Page:United States Statutes at Large Volume 36 Part 2.djvu/768

This page needs to be proofread.

CONVENTION—INTERNATIONAL ARBITRATION. Octr. 18, 1907. 2217 ARTICLE 20. Aivrrcnn 20. La Commission a la faculté, The Commission is entitled, ,,]°,Q‘§“‘° °f '“°°""‘ avec l’assentiment des Parties, with the assent of the Powers, to de se transporter momentané- move temporarily to any place ment sur les lieux ou elle juge where it considers it ma be useful utile de recourir a ce moyen to have recourse to tliis means d’information, ou d’y déléguer un of inquiry or to send one or more ou plusieurs de ses membres. of its members. Permission must L’autorisation de l’Etat sur le be obtained from the State on territoire duquel il doit étre pro- whose territory it is proposed to cédé a cette information devra hold the inquiry. étre obtenue. Anrrom 21. Airrrorn 21. Toutes constatations materiel- Every investigation, and every g,‘§§,’§‘;“°° " ’“'°'“‘ les, et toutes visites des lieux doi- examination of a locality, must be vent étre faites en présence des made in the presence of the agents agents et conseils des Parties ou and counsel of the parties or after eux dflment appelés. they have been du y summoned. Anrrcnm 22. Anrrcnn 22. La Commission a le droit de The Commission is entitled to *'P""‘“°“’·°‘°· solliciter de l’une ou l’autre Partie ask from either party for such extelles explications ou informa- planations and information as it tions qu’elle juge utiles. considers necessary. Airrxcnn 23. Aarrcnn 23. Les Parties s’en agent afournir The parties undertake to sup- “',Q';f°”*"' °"` a la Commission §'enquete, dans ply the Commission of Inquiry, as la plus large mesure qu’Elles ju- u ly as they may think possible, geront possible, tous es moyens wit 1 all means and facilities neceset toutes les facilités nécessaires sary to enable it to become comour la connaissance complete et pletely acquainted with, and to llappréciation exacte des llaits en accurately understand, the facts question. _ in rlqpestion. Elles s’engagent A user des ey undertake to make use of ,,£°"“°° °‘ '“’ moyens dpnt Elles disposent the means at their disposal, under d’apres leur législation intérieure, their municipal law, to insure the pour assurer la comparution des appearance of the witnesses or extémoins ou des experts se trou- perts who are in their territory vant sur leur territoire et cites and have been summoned before devant la Commission. the Commission. Si ceux-ci ne peuvent com- If the witnesses or experts are D°P°'m°'*· araitre devant la Commission, unable to appear before the Com- Elles feront procéder a leur audi- mission, the parties will arrange tion devant eurs autorités com- for their evidence to be taken bepétentes. fore the qualified officials of their own country. Aivrrcuz 24. Aarrcam 24. Pour toutes les notifications · For all notices to be served by °,§’f,‘;'§Q‘,f,¤,‘;,°;,‘j?° *” que la Commission aurait a faire the Commission in the territory of S sur le tcrrntoire d’une tierce a third Contracting Power, the Puissance contractante, la Com- Commission shall in ply direct to mmnon shdressera directement the Government of tlie saidPower.