Page:United States Statutes at Large Volume 12.djvu/1252

This page needs to be proofread.

1200 TREATY WITH MEXICO. Dmcmrnmz 11, 1861. Anrzorn 1. Aizrrcnno 1. m;;"';';.' “°', . It is agreed that the contracting Convienen las partes contratantes qr]mgg’ commit,. parties shall, on requisitions made en que haciéndose la requisicion eu psd, &c. to be de- in their name, through the medium su nombre, por medio de sus agentes ,;;;*2%,:P °“ "' of their respective diplomatic agents, diplomaticos respectivos, entregarén deliver up to justice persons who, 6. la justicia las personas acusadas being accused of the crimes erm- de los crimenes enumerados en el merated in article third of the pres- artfculo tercero de este Tratado, ent treaty, committed within the cometidos dentro de la jurisdiccion jurisdiction of the requiring party, de la parte demandante, y que hashall seek an asylum, or shall be yan buscado asilo 6 se encuentren found within the territories of the dentro de los territorios de la otra. What proofre- other: Provided, That this shall be Bien entendido, que esto solo tenq°“`°d' done only when the fact of the com- dré. lugar, cuando el hecho de la mission of the crime shall be so es- perpetracion del crimen se evidencie tablished as that the laws of the de tal manera, que segun las leyes country in which the fugitive or the del pais donde se encuentren las person so accused shall be found, personas fugitivas 6 acusadas, sewould justify his or her apprehen- rian legitimamente arrestadas y ension and commitment for trial if the juiciadas si en él se hubiese comecrime had been there committed. tido el crimen. Anmcnm II. ARTICUL0 11. Crimes com- In the case of crimes committed En el caso de crimenes cometidos gtttdln “‘° in the frontier States or Territories en los Estados 6 Territories frontentier States of . . . em,,, ,,,,5,,,,, of the two contracting parties, re- rrzos de las dos partes contratautes, requisition how quisitions may be made through podré. hacerse la requisicion por mm their respective diplomatic agents, medic de los agentes diplomaticos or through the chief civil author- respectivos, 6 por medio de la prinity of said States or Territories, or cipal autoridad civil de los mismos through such chief civil or judicial Estados 6 Territories, 6 por medio authority of the districts or counties de la principal autoridad civil 6 jubordering on the frontier as may for dicial de los distritos 6 partidos de this purpose be duly authorized by los limites de la frontera, que para the said chief civil authority of the ese objeto pueda estar debidamente said frontier States or Territories, autorizada por la principal autorior when, from any cause, the civil dad civil de los mismos Estados 6 authority of such State or Territo- Territories fronterizos, 6 cuando por ry shall be suspended, through the alguna causa esté suspensa la auchief military officer in command toridad civil del Estado 6 Territorio, of such State or Territory. por medic del gefe superior militar que mande el mismo Estado 6 Territorio. ARTICLE 111. LRTICUTL0 III. Qrimes for _ Persons shall be so delivered up Serin entregadas, con arreglo a

)
    • 1* u$
      £°"Y ‘S who shall be charged, according to l0 dispuesto en este Tratado, las

` the provisions of this treaty, with personas acusadas, como principales, any of the following crimes, wheth- auxiliares 6 cémplices, de alguno de er as principals, accessories, or ac- los crimenes siguientes, a saber: el complices, to wit: Murder, (includ- homicidio voluntario, incluyendo el ing assassination, parricide, infanti- asesinato, el parrieidio, el infanticide, and poisoning;) assault with cidio yel envenenamiento: el asalto intent to commit murder; mutila- con intencion de cometer homicidio: tion ;. piracy;- arson; rape; kid- Ia mutilacion: Ia pirateria; el innappmg, defining the same to be cendio: el rapto: el plagio, defi-