Page:United States Statutes at Large Volume 43 Part 2.djvu/550

This page needs to be proofread.

1895 TRl·]A'l`Y—-Sl’I'l`S.liICRGEN A.ltCIIlPEI.AGO. Ifnnnuanr 0, 1920. accorder E1. tous les ressortissants cisc of the right of ownership of · des Hautes Parties Contractan tes, property, including mineral ri rhts, en ce_qu1 concerne les modes in the territories specified in d’acqu1s1tion, la `ouissance et Article 1, Norway undertakes to l’exercice du droit de propriété, y rant to all nationals of the compris les droits mimers, un Pligh Contracting Parties treattraitement basé sur une parfaite ment based on complete equality égalité et conforme aux stipula- and in conformity with the stipu- _ V _ t1o11s du présent Traité. lations of the present Treaty. s,,§gQ§f*"‘“"°" “" Il ne pourra étre effectué d’ex— Expropriation ma be resorted propr1ation que pour cause d’uti— to only on grounds of public ité publique et contre le verse- utility and on payment of proper ment d’une juste, indemnité. compensation; ARTICLE 8. Anrionn 8. guigiriiigvidggildiiiigi La Norvege s’engage a pour- Norway undertakes to provide },jQ,§,(,p*},},{,s’§{,QY'l°g°‘· voir les régions visées a l’article for the territories specified in 1°' d’un régime minier qui, no- Article 1 mining reglulations tamment au point de vue des which, especially from the point impots, taxes ou redevances de of view of imposts, taxes or toute nature, des conditions géné- charges of any kind, and of rales et particuliéres du travail,. eneral or particular labour condevra exclure tous privileges, gitions, shall exclude all privimonopoles ou faveurs tant au leges, monopolies or favours for profit de l’Etat qu’a11 profit des the benefit of the State or of the ressortissants d’une des Hautes nationals of any one of the High Parties Contractantes, y compris Contracting Parties, including la Norvé e, et assurer au per- Norway, and shall guarantee to sonnel sagirié de toute catégorie the paid staff of all categories the les garanties de salaire et de pro- remimeration and protection nectection nécessaires a leur bien- essary for their ph sical, moral ptre physique, moral et intel- and mtellectual weliyare; ectue . s,‘QQ{*§§°§0Q°§},{_d §§§}§j Les impots, taxes et droits qui Taxes, dues and duties levied 1>¤|a80- seront percus devront étre ex- shall be devoted exclusivel to clusivement consacrés auxdites the said territories and shallynot régions et ne pourront étre établis exceed what is required for the que dans la mesure ou ils seront object in view. 1 q _ justifsiés par leur objet. ,_r§,;{g°Hj},g},‘fY °“ m“" En ce qui concerne spéciale- So far, particularly, as the exment l’exportation des minerais, portation of minerals is conle Gouvernement norvégien aura cerned, the Norwegian Governla faculté d’établir une taxe E1. ment shall have the right to levy Pexportation; toutefois cette taxe an ex(port duty which shall not ne pourra étre supérieure a 1 p. excee 1% of the maximum 100 de la valeur maxima des value of the minerals exported up minorais exportés jusqu’a concur- to 100,000 tons, and be ond that rence de 100,000 tonnes, et au- quantity the duty wili7 be irodessus de cette quantité la taxe portionately diminished. 'l`he suivra une proportion décrois— value shall be fixed at the end sante. La valeur sera détcr- of the navigation season by calminéealafinde la saisonnaviga- culating the average free on ble en calculant le prix moyen board price obtained. franco-bord. ,,,I{f@’§’§S§§,i{€§§l€§‘§’§§ Trois mois_avant la d_ate prévue Three months before the date $$5* *'°“‘°*s by N°*· pour sa mise en vigueur, le fixed for their commv into force, " projet de régime m1n1er devra the draft mining regidations shall étrc communiqué par le Gouver- be communicated by the Nornement norvégien aux autres wegian Government to the other