Page:United States Statutes at Large Volume 46 Part 2.djvu/822

This page needs to be proofread.

2430 POSTAL AGREEMENT-AUSTRIA. Novembl'r 8,1929. December 11, 1929. Article VI. Entry on advice of 1. Every advice of a mGney money order. d' d' . h . Information to Be- oompany advice. or er, Issue In eit er country In payment of C. O. D. charges on an insured parcel, must show plainly the C. O . D. (Insurance) number of the parcel and bear the letters "C. O. D." or the word "Remboursement" in a conspicuous position. 2. The C. O. D. money order advice lists shall show, in additiGn to the usual details, the C. O. D. (Insurance) number of the parcels. No C. O. D. money order shall be listed unless the remitter's name and payee's name and exact ad- dress are i!:'~luded. Article VII. Exthangeoffices. 1. Parcels with C. O . D . charges shall be exchanged through the same offices as are appointed for the exchange of insured parcels without C. O . D . charges. co~~n16:37, 18 January 2013 (UTC)e:n~! The exchanges of C. O . D . cles. parcels between such offices shall be effected in direct dispatches in sacks containing nothing but C. O . D. articles, the letters HC. O. D." or the word "Rem- boursement" being ent.ered very conspicuously in the documents covering them, as well as on the labels of the sacks. Separate listing bills 2. Such parcels will be listed in required. separate bills to show, in respect to each parcel, the C. O. D. num- be.r .and post office and state of ongm. Report of receipt, etc. 3. Upon receipt of a dispatch of C. O . D . parcels, at the exchange office of the country of destina- tion, the dispatch must be care- fully checked and otherwise Yol. 45, p. 2480. treated as provided in Article XIV of the Convention of February I6-March 1, 1928. Artikel VI. 1. Jeder Benachrichtigungszet- tel uber eine in einem der beiden Lander ausgestellte N achnahme- postanweisung bezuglich eines versicherten Paketes muss deut- lich die N achnahme- (Versiche- rungs- )nummer des Paketes und die Buchstaben "C. O . D ." oder das Wort "Remboursement" an auffalliger Stelle tragen. 2. Die N achnahmepostanwei- sungslisten haben ausser den sonst ublichen Angabendie N achnahm&- (V ersicherungs-)nummern der Pa- kete anzufuhren. In der Liste muss bei jeder N achnahmepostan- weisung auch der Name des Absenders und der Name und die genaue Adresse des Em- pfiingers angegeben werden. Artikel VII. 1. N achnahmepaketesinddurch dieRelben Auswechslungsamter auszutauschen, die fUr den Aus- tausch der' versicherten, nicht mit N achnahme belasteten Pakete bestimmt sind. Der Austausch der N achnahme- pakete zwischen diesen Aemtern hat in unmittelbaren Karten- schlussen in besonderen Beuteln, die nur N achnahmepakete ent- halten, zu erfolgeu; die Buch- staben "C. O. D." oder das Wort "Remboursement" sind in sehr auffi:illi~r Weise in den betref- fenden Dokumenten und auf den Beutelfahnen anzubringen. 2. Solche Pakete sind in be- sonderen Karten auszuweisen, und zwar jedes Paket einzeln, unter AnfUhrung der N achnahme- (Versicherungs-)nummer, des Auf- gabepostamtes und des Urspungs- landes. 3. Nach Erhalt eines Karten- schlusses von N achnahmepaketen ist der Kartenschluss beim Aus- wechslungsamte des Bestim- mungslandes sorgfaltig zu prufen und in sonstigen Belangen nach Artikel XIV des Uebereinkom- mens yom 16. Februar/l. Marz 1928 zu behandeln.