Page:United States Statutes at Large Volume 45 Part 2.djvu/803

This page needs to be proofread.

PARCEL POST CONVENTION-AUSTRIA. February 16,11128. March I, lQ28. 2479 not more than nine month.s after receiving notice of payment, the amount of indemnity paid. 15) Reimbursements for in- demnity from one country to the other shall be made on the gold basis. 16) Repayments are to be made free of cost to the creditor country by means of either a money order or a draft, in money valid in the creditor country, or by such other means as may be mutually agreed upon by corre- spondence. 17) Until the contrary is proved, resyonsibility for an in- sured parce rests with the coun- try which having received the parcel without making any ob- sarvation and being furnished all necessary particulars for inquiry is unable to show its proper dis- position. 18) Responsibility for loss, ri- Bing, or damage of an insured parcel discovered by the receiving office of exchange at the time of opening the receptacles and duly notified to the dispatchinf office of exchange by bulletin 0 verifi- cation, shall fall upon the Ad- ministration to which the dis- patching office of exchange is sub- ordinate unless it be proved that the loss, rifling, or damage oc- curred in the service of the re- ceiving Administration. 19) The responsibility of prop- erly enclosing, packing and sealing insured parcels rests upon the sender, and the postal service of neither country will assume lia- bility for loss, rifling, or damage arising from defects which may not be observed at the time of posting. XIII. Transit Parcels. 1) Each Administration guar- antees the right of transit over its territory, to or from any country with which it has parcel post communication, of parcels origi- nating in or addressed for delivery Monate nach Verstandigtmg von der Zahlung zuriickzuerstatten. Relmburaement In 15) Riickers8.tze der Schadens- aold. betrage von einem Land an das andere Land sind in Gold zu leisten. Means to be u::ed. 16) Die Zahlungen haben frei von Kosten fUr die Glaubiger- verwaltung_ mittels Postanwei- sung oder Wechsels in der Wah- rung des GIaubigerlandes oder auf irgendeine andere, im Schriften- wechsel zu vereinbarende Art zu erfolgen. Responsibility of re- 17) Bis zum Beweise des Ge- oeiving co?Utry)lnable teil bl 'bt f'" . to show dispositIOn. gen es el ur em versl- chertes Paket jenes Land verant- wortlich, das das Paket ohne Anstand iibemommen hat und das, obwohl ihm alle Mittel zur Nachforschung gegeben wurden, nicht in der La~e ist, die Weiter- leitung ~~ bewelsen.. Disp'stching office re- 18) Fur den Verlust, die Berau- sponslble If!~ dlscov· bun~ oder Beschadigung eines ered by reoelVlng otnoe. verslCherten Paketes, die vom empfangenden Auswechslungs- amte bei der Eroifnung der Be- haltnisse wahrgenommen un d dem abfertigenden Auswechslungs- amte mittels Riickmeldung ord- nungsmassig bekanntgegeben wurden, fallt die Verantwortlich- keit der Verwaltung zur Last, der das abfertigende Auswechslungs- amt untersteht, wenn nicht be- wiesen wird, dass der Verlust, die Beraubung oder Beschii.digunKim Dienste der empfangenden Ver- waltung erf9lgt ist. Sender responsible 19) Die Verantwortlichkeit fUr for properly packing, die gute Umhiillung, Verpackung eto. und Siegelung versicherter Pakete obliegt dem Absender und keine der beiden Postv.erwaltungen wird die Verantwortlichkeit fUr Ver- lust, Beraubung oder Beschadi- gung iibemehmen, die aus bei der Aufgabe nicht bemerkten Man- geIn entstanden sind. XIII. Durchgangspakete. Transit paroels. 1) Jede Verwa1tunggewahrlei- an~.t ortransltguar· stet die Durchgangsfreiheit durch ihr Gebiet fUr Pakete, die aus dem anderen Vertragslande stammen und fUr ein Land bestimmt sind, mit dem sie im Postpaketver-