Page:United States Statutes at Large Volume 56 Part 2.djvu/287

This page needs to be proofread.

56 STAT.] INTER-AMERICAN-NATURE AND WILDLIFE -OCT. 12, 1940 1367 que permitam, ate o ponto em que os respectivos governos achem con- veniente, a utilizagao racional das aves migrat6rias, tanto no des- porto como na alimentagao, no comercio, na inddstria e para estudos e investigaqoes cientificos. ARTIGO VIII A protecao das esp6cies men- cionadas no Anexo a esta Con- vengao 6 de urg6ncia e impor- tancia especial. As especies ai incluidas serao protegidas tanto quanto seja possivel e s6mente as autoridades competentes do pais poderao autorizar a caqa, matanga, captura ou coleqao de exemplares de tais especies. A permissao para isso sera concedida s6mente em circunstancias especiais quando necessaria para a realizagao de estudos cientfficos ou quando in- dispensavel na administragao da regiao em que se encontra tal planta ou animal. ARTIGO IX Cada um dos Governos Con- tratantes tomara as medidas neces- sarias para a superintendncia e regulamentagao das importacoes, exportacSes e transito de especies protegidas de flora e fauna, e de seus produtos pelos seguintes meios: 1. Concessao de certificados que autorizem a exportacao ou trAnsito de esp6cies protegidas de flora ou fauna ou de seus produtos. termin6e. Les mesures adoptees permetront, a la discretion des Gouvernements interess6s, l'utili- sation rationelle des oiseaux mi- grateurs tant pour les sports que pour l'alimentation, le commerce, et l'industrie que pour les etudes et recherches scientifiques. ARTICLE VIII La protection des especes men- tionn6es dans l'annexe a la presente Convention est consideree comme etant d'une urgence et d'une im- portance sp6ciales. Les dites es- peces feront l'objet de la protec- tion la plus complete possible, et seules les autorit6s competentes du pays pourront autoriser la chasse, la mise a mort, la capture ou l'appropriation pour des fins per- sonnelles des specimens de ces especes. De telles autorisations ne pourront etre accord6es que dans des conditions speciales pour faciliter des 6tudes scientifiques ou lorsqu'elles seront indispensables a la bonne administration de la region ou se trouvent les animaux ou plantes en question. ARTICLE IX Chacun des Gouvernements Contractantes prendra les mesures necessaires pour surveiller et r6gle- menter les importations, exporta- tions et transports des especes de flore et de faune ainsi protegees, ou de parties constituantes de celles-ci, par les moyens suivants: 1. La concession de certificats permettant l'exportation ou le transport des especes de flore et de faune prot6eges, ou de leurs produits.