Page:United States Statutes at Large Volume 32 Part 2.djvu/711

This page needs to be proofread.

1948 PARCELSPOST CONVENTION—BOLIVIA. Novamumz 30, 1901. November swan. Parcels-post con/ventéon between the United States of America and the , · Republic of Bolivia. Pr¤¤¤¤b1¤· For the purpose of making bet- Con el objeto de establecer F; ter postal arrangements between oelebrarconxreniospostalesentre the Republic of Bolivia and the Republica de Bo1iv1a ylos Estados United States of America, the Unidos de América., los infrascriundersigned, Federico Diez de · tos, Federico Diez de Medina, Medina, Minister of Foreign Re- Ministro de Relaciones Exteriores lations of Bolivia, and George H. de la Republica de Bolivia, y Bridgman, Envoy Extraordinary George Brid man, Enviado and Minister Plenipotentiary of Extraordinario yghiinistro Plenithe United States of America to potenciario de los Estados Unidos Bolivia, b virtue of authority e América en Bolivia, en virtud vested in them, have agreed upon de la autorizacion de que se hallan the following articles for the es- investidos, han convenido en los tablishment of a Parcels-Post Sys- siguientes articulos para establecer tem of exchanges between the two el cambio de encom1endas postales countries. entre los dos paises. ARTICLE 1. ARTfGUI.O I. ,,§§f‘°"‘ °‘ °°’"°"‘ The rovisions of this Conven- Las estipulaciones de esta Contion rellate only to parcels of mail vencion se reiieren unicamente a matter to be exchanged by the sys- las encomiendas que se remitan de tem herein provided for, and do not conformidad cou el plan que en ella adect the arrangements now exist- se establece, y en nada afectaran ing under the Universal Postal los arreglos que ahora existen bajo Convention, which will continue as la Convencion de la Union Postal heretofore; and all the agreements Universal, los cuales continuaran hereinafter contained appl exclu- vijentes como hasta ahora; aplisively to mails exchanged, under candose las estipulacioncs contenithese Articles. das eu la presente Convenoion ex- · clusivamente a las balijas que se {ambien conforme a estos articuos. Airrxcmz II. Anricm.0 H. m·g’,jf,$lgj*°¤**'¤d*¤ 1. There shall be admitted 1. Se admitiran en las balijas the ma1ls exchanged under this ue se cambien conforme a esta Convention, articles of merchan- Convencion, mercancias y objetos disc and mail matter (except let- de cualquiera género trasmisibles ters, post-cards, and written mat- por el correo (excepto cartas tarjeter) of all kinds that are admitted tas postales y todo pel eshrito ) under any conditions to the domes- que sean admitidos E30 cualquier tic mails of the country of origin, condicion en el correo interno del i except that no cket may exceed pais de origen, cou tal que ningun eleven plounds Er five ki ograms) paquete exceda de once libras (6 in weig t, nor the following di- cinco kilogramos) de peso, ni de xnensnonsz tgreatest length in any las dimeusiones siguientes: mayor direction, ree feet six inches (or longitud en cualquiera direccion,