Page:Three Books of Occult Philosophy (De Occulta Philosophia) (1651).djvu/74

This page needs to be proofread.

are alive, and hanged about the patient, are said to cure the quartane. So doth the tooth of a Mole taken out whilest she is alive, being afterwards let go, cure the tooth-ach; and Dogs will not bark at those that have the taile of a Weesel that is escaped. And Democritus relates that the tongue of a Chameleon, if it be taken from her alive, doth conduce to a good success in trials, and is profitable for women that are in travel, if it be about the outside of the house, for you must take heed that it be not brought into the house, because that would be most dangerous; Moreover there be some properties that remain after death: and of these the Platonists say, that they are things in which the Idea of the matter is less swallowed up, in these, even after death that which is immortall in them, doth not cease to work wonderfull things. So in the Hearbs, and Plants pulled asunder, and dryed, that vertue is quick, and operative which was infused at first into them by the Idea. Thence it is, that as the Eagle all her life time doth overcome all other birds: so also her feathers after her death destroy, and consume the feathers of all other birds. Upon the same account doth a Lyons skin destroy all other skins: and the skin of the Civet Cat destroyes the skin of the Panther: and the skin of a Wolf corrodes the skin of a Lamb: And some of these do not do it by way of a corporeall contact, but also sometimes by their very sound. So a drum made of the skin of a Wolf, makes a drum made of a Lamb skin not to sound. Also a drum made of the skin of the fish called Rotchet, drives away all creeping things, at what distance soever the sound of it is heard: and the strings of an instrument made of the guts of a Wolf, and being strained upon a Harp, or Lute with strings made of sheeps guts, will make no harmony.

It is manifest that all things inferiour are subject to the superiour, and after a manner (as saith Proclus) they are one in the other, viz. in inferiour are superiour, and in superiour are inferiour: so in the Heaven are things Terrestriall, but as in their cause, and in a Celestiall manner; and in the Earth are things Celestiall, but after a Terrestriall manner, as in an