Page:United States Statutes at Large Volume 34 Part 3.djvu/77

This page needs to be proofread.

GENERAL ACT—MOROC(}O. Ami. 7, 1906. 2917 caisses pnbliques de l’Empire ma- dues throughout the Moorish EmrOC3U1` . . . pu`€° . · Cash reserve La Ban ue maintiendra, pourle The Bank shall maintain for a ` terme de dleux ans a compter de la , period of two years, to date from ‘ date de son entree en fonctions, its going into operation, cash on ‘ une encaisse au moins egale a la hand at least equal to half its notes nioitie de ses billets en circulation, in circulation, and equal to at least et au moins egale an tiers apres one-third after the expiration of cette periode de deux ans revolue. said period of two years. At least Cette encaisse sera constituee pour one-third of such cash on hand is au_moins un tiers en or ou mon- to be gold bullion or gold coin. naie or. ART. 33. La Banque remplira,a ART. 33. The Bank shall, to the prgg-i;»r$.1¤1i1xBaIiiiu¤i1r$ Fexclusion de toute autre banque exclusion of every other bank or mg “`°“‘"°" ou etablissementde credit, les fone- establishment of credit, discharge tions de tresorier-payeur de l’Em- the duty of disbursing treasurer pire. Aceteifet,leG0uvernement of the Empire. To this end the marocain prendra les mesures ne- Moorish Government shall take all cessaires pour faire verser dans les necessary measures to deposit in caisses de la Banque le produit des the Bank the proceeds of the cusrevenus des douanes, zi Pexclusion toms revenues, exclusive of the de la partie aifectée au service de part thereof a plied to the loan of I’Emprunt 1904 et des autres reve- 1904, and such other revenues as nus qu’il designera. it may designate. _ Quant au produit de la taxe With reference to the special w£“k§f’“ ‘°’ *"“’“° specials créee en vue de l’accom- tax established in order to carry p issement de certains travaux out certain public works, the pnblics, le Gouvernement maro- Moorish Government must have cain devra le faire verser a la the same de sited in the Bank, Banque,ainsi que les revenus qu’il as well as the revenues it ma pourrait ultérieurement affecter a later pledge for its loans, the Bank la garantie de ses emprunts, la being especially charged with the Banque etant specialement chargee payments thereon, except, howd’en assurer le service, a l’excep— ever, in the case of the loan of tion toutefois de l’Emprunt 1904 1904, which is governed by special qui se trouve regi par un Contrat contract. special. _ _ ART. 34. La Banque sera l’agent ART. 34. The Bank shall be the ,,,§“gg§§;§,l,,;§,$f" °‘ financier du Gouvernement, tant financial agent of the Government au dedans qu’au dehors de l’Em- both within and without the Em- . pire, sans prejudice du droit pour pire, without prejudice to the le Gouvernement de s’adresscr Government’s right to apply to . 5. d’autres maisons de banque other banking houses or establishou etablissements de credit pour ments of credit for its public ses emprunts publics. Toutefois, loans. The Bank, however, shall pour les dits emprunts, la Banque enjoy, in regard to such loans, a jouira d’un droit de preference, a right of preference, other condiconditions egales, sur toute maison tions being equal, over any bankde banque ou etablissement de ing or credit establishment. credit. Mais, pour les Bons du Tresor For Treasury notes or other u,}`é,*;¥°‘***‘i°“ °‘ et autres eifets de tresorerie sl. short—term notes which the Moor- ` court terme que le Gouvernement ish Government may wish to negomarccain voudrait negocier, sans tiate without makingvit a public en faire l’objet d’une emission pu- issue, the Bank shall, however, be blique, la Banque sera chargee, a charged, to the exclusion of every l`exclusion de tout autre etablisse— other establishment, with negotiment, d’en faire la negociation, ating the same for the account of soit au Maroc, soit zi l’etranger, the Moorish Government, either , pour le compte du Gouvernement in Morocco or abroad. marocain.