Page:United States Statutes at Large Volume 48 Part 2.djvu/326

This page needs to be proofread.

1598 POSTAL AGREEMENT-HELLENIC REPUBLIC. July 14, 1933. August I, 1933. RestrIctIon. Postage relmbUJ'S80 ment on lost parcel. ase de 10. valeur reelle (Ie prix courant, ou, A son defaut, 10. valeur ordinaire appreciee) au lieu et Al'epoque Oll Ie colis a eM accepM au transport; pourvu que l'indemniM ne puisse en aucun cas ~tre superieure A 10. somme pour laquelle Ie colis a eM assure, sur laquelle 10. taxe A 10. valeur a eM per~me, ni au maximum de 100 dollars (500 francs-or). Dans Ie cas Oll l'indemniM est payable pour 10. perte d'un colis ou pour 10. destruction ou abstrac- tion de son contenu entier, l'ex- pediteur a Ie droit A10. restitution des taxes postales, sur demande. Toutefois, les droits d'assurance ne sont rembourses dans aucun cas. a ~-=thorTarmstroBot (talk) 19:47, 8 July 2014 (UTC)l~~ Sauf arrangement special con- hereto. traire entre les pays inMresses, aucune indemniM ne sera payee par l'un ou l'autre des pays pour 10. perte de colis assures en transit originaires d'un pays qui ne participe pas A cet Arrangement, A destination de l'un des deux pays contractants. Parcels forwarded to Lorsqu'un colis avec valeur a tblrd country. declaree provenant d'un pays et destine A ~tre remis dans l'autre pays est reexpedie de lA sur un tiers pays ou y est renvoye A 10. demande de l'expediteur ou du destinataire, l'ayant-droit A l'in- demnite, en cas de perte, de spoliation ou d'avarie survenue subsequemment A 10. reexpedition ou au renvoi du colis par Ie pays de l'adresse primitive, ne peut pretendre, Ie cas echeant, qu'A l'indemnite que consent A verser ou-suivant l'entente intervenue entre les pays interesses directe- ment A 10. reexpedition ou au renvoi-que doit payer Ie pays OU Ie fait s'est l?rodUlt. Chacun des deux pays slg'Ilataires du present Arrangement qui reexpedie A tort Ralponsibllity tor er- un colis avec valeur dklaree sur ror. un tiers pays, est responsable envers l'expediteur dans 10. m~me mesure que Ie pays d'origine, donc dans les limites du present Arrangement. lated on the basis of the actual value (current price, or, in the absence of current price, the or- dinary estimated value) at the place where and the time when the parcel was accepted for mail- ing, provided in any case that the indemnity may not be greater than the amount for which the parcel was insured, and on which the insurance fee has been col- lected or the maximum amount of $100.00 (500 gold francs). In the case where indemnity is payable for the loss of a parcel or for the destruction or abstraction of the whole of the contents there- of, the sender is entitled to the return of the postal charges, if claimed. However, the insurance fees are not in any case returned. In the absence of special agree- ment to the contrary between the countries involved, no indemnity will be paid by either counky for the loss of transit insured parcels originating in a country not par- ticipating in this Agreement and destined for one of the two con- tracting countries. When an insured parcel origi- nating in one country and des- tined to be delivered in the other country is reforwarded from there to a third country or is returned to a t·hird country, at the request of the sender or of the addressee, the party entitled to the indem- nity in case of loss, riBing or damage occurring subsequent to the reforwarding or return of the parcel bY' the original country of destinatlOn, can lay claim, in such a case, only to the indemnity which the country where the loss, rifling or damage occurred con- sents to p'ay, or which that coun- try is obligated to pay in accord- ance with the agreement made between the countries directly interested in the reforwarding or return. Either of the two coun- tries signing the present Agree- ment which wrongly forwards an insured parcel to a third country is responsible to the sender to the same extent as the country of origin, that is, within the limits of the present Agreement.