Page:United States Statutes at Large Volume 63 Part 3.djvu/87

This page needs to be proofread.

HAITI-NAVAL MISSION-APR . 14 , 1949 Mission, except as otherwise pro- vided in this Agreement or when such shipments are necessitated by circumstances beyond their control. Payments of expenses for the transportation of families, household effects and automobiles, in the case of personnel who may join the Mission for temporary duty, shall not be required under this Agreement, but shall be determined by negotiations be- tween the Navy Department of the United States of America and the authorized representative of the Government of the Republic of Haiti in Washington at such time as the detail of personnel for suoh temporary duty may be agreed upon. cord ou quand ces expeditions sont n6cessitees par des circonstances independantes de leur volonte. Le paiement des depenses de transport des families, meubles et automobiles, dans le cas du per- sonnel qui pourra rallier la Mis- sion en service temporaire, ne sera pas requis aux termes du present accord, mais sera deter- mine par des negociations entre le Departement de la Marine des Etats-Unis d'Amerique et le re- presentant autorise du Gouverne- ment de la Republique d'Haiti A Waigton, a l'epoque a laquelle le detachement du personnel pour ce service temporaire sera convenu. ARTICLE 16. The Government ARTICLE 16. Le Gouvernement of the Republic of Haitishall, upon de la Republique d'Haiti devra the request of the Chief of the accorder, sur la demande du Chef Mission, approved by the Ambas- de la Mission approuvee par sador of the United States of l'Ambassadeur des Etats-Unis America or by the Charge d'Af- d'Amerique ou par le Charge faires ad interim, grant entry, d'Affaires par interim, la franchise duty-free, for articles imported by douaniere pour les articles im- members of the Mission for their portes par les membres de la Mis- personal use and that of the mem- sion pour leur usage personnel et bers of their families, not to exceed celui des membres de leur famille, 25 percent of the total of their jusqu'A concurrence de 25 pour annual salary. The Chief of the cent du total de leur solde annuelle. Mission shall be responsible for Le Chef de la Mission eat respon- the strict observance of the pro- sable de la stricte observance des visions of this Article. prescriptions du present article. ARTICLE 17. If the services of ARTICLB 17. Si le Gouverne- any member of the Mission should ment des Etats-Unis d'Amrique, be terminated by action of the pour des raisons autres que celles Government of the United States prevues P'article 5, met fin aux of America, except in accordance services d'un des membres de la with the provisions of Article 5, Mission avant l'accomplissement prior to the completion of two de deux ans de service, les dis- years' service, the provisions of positions de 'article 15 ne s'ap- Article 15 shall not apply to the pliqueront pas au voyage de return voyage. If the services of retour. Si les services d'un mem- any member of the Mission should bre de la Mission prennent fin, terminate or be terminated prior ou 'il y eat mis fin, avant l'a- to the completion of two years' complissement de deux ans de service for any other reason, service pour toute autre raison, y Fr entry for arti-

e

., TarmiUtiomlofar- iom frP to apelbd tiAm As, p. 2W. 63 STAT.] 2391