Page:United States Statutes at Large Volume 59 Part 2.djvu/556

This page needs to be proofread.

TREATIES shall be prorated between the two Governments in proportion to the capacity allotted to each country for conservation purposes in the reservoir at such dam. The cost of construction, opera- tion and maintenance of each of the dams and other joint works required for the diversion of the flows of the river shall be prorated between the two Governments in proportion to the benefits which the respective countries receive therefrom, as determined by the Commission and approved by the two Governments. ARTICLE 6 de su operaci6n y mantenimiento se dividiran entre los dos paises en proporci6n a las respectivas capacidades utiles que en la presa de que se trate se asignen a cada uno de ellos. El costo de construcci6n de cada una de las presas y de las otras obras comunes necesarias para la derivaci6n de las aguas del rfo y los costos de su operaci6n y mantenimiento, serAn prorratea- dos entre los dos paises en pro- porci6n de los beneficios que re- ciban, respectivamente, de cada una de dichas obras, de acuerdo con lo que determine la Comisi6n y aprueben los dos Gobiernos, ARTICULO 6 The Commission shall study, investigate, and prepare plans for flood control works, where and when necessary, other than those referred to in Article 5 of this Treaty, on the Rio Grande (Rio Bravo) from Fort Quitman, Texas to the Gulf of Mexico. These works may include levees along the river, floodways and grade- control structures, and works for the canalization, rectification and artificial channeling of reaches of the river. The Commission shall report to the two Governments the works which should be built, the estimated cost thereof, the part of the works to be constructed by each Government, and the part of the works to be operated and maintained by each Section of the Commission. Each Government agrees to construct, through its Section of the Commission, such works as may be recommended by the Commission and approved by the two Governments. Each Gov- ernment shall pay the costs of the works constructed by it and the costs of operation and mainte- Siempre que sea necesario, la Comisi6n estudiara, investigara y preparara los proyectos para las obras-distintas de aqu6llas a que se refiere el Articulo 5 de este Tra- tado-de control de las avenidas del rio Bravo (Grande) desde Fort Quitman, Texas, hasta el Golfo de Mexico. Estas obras podrAn in- cluir bordos a lo largo del rio, cau- ces de alivio, estructuras de con- trol de pendiente y la canalizaci6n, rectificaci6n o encauzamiento de algunos tramos del rio. La Co- misi6n informara a los dos Go- biernos acerca de las obras que deberan construirse, de la estima- ci6n de sus costos, de la parte de aqu6llas que deberI quedar a cargo de cada uno de ellos y de la parte de las obras que debera ser operada y mantenida por cada Secci6n de la Comisi6n. Cada Go- bierno conviene en construir, por medio de su Secci6n de la Co- misi6n, las obras que recomiende la Comisi6n y que aprueben los dos Gobiernos. Cads Gobierno pagarA los costos de las obras que construya y los costos de operaci6n Flood control works. [59 STAT.