Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/507

This page needs to be proofread.

1666 UNIVERSAL rosun CONVENTION. my ze, 1906. Anrrrcmz 28. Airrxomn 28. Durée de la Convention. Duration of the Convention. Dtnmticn of c¤n· La présente Convention sera The present Convention shall "° °°' mise a execution le 1°" octobre come into operation on the 1st of · 1907 et demeurera en vigueur October 1907, and shall remain pendant un temps indéterminé; in force for an indefinite period; mais chaque partie contractante but each contracting party has the a le droit de se retirer de l’Union, right of withdrawing from the moyennant un avertissement Union by means of a notice given donné une année a Pavance par one year in advance by its Govson Gouvernement au Gouverne- ernment to the Government of ment de la Confédération suisse. the Swiss Confederation. ` Axrrxcmz 29. Airrrcuz 29. Abrogation des traitéa antérieurs; Abrogation of previous Convenratification. fventions; Ratification. rum-m¤ue¤,er¤., 1. Sont abrogées a partir du 1. From the date on which the 'b'°°°t°°* jour de la mise a execution de la present Convention comes into présente Convention toutes les effect, all the stipulations of the dispositions des Traités, Convcn- Treaties, Conventions, Agreetions, Arrangements ou autres ments, or other Acts previously Actes conclus antérieurement en- concluded between the various tre les divers pays ou Adminis— countries or Administrations, in trations, pour autant que ces dis- so far as those stipulations are positions ne seraient pas concili- not in accordance with the terms ables avec les termes de 'la pré- of the present Convention, are sente Convention, et sans préju- abrogated, without prejudice to 4¤*¢·x»1662· dice des droits réservés par l’arti- the rights reserved by the forecle 21 ci-dessus. going Article 21. R¤¤¤c¤¤<>¤- 2. La présente Convention sera 2. The present Convention ratifiée aussitot que faire se shall be ratified as soon as possipourra. Les actes de ratification ble. The acts of ratification seront échangés Ii Rome shall be exchanged at Rome. signatures, 3. En foi de quoi les plénipo- 3. In faith o which the plenitentiuires des pays ci-dcssus énu- potentiaries of the above-named mérés ont signé la présente Con- countries have signed the present vention at Rome. le vingt-six mai Convention at Rome on the mil neuf cent six. twenty-sixth of May, one thousand nine hundred and six. Pour l’Allemagne et les Protectorats allemands: Gmsnm:. Kxor. Pour les Etats-Unis d’Amérique et les possessions insulaires es Etats-Unis d’Amérique: X. DI. Bnooxs. Enwann Rosmwaum. Pour la République Argentine: Anmznro Bnxxcas. Pour l’Autriche: STIBRAL. EBHRAN.