Page:United States Statutes at Large Volume 56 Part 2.djvu/467

This page needs to be proofread.


INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES [56 STAT. any fractional part of a year. Unused portions of said leave shall be cumulative from year to year during the service of the officer under this Agreement. ARTICLE 14. The leave speci- fied in Article 13 may be spent in foreign countries, subject to the standing instructions of the War Department of the United States of America concerning visits abroad. In all cases the said leave, or portions thereof, shall be taken by the officer only after consulta- tion with the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Panama with a view to ascertaining the mutual convenience of the Gov- ernment of the Republic ofPanama and the officer in respeot to this leave. ARTICLE 15. The expenses of travel and transportation not otherwise provided for in this Agreement shall be borne by the officer in taking such leave. All travel time shall count as leave and shall not be in addition to the time authorized in Article 13. TITLE III licencia con sueldo por cualquiera fracci6n de un ano. Las partes de dicha licencia de que no hiciere uso, se podran acumular de ano en afo mientras el oficial preste servicios conforme a los terminos de este Acuerdo. ARTfCULO 14. La licencia a que se refiere el Articulo 13 puede ser disfrutada en paises extran- jeros, siempre que se observen las instrucciones vigentes de la Sec- retarfa de Guerra de los Estados Unidos de America respecto a visitas al exterior. En todos los casos el oficial s6lo podra dis- frutar de dicha licencia, o de parte de ella, previa consulta con el Ministro de Relaciones Exteriores de la Repdblica de Panama con el prop6sito de determinar la con- veniencia mutua del Gobierno de la Repiblica de Panama y del oficial con respecto a dicha licen- cia. ARTfCULo 15. Los gastos de via- je y de transporte que no sean abonables de acuerdo con las dis- posiciones de este Acuerdo, serin pagados por el oficial que disfruta de la licencia. Todo el tiempo que se emplee en viajar se contara como parte de la licencia y no se afiadirfi al tiempo autorizado en el Articulo 13. TITULO III Compensations ARTICLE 16. For the services specified in Article 1 of this Agree- ment, the officer shall receive from the Government of the Republic of Panama such net annual compen- sation expressed in United States currency as may be agreed upon between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Remuneraci6n ARTfCULo 16. Por los servicios que se estipulan en el Artfculo 1 de este Acuerdo, el oficial recibira del Gobierno de la Repiblica de Panama la remuneraci6n neta anual, computada en moneda de los Estados Unidos, que sea acor- dada entre el Gobierno de los Estados Unidos de Ameica y el Gobierno de la Repdblica de Travel and trans- portation expenses.