Page:United States Statutes at Large Volume 37 Part 2.djvu/477

This page needs to be proofread.

PARCEL-POST OONVENTION—BRAZIL. Mancrr 26, 1910. 1495 4. Each dispatch of parcel-post 4. Cada expedicao de mala de ,k{f¤P**¤•*•**¤·=*P***• mail must accom‘panied by a encommendas postaes sera acomdescriptive list, in uplicate, of panhada de uma lista descriptive., all the packagessentmhowingdis- em duplicate, de todos os patinctl the list number of each cotes que a compuzerem, indicanparcel, the name and address of do distinctamente 0 numero de the sender and of the addressee cada volume, 0 nome e 0 endeand the declared contents and reco doxemettente e do destinavalueg wbichlistmust beinclosed tario, 0 contetido e 0 valor declain one of the boxes or bags of rado; lista essaque sera incluida such dispatch (See form 3, at- em um dos caixotes ou saccos da tached hereto). (Vide a formula 3, P°¤·P·“°*· aqui appensa). Arrrrcu IX. Aariso IX. The exchange of mails under Emquanto outra cousa 115.0 for E‘°*“"°°°“‘°"‘ this convention shllgédulitll 0**11%; mutuauaente caolrzbinada, aa permuwise mutu agr upon,_ tacao e m _ segun o .esta efected onmllhe part of United Conveplcao effectuar-se—a, nos Es- States of Brazil the oiqel tadbs nidos do Brasil por interof Rio de Janeno, ahia, Recife medio dos Correios de Rio de (Pernambuco), Belem do Para, Janeiro Bahia, Recife (Pemam- Sao Paul: sucthogtfligr 0%c¢S buco), Belém do Para, Sao Paulo, as may esngna m 1me e r outros ue am ser 0 to time· and, on the part of the Pr2unamenteqd os; e, nge United étates of America, through Etados Unidos da America, r the Exchange Post Omce of New intermedio do Exch e Pldgt Yorkamaizid sucht;ltl;er omces :3 Office de Nova gork, % outros may es a rom tune_ ue possam ser esigna os 0 r- time, and conformity with ilunamente, e de conformilzllsde such regulations relative to the com os regulamentos relatives aos details of the exchange, as may pormenores da permutacao que be mutually determined to be pomam ser mutuamente deteressential to the eecunty and ox- minados como essenciass a segupedition of the mails and the pro- ranca-e a cxpedicao das malas e a tection of the Customs Revenues. proteccao da renda das Alfande- . Axncu: X. ga Anrxoo X. 1. As soon as the mail shall 1. Logo ue chegarumaexpe- R°°·*¤*°'¤•¤· have reached the Office of desti- dicao ao qCorrei0 do destino, nation, that Office shall check the devera ella ser conferida. contents of the mail. _ 2. In the event of the parcel 2. Caso nao seja recebida a S¤”¤“*¤'*¤**°*W· bill not hagvgigi been received, ‘a guia, sera immediatamente presubrggtute at once be pre- panda uma subsidxaria. a . P3.Anye¤o1sin theparcelbill 3.Ose¤nsnas§11iasde en- °°”°°“°°°"'”"· which may be discovered, shall commendss, depois e veriiicados after verrficationwléy a second porumsegundo empregado, serao oiicer, be correc and noted rectiiicsdos e n0tad;ls£por meio de for report to the dispatching um de v cacao para office on a (Verification Certii- conhecimento da Repartupao recateg, to be sent in a special mettente,exped1do em envolucro env o · especial. 4. lima parcel advised on the 4. Se nie f6r_reoebida uma N¤¤¤¤¤P*•'¤••i· bill ·be not received, after the encommenda rnlacionadaemhsta, nomrecegghesbeeniveriiiedbya. far-se-6, depois de veriiicada a second cer, the entry on the falta por doxs empregados, a