earth, in the house of the low he filled

hunted deer, antelopes, and boars; blue bulls

water. Know a king to be the adorner of the

In the jangal, in the

earth, the earth the adorner of a king,-the

mountains, among the streams, the Rai wanders

Devs the adorners of the heavens, the heavens

with kings. He learnt music, singing, and language : divine language he utters from his heart. When he gives away horses or elephants he thinks nothing of it. He waves his blood-stained sword in the way. The head ornament of the Chahuvân race in many kinds

the adorners of the Devs, -fame is the destroyer of unfame, unfame the destroyer of fame,

of qualities (lit. colours) Aná lived. Believing

adorners of children, children the adorners of parents,”—thus Anal Rāja spoke: the old tale

himself in hunting.

he bound and brought in.

the earth to be his own, abandoning the wisdom

of childhood, angry at some sayings of an enemy he asked his mother the story.

The skill of

calamity and attained delights. Sri Ram left the earth (his kingdom).

Sità was lost, his

science is the destroyer of bad qualities, bad

qualities the destroyers of science,—death (kāl) is the destroyer of Dharm, Dharm the destroyer of death.

Parents and

teachers

are

the

of Sambhari he asked,—“How did Dhunjhā How did Sărang Deva fight? Rákshasa arise

archery is good, there is none like it—that skill

This tell to me, explaining it, O ! mother.

Anâ learned without fail with mantras too. §

did a man become a Dănava, this seems strange

He went to Gauri the wife of the king: “In whose race was I born that tell to me

mother?” Mother Gauri says to her son—“O son do not ask that question, from fear of

which the tears start to my eyes, son do not ask for thy father.”

The son exclaimed to his

mother, “I know not the race of my father's son.

My father's name the bards mention not.

How

to me. If you do not tell me the truth I will abandon my body. This certainly know.”" “This story is not fit to be told, it is death producing, no hope is left of life. O son from hearing this story of the Dānavas the mind is destroyed, calamity was caused to your father and your father's father.”

I have never performed shrāddh or presented handfuls of water (tarpan) to my father. O

“So saying you try to frighten me. You have no pity on me. The tales of the Rámáyana and Mahābhārata I have heard throughout, O

Who

mother | No one asks the way to a place

mother! from whose body am I sprung 2

  • Some MSS. read R3 for #3.
Six lines omitted.

+ Four lines omitted.

| The mother of the Kauravas.

  • Four lines omitted.
  1. A long piece omitted.