Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/1559

This page needs to be proofread.


RECIPROCAL TRADE-CUBA. 3565 of the Republic of Cuba previous- ly imported into the other country shall be subject to the provisions of this Agreement, if entry therefor has not been made, or if they have been previously entered without payment of duty and under bond for warehousing, transportation, or any other purpose, and without any pennit of delivery to the im- porter or to his agent having been issued: Provided, That when duties are based upon the weight of merchandise deposited in any public or private warehouse, the said duties shall, except as may be otherwise specially provided in the tariff laws of the respec- tive countries in force on the day of signature of this Agree- ment, be levied and collected upon the weight of such merchan- dIse at the time of its entry. ARTICLE X In respect to articles subject to specific rates of duty, neither the United States of America nor the Republic of Cuba shall impose any additional duty, surtax, or other charge, by reason of any reduction in the value of its coin or currency with reference to the legal gold equivalent thereof as of June 1, 1934: Provided, That in the event that any such reduction shall have exceeded 10 per cen- tum with reference to the legal gold equivalent of such coin or currency as of June 1, 1934, the rates of duty levied on a specific basis in the country whose coin or currency is so reduced in value on imported articles thegrowth, prod- uce or manufacture of the other country may be increased to an extent no greater than is necessary to compensate for such reduction on the date of the arrival of the imported merchandise at the port of entry; except that any such increase in rates of duty imposed by either country on imported articles the growth, produce or manufacture of the other coun- try, shall not be greater propor- tionately than the increase in rates of duty on like articles the en la Republica de Cuba imrorta- dos con anterioridad en e otro pais, estarfm sujetos a las disposi- ciones de este Convenio, si no hubieren sido despachados, 0 si hubieren entrado con anterioridad sin el pago de los derechos y bajo fianza para su almacenaje, transporte 0 cualquier otro fin, y sin que se hubiere expedido permiso alguno de entrega al im- portador 0 a su ao-ente: a condi- ~~[t;· ci6n de que cuando los derechos weight. se basen en el peso de las mer- cancias depositadas en cualquier almacen publico 0 particular, di- chos derechos, excepto cuando otra cosa se disponga especial- mente en las leyes arancelarias de los paises respectivos, vigen- tes en el dia de la firma de este Convenio, sean aforados y cobra- dos por el peso de esas merean- cias en la feeha de su ('ntrada. AUTfcULO X based on Con respecto a los articulos CIUlrge.i Dot affected •• "_ us e of currency de· sUJctos a tipOS de derechos especi- valuation. ficos, ni los Estados Unidos do America ni la Republica de Cuba impondran derecho, recargo u otra carga alguna adicional, por raz6n de cualquiera reducci6n en el valor de BU moneda acui'iada 0 dinero corriente (Currency), con referencia al equivalcnte legal en l'f/)vi~o. oro de los mismos el dia 1 de J unio Limitation. de 1934; di~poniendose, sin em- bargo, que en el caso de que cual- quiera reducci6n semejante haya excedido del 10 por ciento con referencia al equivalente legal en oro de esa moneda acufiada 0 dinero corriente (Currency) el 1 de Junio de 1934, los tipos de derechos impuestos sobre una base especifica en el pais cuya moneda 0 dinero corriente sea asf reducido en valor, Bobre articulos importados, cosechados, produci- dOB 0 fabricados en el otro pais, podran ser aumentados en una cantidad no mayor que la necesa- ria para compensar esa reducci6n en el dia de Ia llegada de Ia mer- cancia importada al puerto de entrada; excepto que cualquier aumento semejante en los tipos de derechos impuestos por uno u