Page:United States Statutes at Large Volume 10.djvu/964

This page needs to be proofread.

920 TREATY WITH COSTARICA. JULY 10, 1851. of the Republic of Costarica to the alesquiera articulos de los producterritories of the United States, tos naturales, producciones, 6 mawhether such exportation shall be nufacturas`de los territorios de los made in United States or in Cos- Estados Unidos, sea que esta extarican vessels. portacion se haga en buques Costaricenses 6 de los Estados Unidos. Anrxcnn VII. Amuonro VII. Privilege, of All merchants, commanders of Todo comerciante, comandante citizens ofeither ships, and others, citizens of the de buque, y otros ciudadanos, de la Egan m tim United States shall have full liberty, Republics. de Costarica, gozaran de ° in all the territories of the Repub- libertad completa en todos los terrilic of Costarica, to manage their torios de los Estados Unidos para own affairs themselves, or to com- manejar por si sus propios negomit them to the management of cios, 6 para encargar su manejo a whomsoever they please, as broker, quien mejor les parezca, sea correfactor, agent, or interpreter; nor dor, factor, agente, 6 interpréte; y shall they be obliged to employ any no se les obligara a emplear para other persons in those capacities cstos objctos a. ninguna otra perthan those employed by Costari- sona mas que las que se emplean cans, nor to pay them any other por los ciudadanos de los Estados salary or remuneration than such Unidos, ne estaran obligados a paas is paid in like cases by Costari- garles mas salario 6 remuneracion, can citizens; and absolute freedom que la que, en semejantes casos, se shall be allowed in all cases to the page por ciudadanos de los Estados buyer and seller to bargain and fix Unidos; y se concederé, libertad the price of any goods, wares, or absoluta en todos cases al compramerchandise imported into or ex- dor y vendedor, para ajustar y fijar ported from the Republic of Cos- el precio de eualesquiera efcctos, tarica, as they shall see good, ob- mercaderias, y géneros importados serving the laws and established 6 exportados de la Rephblica de customs of the country. The same Costarica, como crean conveniente, privileges shall be enjoyed in the conformandose con las leyes y costerritories of the United States by tumbres establecidas en el pais. the citizens of the Republic of Cos- Los mismos privilegios disfrutarau tarica under the same conditions. en los territories de la Republics de Costarica los ciudadanos de los Estados Unidos y sujetos a las mismas condicioncs. The citizens of the high contract- Los ciudadanos de las altas partes ing parties shall reciprocally receive contratantes recibiran y gozaran reand enjoy full and perfect protection ciprocamente de completa y perfor their persons and property, and fecta proteccion en sus personas y shall have free and open access to propiedades, y tendran libre`y facil the courts of justice in the said coun- acceso a los tribunales de justicia tries respectively, for the prosecu- en los referidos paises, respectiva— tion and defence of their just rights; mente, para la prosecucion y defensa and they shall be at liberty to em- de sus justos derechos; y estaran ploy, in all cases, the advocates, en libertad de emplear en todos attorneys, or agents of whatever casos los abogados, procuradores, 6 description, whom they may think agentes de cualquier clase, que proper, andthey shall enjoy in Huis juzguen conveniente; y gozaran en respect the same rights and privi- este respecto, los mismos derechos legen therein as native citizens. y privilegios que alli disfrutaren los ciudadanos natives.