Page:United States Statutes at Large Volume 20.djvu/751

This page needs to be proofread.

726 CONVENTION—KINGDOhI OF ITALY. MAY 8, 1878. Amérerrn II. Anrreoro II. Exequatum. Consular officers shall receive, GliUtlicialiconsolaririceveranno, after presenting their commissions, dietro presentazione delle lore paand according to the formalities es- tenti, e seconde lefermalita stabilite tablishcd in the respective countries, ne’ paesi rispettivi, l’ exequatur rithe exequatur required for the exer— chiesto per l’ esercizio delle lore timcise of their functions, which shall zieni, il quale verra lore spedito be furnished to them free of cost; seuza spesa; e sulla presentazione di and on presentation of this docu- tale documento, essi verranno amment, they shall be admitted by all messi da tutte le auterita. del luoge the authorities of their place of resi- di loro residenza al godimento dei dence,to theenjoymenteftherights, diritti, prerogative ed inununita prerogatives and immunities grant- lore accordate cen la. presente Coned them by this convention. venzione. Anrrern III. Anrreore III. Exemptionsfrcm Consular efficers, citizens of the Gli Uffieiali eonselari, cittadini =¤'F€¤*>» °t°~ state by which they were appointed, dello state che li ha nominati, non shall be exempt from arrest or im- potranno essere arrestati, o impriprisomnent in civil cases and from gionati per cause civili, e saranne preliminary arrest in penal cases, esenti dall’ arresto preventive in except in the case of otlenses which cause pcnali, a mene che si tratti di the local law qualies as crimes and reati che la legislazione locale qualipunishes as such, and they shall iica di crimini e punisce come tali, be exempt from military billettings e andranno esenti dall’ alloggio miliand from the performance of service tare, edu] prestare scrvizienell’eserin the army, in the militia, or na- eito, nella milizia o guardia naziotional guard, and in the navy. nale, e nella marina. The aforesaid consular eihcers Gli Utllciali consolari predetti sashall be exempt from all national, ranno esenti dalle contribuzioni state or municipal taxes, imposed nazienali, provinciali e municipali, upon persons either in the nature impeste sulle persone, sia come ca of capitatien tax er in respect of pitazione, sia in relaziene alle lore their property unless such taxes propricta, purehe non dovute per become due on account of the pos- ragiene di possesso di beni immebili session of real estate or for interest o per interesse di capitale impiegato on capital invested in the state in nello state in cui risiedono. Qualora which they reside. If they are en- essi esereitino una protessione, ingaged in trade, manufactures or dustria o (T0lIll`{l0I'ClO,ll()l1 gedranno commerce, they shallnot enjoy such di siffatta esenzione, ma saranno exemption but shall be obliged to tenuti a pagare le tasse a cui sono pay the same taxes as are paid by obbligati gli altri stranieri nelle other foreigners under similar cir- identiehe eondizieni. cumstances. Anrrern IV. Anrrcoro IV. _Ex¤mpti<>¤s as Consular eilieers, citizens of the Gli Ufticiali consolari, cittadini W*'°¤°”°¤· state which appointed them, and delle state che li ha ne1ninati,e che who are not engaged in trade, pre- non esercitano il commcrcio, ne aliessional business or any kind of cuna. specie di industria,non saranmanufactures, shall not be obliged no ten11ti a eomparire come testito appear as witnesses betere the meni davanti ai Tribunali del paese courts of the country in which they in cui risiedono. Ove la lore testireside. If their testimony should monianza sia necessaria, si invitebe necessary, they shall be request- ranno per iseritto a. comparire in ed in writing to appear in court, and Corte, ed in case d’ impedimento, si in ease of impediment their written dovra richiedere la lore deposizione deposition shall be requested, or it seritta, e rieeverla di viva voce nel shall be received rim voce at their loro domieilio od utticio. residence or etiice.