Page:United States Statutes at Large Volume 38 Part 2.djvu/641

This page needs to be proofread.

1858 TREA*1*Y—G0sTA RICA—PEACE. FEBRUARY 13, 1914. International Commission may, su investigacién e informe. La however, spontaneously offer its Com1816n Intemacional podra services to that effect, and in such tamb1en_ por imciativa (propia case it shall notify both Govern- intervemr, y en tal caso ebera ments and request their coopera- hacerlo saber a ambos Gobiernos tion in the investigation. y pedir su cooperac16n para la mvestigacion. g_}§f,‘j1“*"”‘°'*°'“"‘ The High Contracting Parties Las Altas Partes contratantes ' agree to urnish the Permanent convienen en submnustrar a la International Commission with Comision Permanente Internaall the means and facilities re- cional todos los medios y faciliquired for its investigation and dades que demande para la m- re rt. , vestigac16neinforme. Tim°‘°' r°°°"‘ lllhe report of the International El iuforme de la Comisién Commission shall be completed Internacional debera estar listo . within one year after the date on dentro de un ano contado desde which it shall declare its investi-· la fecha en que ella declare haber ation to have begun, unless the empezado a investigac16n, a gigh Contractiqi Parties shall menos que las Altas Partes conlimit or extend e time by mu- tratantes restringieran o extentual agreement. The report shall dieran el tiempo por mutuo conbe prepared in triplicate; one sentimiento. El informe debe copy shall be presented to each ser preparado por triglicado; una Government, and the third re- copia para cada Go iemo, y la tained by the Commission for tercera retenida por la Comisién I d dm mm its files. _ para su archivo. mg-v?1l° The High Contracting Parties Las Altas Partes contratantes reserve the riglht to act inde- se reservan el derecho de obrar pendently on the subject matter independientemente en el asunto of the dispute after the report of en dis uta después que el informe the Commission shall have been de la Iéomision se les haya somesubmitted. tido. Aizrrcnm IV. Asriouno IV. ¤°'¤$;¤¤¤c·Mr¤¤¤- The present treaty shall be El presents Tratado sera rati- ° ratified y the President of the ficado por el Presidente de los United States of America, by and Estados Unidos de América, de with the advice and consent of acuerdo y con el consentimiento the Senate thereof- and by the del Senado, por el Presidente President of Costa Izlica, with the de la Repnbhca ·de Costa Rica, approval of the Congress thereof; con la aprobacién del Congreso an the ratihcations shall be ex- Constitucional, y las ratifica- ¤¤¤>¤¤¤· changed as soon as possible. It ciones seran canjeadas tan shall take effect immediately after ronto como fuere posible. Prothe exchange of ratihcations, and Eucira sus efectos el presents shall contmue in force for a Tratado inmediatamente después period of five yeais; and it shall del canje de ratifieaciones y conthereafter remain in force until tinuara en vigor por cinco anos, twelve months after one of the y sera obligatorio después por Iiligh Contractinél Parties have doce meses contados desde que given notice to e other of an una de las Altas Partes contramtention to terminate it. tantes haya comunicado a la otra su intencion de terminarlo. ¤*¢¤¤¤¤* In witness whereof, the respee— En fe de lo cual, los respectivos tive plenipotentiaries have sivned Plenipotenciarios han iirmado el the present treaty and have presents Tratado, y puesto al pie zrlhxed thereunto their seals. sus sellos.