Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/289

This page needs to be proofread.

1846 INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION. JAN.17,1912. ““Y*°°‘* °°'¤°°S· Il peut étre autorisé a débar- It may be ipermitted to land its quer ses marchandises aprés que cargo after the necessary precaules precautions nécessaires auront tions have been taken, viz: été prises, a savoir: R°“"‘°“°““· 1° isolement du navire, de 1***. Isolation of the vessel, crew, Péquipage et des passagers; and passengers. _ 2° en ce qui concerne la peste, 2**. In regard to plague, inquiry demande de renseignements rela- as to the existence of an unusual tifs a l’existence d’une mortalité mortality among the rats. ’ · iusolite parmi les rats; 3° ence qui concernele choléra, 3**. _In regard to cholera, the remplacement, Sar une eau de substitution of good water in place bonne qualité, e l’eau potable of the drinking water stored on emmagminée a bord, orsque board, when the latter is considcelle-c1 est considérée comme sus- ered suspicious. te.

  • ’““°°°¢'”- PGI] eut également etre autorisé It may also be permitted to land

5. dégarquer les passagers qui en passengers who so re nest, upon font la emande, a la condition condition that they submit to the que ceux—ci se soumettent aux measures prescribed by the local piegires prescrites par Pautorité authority. oc e. ,,§,§{"°j§,f§,§,§,,’,§_",_g',§ Arrr. 37.—Les navires d’une Am·.§7.—Vessels hailing from a pcm- provenance contaminée qui ont contammated(p>orta.ndwh1chhave été l'ob'et de mesures sanitaires been subjecte to sanitary measappliqudes, d’une facon suflisante, ures apphed in an efhcient manner dans un port appartenant a l’un in a port belonging to one of the des pays contractants ne subiront contracting countries, shall not pas une seconde fois ces mesures a undergo the same measures a seceur arrivée dans un port nouveau, ond time upon their arrival in a que celui-ci appartienne ou non au new port, w ether or not the latmeme pays, a la condition n’i1 ter belong to the same country, ne se sont produit depuis qlors provided no incident has occurred aucun incident entrainant l’appli- which would involve the applicacation des mesures sanitaires pré- tion of the sanitary measures convues ci-dessus et qu’ils n’aient pas templated hereinbefore, and profait escale dans un port con- vided they have not touched at a taminé. contaminated Hort. N ’est pas considéré comme A vessel sha not be considered ayant fait escale dans un port le as having stopped at a port when, navire qui, sans avoir été en com- without having been in communimunication avec la terre ferme, cationwith the shore, itlands only débarque seulement des passagers passengers and their bagg e and et lenrs bagages ainsi que la malle the mail, or takes on 012iIy the postale, ou embarque seulement mail, or passengers with or witha malle postale ou des passagers, out baggage who have not communis ou non de bagages, et qui municated with the port or with n’ont pas communiqué avec ce a contaminated area. In case of port ni avec ime circonscri tion yellow fever, the vessel must becontaminée. S’il sfagit de gévre sides have kept away from shore j anne, le navire doit, en outre, as much as possible, and at a diss’tre tenu éloi é des cotes tance of 200 meters, in order to autant que possibglet au moins a prevent the invasion of mos- 200 métres pour empécher l’inva— quitoes. _ _ sion des moustiques.

 §*,,p§}‘§§f ART. Z§8.—L’autorité du port Amt 38.—A port authority who

qui applique des xnesures sani- applies sanitary measures shall taires délivre au capitaine, a de iver to the captain, owner, or Parmateur ou a son agent, toutes agent, whenever re nested, a cerles fois que la demande en est tificate specifying (ihe nature of