Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/915

This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL CONVENTION. MARCH 20, 1934. 2931 2. - Les expediteurs ont la fa- cuI te de demander la remise a domicile par portenr special im- mediatement apres l'arrivee, en acquittantla taxespecialed'expres prevue par l'article 45 de la Con- vention. Cette faculte n'existe que dans les relations entre pays qui ont organise Ie service des en- vois expres dans leurs relations reciproques. 3. -Lorsque Ie reglement du pays de destination Ie permet, les destinataires peuvent demander au bureau charge de la distribu- tion que les correspondances- a vion parvenan t a leur adresse leur soient remises des leur arrivee. Dans ce cas, les Administrations destinataires sont autorisees a percevoir, au moment de 1a dis- tribution, un droit special qui ne pourra ~trp, superieur a la taxe d'expres prevue par l'article 45 de la Convention. 4.-Moyennant remuneration suppIementaire, les Administra- tions peuvent, apres entente, pro- ceder a la remise a domicile par des moyens speciaux, notamment par utilisation des tubes pneuma- tiques. ARTICLE 7 2. Senders have the option of I Speclal-carrier sen- · requesting delivery at the address- 00. ee's residence by special carrier immediately after arrival, by paying the special-delivery fee Ante, p. 2765. provided for b~ Article 45 of the Convention. That option exists only in relations between countries wInch have organized the special- delivery service in their reciprocal relations. 3. When the regulations of the HeQu('~t by addr{',,{ 't' . country of destination permit it. addressees may ask the office charged with the delivery to have air-mail correspondence arriving addressed to them delivered to them upon arrival. I n that case, the Administrations of destina- tion are authorized to collect, at the time of delivery, a special fee which may not be higher than the special-delivery fee provided for by Article 45 of the Convention. 4. For additional compensa- Delivery by s~ial tion, Administrations may, after means. agreement, undertake delivery at the residence of the addressee by special means; for example, by the use of pneumatic tubes. ARTICLE 7 Reexpedition et renvoi des corres- Redirection and return oj air-mail pondances-tLvion. correspondence 1. -Les correspondances-avion adressees ades d('stinataires ayant change de residence sont reex- pediees sur la nouvelle destina- tion par 1es moyens de transport ordinaires, a moins que Ie destina- taire n'ait demande expressement 1a reexpedition par la voie ae- rienne et n'ait paye d'avance au bureau reexpediteur 1a surtaxe aerienne du nouveau parcours. Les correspondances tombees en rebut sont renvoyees a l'origine par 1a voie ordinalfe. 2.- Si 1a reexpedition ou Ie renvoi a lieu par 1es moyens ordinaires de la poste, 1'etiquette "Par avion" et toute annotation se rapportant a la transmission par 10. voie aerie nne doivent ~tre biffees d 'office au moyen de deux forts traits transversaux. 1. Air-mail correspondence ad- Reforwarding in rase dd h h of change of address. resse to persons w 0 ave changed their residence is for- warded to the new destination by the ordinary means, unless the addressee has expressly requested redirection by air mail and hilS paid in advance, to the forward- mg office, the aerial surcharge for the new route. U ndelivera ble t"ndeliwruhlematter. correspondence is returned to origin by the ordinary means. 2. If redirection or return is Treatment of red!· ffdb1d· rected mail. e ecte y t le or Ulllry means, the Par at'ion label and all nota- tions relative to transmission by the air route shall be crossed out officially by means of two heavy transverse lines.