Page:United States Statutes at Large Volume 59 Part 2.djvu/722

This page needs to be proofread.

59 STAT.] GUATEMALA-MILITARY MISSION-MAY 21, 1945 ment; but such widow or other person shall not be compensated for accrued leave due and not taken by the deceased. All com- pensations due the widow or other person designated by the deceased, under the provisions of this Ar- ticle, shall be paid within fifteen (15) days of the decease of the said member. tras servia de conformidad con los terminos de este Acuerdo; pero no se pagara a la viuda ni a la otra persona por cualquier licencia acumulada a que tuviere derecho el finado y que no haya disfrutado. Toda remuneraci 6n que de con- formidad con las disposiciones de este Articulo se adeude a la viuda o a la otra persona designada por el finado, se pagara dentro de quince (15) dias despues de la muerte del miembro de la Misi6n. TrITE V Requisites and Conditions ARrICLE 20. So long as this Agreement, or any extension thereof, is in effect, the Govern- ment of the Republic of Guate- mala shall not engage the services of any personnel of any other foreign government for duties of any nature connected with the Guatemalan Army, except by mu- tual agreement between the Gov- ernment of the United States of America and the Government of the Republic of Guatemala. AitniciL 21. Each member of the Mission shall agree not to divulge or in any way disclose to any foreign government or to any person whatsoever any secret or confidential matter of which he may become cognizant in his ca- pacity as a member of the Mission. This requirement shall continue in force after the termination of service with the Mission and after the expiration or cancellation of this Agreement or any extension thereof. ARTICLE 22. Throughout this Agreement the term "family" is limited to mean wife and depend- ent children. TiTUL V Requisitos y Condiciones AwTicULO 20. Mientras esten en vigor este Acuerdo o cualquier pr6rroga del mismo, el Gobierno de la Repiblica de Guatemala no contratara personal de ningun gobierno extranjero para prestar servicios de ninguna naturaleza re- lacionados con el Ej6rcito guate- malteco, excepto por acuerdo mu- tuo entre el Gobierno de los Estados Unidos de America y el Gobierno de la Repfiblica de Gua- temiala. AuTiuc'UI) 21. Ciltd miicl)bro de la Mision se coinpronllteria a no divulgar, ni a revelar por ningfin medio a gobierno extranjero al- guno, o a persona alguna, ningfin secreto ni asunto confidencial quo puedan llegar a su conocimiento en su capacidad de miembro de la Misi6n. Este requisite continua- ra siendo obligatorio despues de terminar el servicio con la Misi6n y despues de la expiraci6n o can- celaci6n del presente Acuerdo o de cualquier pr6rroga del mismo. ArTicrLo 22. En todo este Acuerdo se entendera que el t6r- mino "familia" s6lo comprende a la esposa y a los hijos no emanci- pados. Services of person- nel of other foreign governments, restric- tion. Secrecy requlro- amilt. "Family. " 1399