Page:United States Statutes at Large Volume 40 Part 2.djvu/260

This page needs to be proofread.

PARCEL POST CONVENTION-MEXICO. AUGUST 17, 1917. 1609 instructed to record the weights cambio de aquetes postales, de of the lparcel mails despatche to conformidad) con el articulo IX the other count , and to enter de la presente Convencion, con the weight of eahh parcel mail in objeto de que registren el peso de the space provided for that pur- las valijas conteniendo paquetes ose on Form 3 annexed hereto. enviadas al otro ais y anoten el P°·": P- me ghould the receiving exchange peso de cada valfa en el lugar office End the indications of senalado para ese iiin en la forma weight of auf; mail to be_errone- modelo num. 3, adjunta. Si la ous, said office shall Qve due oHcina receptora de cambio ennot1ce thereof, without elay, to contrare que las indicaciones del the despatching office, for correc- peso de cual uiera valija estan tion. equivocados, dicha oiicina notificara de ello, sin pérdida de tiempo _ ala oficina despachadora, para su correccion. 2. The balance of the accoimt 2. E1 saldo de la cuenta llevada "°°°“’m”g‘ kept in complliance with the pro- de acuerdo con las disposiciones visions of the foregoing section del parrafo que precede, sera shall be drawn up uarterly, and hecho cada trimestre, y el saldo a general balance sliall be struck general se hara anualmente, para yearly,for pay ment by the debtor ser li uidado por la Administraadministration. ci6n dleudora. 3. If, in drawing up the quar- 3. Si al efectuarse el balance B¤¤¤**¤¤¤¤¤ ¤f b¤*· terly balance one of the postal trimestral ima de las Adminis- mms` administrations should discover traciones Postales enoontrare que that it owes the other an amount debe a la otra una suma mayor exceeding Eve thousand dollars, de cinco mil dolares, la Administhe debtor administration shall tracién deudora remitira a la remit, as early as practicable, to mayor brevedad, a la acreedora, the creditor admmistration, an ima cantidad aproximada al imamount approximate? e uiva- porte de dicho saldo. lent to the amount o saiil balance. ARTICLE VIII. ARTICULO VIII. 1. The parcels shall be con- 1. Los paquetes se considera- ¤}{g,§*}°‘* °‘ "““’¥’°" sidered as a component part of ran como parte components de the mails exchanged between the las valijas cambiadas directa- United States and Mexico, and mente entre los Estados Unidos y shall be despatched by the coun- México seran despachados por try of origin to the other at its el pais JQ su origen al otro, a su cost and by such means as it pro- costo y por los medics que él vides, in ordinary mail sacks to provea, en sacos ordinarios de be marked “Parcel Post", and to correspondencia {que se marcaran: be securely sealed with wax or in "Paquetes Post es", y se sellesuch other manner as may be ran con la sevuridad debida, con mutually provided by regulations lacre o de alguna otra manera . hereunder. que se determine matuamente por los revlamentos respectivos. _ ‘2. Registered parcels shall be 2. Eos paquetes certiicados se B°g'““'°d P°’°°’S- exchanged in seaprate and dis- cambiaran en sacos separados y tmct sacks, marked "Registered distintos, marcados: "Paquetes Parcel Post". Postales CertiHcados".

 Each country shall return to 3. Cada pais devolvera. a la s3§§;{“’” °‘ °‘“P"`

the despatchingoffice, by the next oficina de correos que los desmail, all sacks used in the ex- pache, por el proxnno correo, change of parcels. todos lo sacos usados en el cambio de paquetes.