Page:United States Statutes at Large Volume 28.djvu/1167

This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL CONVENTION-VIENNA. JULY 4, 1891. 1143 6** les agenoes postales que l’Ad— 6th. The postal agencies which nxinistration des postes de Gibral- the Postal Administration of Gib tar entretient a Tanger, Laraiche, raltar maintains at Tangier, La- Rabat, Casablanca, Saffi, Mazagan raiche, Rabat, Casablanca, Sam, et Mogador (Maroc) ; Mazagan and Mogador (Morocco); 7° les bureaux deposteque1’Ad- 7th. The post offices which the ministration de la colonic anglaise Administration of the British Colde Hong-KongentretientaHoihow ony of Hong·Kong maintains at (Kiung-Schow), Canton, Swatow, Hoihow (Kinngchow), Canton, Amoy, Foo-Chow, Ningpo, Shang- Swatow, Amoy, Foo-Chow, Ning- Hai et Hankow (Chine); 4 po,Shanghai,andHaukow(China); 8** les établissements de poste 8th. The Indian postal estabiudiens d’Aden, de Zanzibar, de lishments of Aden, Zanzibar, Mus- Mascate, du golfe Persique et de cat, Persian Gull, and Guadur, as Guadur, comme relevant de 1’Ad- subordinate to the Postal Adminministration des postes de l’Inde istration of British India; britannique; 9** la République de Saint-Marin 9th. The Republic of San Maet les bureaux italiens de Tunis et rino and the Italian post offices of de Tripoli de Barbarie, comme re- Tunis and Tripoli in Barbary, as levant de 1’Administration des subordinateto the Postal Admin- - postes d’Italie; istration of Italy; 10** les bureaux de poste que 10th. The post offices which the l’Administration japonaise a éta· Japanese Administration has esblis a Shang-Hai (Chine), a Fu- tablished at Shanghai (China), sanpo, a Genzanshin et at Jinsen Fusanpo, Genzhanshin, and Jin- (Corée); sen (Corea); 11** le Grand-Duché de Finlande, 11th. The Grand Duchy of Fincomme faisant partie intégrante land, as forming an integral part do l’Empire de Russie. of the Empire of Russia. XXXIX. XXXIX. Proposition; faitcs dans Plntervalle Propositions made in the Interval des Reunions. between the Meetings. 1.-Dans1’intervalle qui s’écoule 1.-In the interval which elapses C****¤Z°** PF**P°•°‘- . entre les reunions, toute Adminis- between the meetings, the Postal tration des postes d’un pays de Administration of each country of l’Union a le droit d’adresser aux the Union has the right to address autres Administrations partici- to the other participating Adminpantes, par Pintermédiaire du Bu- istrations, through the intermedireauinternationahdes propositions ary of the International Bureau, conoeruant les dispositions du pre- propositions in regard to the stipsent Reglement. ulations of the present Regulations. 2.-Toute proposition est son- 2.-—·Every proposition is subject P¤*°*******‘°· mise au procédé suivant: to the following mode of procedure: Un délai de cinq mois est laissé A period of five months is alaux Administrations de l’Union lowed to the Administrations of pour examiner les propositions et the Union to examine the propopour faire parvenir au Bureau in- sitions and transmit to the Interternational, le cas échéant, leurs national Bureau any observations, observations, amendements ou con- amendments, or counterpropositrepropositions. Les réponses tions. The replies are tabulated sont réunies par les soins du Bu- by the International Bureau and reau international et communi- communicated to the Administraquées aux Administrations avec tions with an invitation to express Pinvitation de se prononoer. Les their views. The Administrations Administrations qui n’ont point which have not transmitted their fait parvenir leur vote dans un vote within a period of six months, délai de six mois, a compter de la counting from the date of the seedate de la seconde circulaire du ond circular of the International