Page:The New Testament of Iesvs Christ faithfvlly translated into English, ovt of the authentical Latin, diligently conferred with the Greek, & other Editions in diuers languages.pdf/146

This page has been proofread, but needs to be validated.
121

THE
ARGUMENT
OF S. LUKES GHOSPEL.

S. Lukes Gospel may be divided into five partes.

The first part is, of the Infancie both of the Precursour, and of Christ himselfe: chap. 1 and 2.

The second, of the Preparation that was made to the manifestation of Christ: chap. 3 and a piece of the 4.

The third, of Christs manifesting himselfe, by preaching and miracles specially in Galilee: the other piece of the 4 chap. unto the middes of the 17.

The fourth of his comming into Jurie towards his Passion: the other piece of the 17 chap. unto the middes of the 19.

The fifth, of the Holy weeke of his Passion in Hierusalem: the other part of the 19 chap. unto the end of the booke.

S. Luke was Hier. in Catalago.Sectatour (saith S. Hierome) that is, a Disciple of the Apostle Paul, and a companion of al his peregrination. And the same we see in the Actes of the Apostles: Where, from the 16 chap. S. Luke putteth himself in the traine of S. Paul, writing thus in the storie. Forthwith we sought to goe into Macedonia. And in like manner, in the first person, commonly through the rest of that booke. Of him and his Ghospel, S. Hierom understandeth this saying of S. Paul: 2. Cor. 8, 8.We have sent with him the brother, whose praise is in the Ghospel through al Churches. Where also he addeth: Some suppose, so often as Paul in his Epistles saith, According to my Ghospel, that he meaneth of Lukes booke. And againe: Luke learned the Ghospel not only of the Apostle Paul, who had not been with our Lord in flesh, but of the other Apostles; which himself also in the beginning of his booke declareth, saying: Luc. 1, 2.As they delivered to us who themselves from the beginning saw, & were Ministers of the Word. It foloweth in S. Hierome: Therfore he wrote the Ghospel, as he had heard; but the Actes of the Apostles he compiled as he had seen. S. Paul writeth of him by name to the Colossians: Col. 4, 14.Luke the Phisicion saluteth you. And to Timothie: 2. Tim. 4, 11.Luke alone is with me. Finally of his end thus doth S. Hierom write: Hiero. in Catalogo.He lived fourescore and foure yeares, having no wife. He is buried at Constantinople; to which citie his bones with the Relikes of Andrew the Apostle were translated out of Achaia the twentith yeare of `Constantius.`Constantinus: Hier. con. Vigil. c. 2.And of the same Translation also in another place against Vigilantius the Heretike: It grieveth him that the Relikes of the Martyrs are covered with pretious coverings, and that they are not either tied in cloutes or throwen to the dunghil. Why, are we then [1] sacrilegious, when we enter the Churches of the Apostles? Was `Constantius`Constantinus the Emperour sacrilegious, who translated to Constantinople the holy Relikes of Andrew, Luke, and Timothie, at which the Divels rore, and the inhabiters of Vigilantius confesse that they feele their presence?

His sacred body is now at Padua in Italie; Wither it was againe translated from Constantinople.

THE
  1. The Heretike so counted the Catholikes for their honouring of Saints and Relikes.