Page:United States Statutes at Large Volume 61 Part 3.djvu/882

This page needs to be proofread.

61 STAT.] MULTILATERAL-GERMAN REPARATION-JAN. 14, 1946 anterieurement occupes que s'ils ont ete internes dans des camps de concentration nazis ou dans des camps de concentration institues par des r6gimes subissant 'in- fluence nazie, non compris les personnes qui n'ont 6et internees que dans des camps de prison- niers de guerre. E. Les fonds rendus disponibles conformnment aux paragraphes A et B ci-dessus seront g6ers par le Comite Intergouvernemental des Refugies ou par un Organisme des Nations Unies auquel les fonctions que le Comite Intergouverne- mentai exerce dans ce domaine pourront etre transf6eres dans l'avenir. Les fonds rendus dispo- nibles aux termes du paragraphe C ci-dessus seront geres pour les fins generales visees par le present article, conform6ment a un pro- gramme de gestion qui sera 6tabli par les cinq Gouvernements ci- dessus. F. L'or non mon&taire trouv6 en Allemagne sera mis a la dis- position du Comite Intergouverne- mental des Refugi6s aussit6t que le plan aura et6 elabore. G. Le Comit6 Intergolverne- mental des Rtfugits aura le pou- voir d'assurcr la r6alisation des fins pour lesquelles le fonds est cre6, par l'intermediaire d'orga- nismes d'ex6cution comp6tents de caractere public ou prive. II. Les fonds seront employes, non a indemniser des victimes individuelles, mais a faciliter la "rehabilitation" ou le r6etablisse- ment des personnes appartenant aux categories ben6ficiaires de l'assistance. I. Aucune disposition du pr- sent article ne sera consideree comme prejugeant les reclama- tions que des r6fugies pourront 95347° -49-PT . 111 -57 of concentration camps established by regimes under Nazi influence but not including persons who have been confined only in prison- ers of war camps. E. The sums made available under paragraphs A and B above shall be administered by the Inter- Governmental Committee on Ref- ugees or by a United Nations Agency to which appropriate func- tions of the Inter-Governmental Committee may in the future be transferred. The sums made available under paragraph C above shall be administered for the general purposes referred to in this Article under a program of administration to be formulated by the five Governments named above. F. The non-monetary gold found in Germany shall be placed at the disposal of the Inter- Governmental Comnmlfittee on Ref- ugees as soon as a plall hlas l)(en worked out as provi(ded a.bove. G. The liitcr-(lovcrnmicntal Committee on Refugees sllall have power to carry out the purposes of the fund through appropriate public and private field organisa- tions. H. The fund shall be used, not for the compensation of individual victims, but to further the reha- bilitation or resettlement of per- sons in the eligible classes. I. Nothing in this Article shall be considered to prejudice the claims which individual refugees may have against a future Ger- Administration of sums. Claims of individual refugees against future German Government. 3173