Page:United States Statutes at Large Volume 10.djvu/1012

This page needs to be proofread.

968 TREATY IVITII PRUSSIA, Sec. JUNE 16, 1852. ratified by the President, by and soll ratificirt werden von dem Prawith the advice and consent of the sidenten unter und mit der Geneh- Senate of the United States, and migung und Zustimmung des Seby the government of Prussia, and nates der Vereinigten Staateu und the ratilications shall be exchanged von der Preussischen Regierung, at Wasliington within six months und die Ratidcationen sollen zu from the date hereof, or sooner if Washington innerhalb sechs Monapossible. ten von dem heutigen Datum, oder wo mtiglich frtiher, ausgewechselt werden. In faith whereoi the respective Zu Urkund dessen haben wir, die Plenipotentiaries have signed this respeetiven Bevollmachtigtemdiesse Convention, and have hereunto af- Uebereinkunft unterzeichnet und fixed our seals. hierunter unsere Siegel beigedriickt. Done in triplicate at Washington In dreifacher Austertigung gesthe sixteenth day of June, one chehen zu Washington den seehsthousand eight hundred and fifty- zehnten Juni, 1852, im 76ten Jahre two, and the seventy-sixth year of der Unabhangigkeit der Vereinigthe Independence of the United ten Staaten. States. DANIEL WEBSTER, FR. V. GEROLT, [1.. s.] [L. s.] FR. v. GEROLT, DANIEL WEBS'1`ER, [1.. s.] [L. s.] Additional Article to the Con- Additional-Artikel zu dem am vention for the mutual delivery of 16ten Juni Eintausend aeht huncriminals, fugitives from justice, in dert und zwei und funfzig zu certain cases, concluded between the Washington zwischen den Veremig- United States, on the one part, and ten Staaten von Nord-Amerika, ein- Prussia and other States of the erseits, und Preussen und anderen Germanic Confederation, on the Staaten des Deutschen Bundes, another part, at Washington, the 16th dererseits abgeschlossenen Vertrage day of June, one thousand eight wegen der in gewissen Fallen gehundred and fifty-two. genseitig zu gewithrenden Auslieferung der vor der Justiz fliiehtigen Verbrecher. Whereas it may not be practica- Da es nicht thunlich sein mochte, ble for the ratifications of the Con- dass die Ratificationen des am 16ten vention for the mutual delivery of Juni, 1852, zu Washington untercriminals, fugitives from justice, in zcichneten Vertrages zwischen den certain cases, between the United Vereinigten Staaten einerseits und` States and Prussia and other States Preussen und anderen Staaten des of the Germanic Confederation, Dcutschcn Bundes andererseits,wcsigned at Washington, on the 16th gen der in gewissen Fallen zu geday of June, 1852, to be exchanged wtthrenden gegenseitigen Auslietewithin the time stipulated in said rung der vor der Justiz iitichtigen Convention; and whereas both par- Vcrbrecher innerhalb der im geties are desirous that it should be nanntenVertrage verabredeten Frist carried into full and complete effect, ausgewechselt werden, und da beide the President of the United States Theile wiinschen dass dersclbe zur of America has fully empowered on vollstandigen Ausfuhrung gelange, his part Edward Everett, Secretary so hat zu dem Ende der Priisident of State of the United States, and der Vereinigten Staaten von Nord His Majesty the King of Prussia, Amerika seinerseits den Staatsin His own name, as well as in the Secretair der Vereinigten Stantname of the other German Sove- en Edward Everett, und Seine reigns enumerated in the aforesaid Majcstiit der Kiinig von Preussen