This page has been proofread, but needs to be validated.
22
WARS OF THE RAJAS.
Chap. III.

consecrated to saint Malleswara; he also built stairs to go down into the lake.

And Mazum-dar Ramanna (who was at Bucca Raya Samudram) dug a well which he named after himself, surrounded with trees and shrubs at the end of Santapela ('Market-town') on the south east side of Bucca Samudram.

4. When these people, who by reason of Siddapa Nayu's outrages had left the two villages, heard of this (AP.) Ramapa's arrival at Korucolla, they repaired to him, and stated all the affair to him. They said Sir if you will honor us by coming and will garrison the two villages Anantapuram and Bucca Raya Samudram, we will abide therein. Otherwise we will depart. Accordingly (AP.) Ramapa Nayu called together the people of that neighbourhood, and coming with the people of Korucolla,[1] he garrisoned Anantapuram.

When this rebellion came to the ears of (the tyrant) Siddappa in his village, he took the weapons provided by his ancestors and some money, and left his town, to go to Tadimarri, where Pedda Tirumala Nayudu was the baron. This [Tirumala N.] said "The baron whose ancestors gave me the name of son,[2] the head of the family, has arrived." Accordingly he came with his troops to meet [Siddappa respectfully,] as far as the boundary at Pinnadari. He brought him in and placed him in the lodge within the fort: supplying him with all requisites:[3] and made enquiries regarding his health and welfare. [Siddappa] told him all that had happened here:[4] and requested him to collect some (Palegars) subsidiary captains to aid him; and to gather (his) men: he said, I request you to send forward your troops to put me again in possession of the place.

5. Pedda Tirumala Nayu replied be it so: we will aid you to the utmost of our power without fail. Thus saying he returned.

  1. Page 20.
  2. Kumara-paddu: the title of "Son." This seems to have been like adoption; but the details are not stated. Intitanam literally "house-ness:" equivalent to memberhood: the being one of the family. Inti-tanam-varu may denote He who is head of the house.
  3. Being of different castes they could not eat together: thus the host supplies him with undressed provisions.
  4. That is at home. The whole paragraph is obscurely worded.