Page:United States Statutes at Large Volume 48 Part 2.djvu/354

This page needs to be proofread.

1626 RECTIFICATION OF THE RIO GRANDE-MEXICO. FEB. 1,1933. the rectified channel, or for causes connected with the works of recti- fication, each Government shall assume and adjust such claims as arise within its own territory. XI. Maintenanceorrectl- The International Boundary fled channel. Commission is charged hereafter with the maintenance and preser- vation of the rectified cha.nnel. To this end the Commission shall submit, for the approval of both Governments, the regulations that should be issued to make effective said maintenance. XII. Exemption or mate- Both Governments bind them- rials etc. rrom import f . duties. ' selves to exempt rom unport duties all matenals, implements, equipment, and supplies intended for the works, and passing from one country to the other. XIII. ci6n del cauce rectificado, 0 por causas que tengan conexi6n con las obras de rectificaci6n, cada Gobiemo tomara a su cargo para su estimaci6n y arreglo, las que se originen dentro de su propio territorio. XI. Queda encomendada en 10 fu- turo a la Comisi6n Internacional de Limites la conservaci6n de la integridad del cauce rectificado, debiendo someter dicha Comisi6n, a este efecto, a la aprobaci6n de ambos Gobiernos, los Reglamen- tos que deben expedirse para hacer efectiva esta conservaci6n. XII. Ambos Gobiemos se compro- meten a eximir del pago de derechos de importaci6n a los materiales, implementos, equipo y provisiones destinados a las obras, y transladados de un pais a otro. XIII. Languages or Con- The present Convention is La presente Convenci6n esta "e ntion. drawn up both in the English and redactada en cada una de las Ratification. Effective date. Signatures. Spanish languages. lenguas inglesa y espanola. XIV. The present Convention shall be ratified by the High Contract- ing Parties in accordance with their respective laws, and the rati- fications shall be exchanged in the City of Washington as soon as possible. This Convention will come into force from the date of the exchange of ratifications. In witness whereof the Plenipo- tentiaries mentioned above have signed this Convention and have affixed their res:J?ective seals. Done in duplIcate at the City of Mexico this first day of Febru- ary one thousand nine hundred and thirty-three. XIV. La presente Convenci6n sera ratificada por las Altas Partes Contratantes de acuerdo con sus leyes respectivas, canjeandose las ratificaciones en la ciudad de Washington tan pronto como sea posible. Esta Convenci6n entra- ra en vigor desde la fecha del caJ!je de ratificaciones. En testimonio de 10 cual los plenipotenciarios arriba menciona- dos han firmado esta Convenci6n fij ando sus sellos respectivos. Hecho por duplicado en la ciudad de Mexico al primer dia del mes de febrero de mil nove- cientos treinta y tres. [SEAL] [SEAL] J. REUBEN CLARK Jr. PUIG