Page:United States Statutes at Large Volume 57 Part 2.djvu/421

This page needs to be proofread.

57STAT.] ECUADOR-DETAIL OF MILITARY OFFICER-SEPT. 13 , 1943 1057 force for a period of four years unless previously terminated as hereinafter stipulated. ARTICLE 4. If the Government of the Republic of Ecuador should desire that the services of the officer be extended beyond the period stipulated in Article 3, it shall make a written proposal to that effect six months before the expiration of this Agreement. ARTICLE 5. This Agreement may be terminated before the expira- tion of the period of four years prescribed in Article 3, or before the expiration of the extension authorized in Article 4, in the following manner: (a) By either of the Govern- ments, subject to three months' written notice to the other Gov- ernment. (b) By the recall of the officer by the Government of the United States of America in the public interest of the United States of America, without necessity of com- pliance with provision (a) of this Article. el periodo de cuatro afios, a menos que sea terminado antes en la forma que se establece mas ade- lante. ARTfcuLO 4. Si el Gobierno de la Repiblica del Ecuador deseare que se prorroguen los servicios del oficial mas alla del periodo esti- pulado en el Articulo 3, hara una propuesta por escrito con este objeto seis meses antes de la ex- piraci6n de este Acuerdo. ARTfCULO 5. Este Acuerdo podra terminarse antes de la ex- piraci6n del perfodo de cuatro afios prescrito en el Articulo 3, o antes de expirar la pr6rroga auto- rizada en el Articulo 4, de la manera siguiente: (a) Por cualquiera de los dos Gobiernos, mediante aviso por escrito con tres meses de antici- paci6n al otro Gobierno. (b) Al retirar el Gobierno de los Estados Unidos deAmerica al oficial, en interes publico de los Estados Unidos de America, sin necesidad de cumplir con el inciso (a) de este Articulo. ARTICLE 6. This Agreement is subject to cancellation, upon the initiation of either the Govern- ment of the United States of America or the Government of the Republic of Ecuador at any time during a period when either Government is involved in domes- tic or foreign hostilities. ARTICLE 7. Should the officer become unable to perform his duties by reason of continued physical disability, he shall be replaced. ARTfCULO 6. Este Acuerdo eata sujeto a cancelaci6n por iniciativa, ya sea del Gobierno de los Estados Unidos de America o del Gobierno de la Repdblica del Ecuador, en cualquier tiempo du- rante un periodo en que cualquiera de los dos Gobiernos se vea en- vuelto en hostilidades internas o externas. ARTfICLO 7. El oficial sera reemplazado si queda inhabilitado para el cumplimiento de sus deberes por raz6n de incapacidad fisica prolongada. Extension. Termination. ('anlehltlon in ase of hostilities. Replacement in case of disability.