Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/365

This page needs to be proofread.

1922 TREATY—VENEZU"ELA—PEACE. Muon 21, 1914. F°°“i°*°°¤’¤*'*b*°· The high contracting parties Las altas partes contratantes agree to afford to the Permanent convienen en proporcionar a la International Comission all the Comisién Internacional Permameans and facilities! required for gaegte todos gas medics y faciliits investigation an re rt. es re ueri os ara su investi- PO gacion e(informe.p '“°’°;°°°»‘°"°P°'°- In each instance, the report of En cada caso, el informe de la the International Commission Comision Intemacional sera conshall be completed within one cluido dentro de un afio des ués year after the date on which it de la fecha en que se hulgiere shall declare its investigation to ordenado el comienzo de su inhave begun, imless the high con- vestigacion, a menos ue las tracting parties shall limit or ex- altas artes contratantesqlimiten tendt themtime by militgiflalbagree- 0 pr0(l;ongu§p 1;% lapso di mutuo men . e report s e re- acuer o. orme se ara or pared in triplicate; one cogy shall triplicado; una copia se presentgra e presented to each ovem- a cada uno de los Gobiemos, y la ment, and the third retained by tercera se conservaré. en los archihdmndm mm theI_hC0 on fpr it? files. if vo; de l3tComisif;n. t t t e con rac a ies as as ar es con ra an es MWA reserve the rigxht tomgctp inde— se reservan el, derecho de obrar pendently on the subject-matter independientemente acerca del of the dispute after the report of asunto de la controversia, des ués th; Qcziéiyission shall have been ile haliprlfss Side sometido el) insu mi . orme e a omision. Article IV. Articulo 1`V. R·¤¤¤¢¤¤¤¤- The present treatg shall be El presente tratado sera ratiratihed y the President of the ficado por el Presidente de los United States of Venezuela, with Estados Unidos de Venezuela, the approval of theCo ess; and con la a robacién del Congreso; gy ttm e Prgstiilent oixigle Illniteg {Ip? elfreiglente de los Estados . a 0 erica, an wi D1 os e érica, or con e the advice and conslznt of the voto y consentin1ient<l)del},Senado mggggange or r¤¤¤— §enatehtg1Her§0f; aiid the! ratiiica- de gicho pail? y las ratificaciones 1ons s e exc an e as soon ser II can e as tan ronto como as lpossible. g sea posible. Entrarli. en vigend§,;'ggj¤°°m°“* we t shall take effect immediately cia inmediatamente después del after the exchange of ratiiications, canje de las ratificaciones, y conand shall continue in force for a tinuara estandolo por un eriodo period of five years; and it shall de cinco anos; y quedarg lue 0 thereafter remain in force until en vigencia hasta después de twelve months after one of the doce meses en que una de las high contracting parties have altas partes contratantes haya giwgentnotpce tto the tether of an daédodaviso la la otra de su inten- _ in en ion o ermma e xt. C1 n e ar e término. “‘g““°“'°’· _ In witness whereof the respec- En prueba de Io cual los restive plenipotentiaries have s` ed ectivos plenipotenciarios han the present treaty and lgfive Ermado el presente tratado y 10 aiiixed thereunto their seals. han sellado con sus sellos. Done at Caracas on the twenty Hecho enCaracas el dia veinte . Y first day of March in the year uno de Marzo del ano mil novenmteen hundred and fourteen. cientos catorce. Pnssrox LICGOODWIN BIANUEL Dniz-Romucmaz ' [smh.] [sian,.] Mawr:}. Diaz-Ronmemaz Pansroiv M°G00nwm [sean.] [san,.]