The Tales of Chekhov/Volume 1/Tolstoy's criticism on "The Darling"

The Darling and Other Stories
by Leo Tolstoy, translated by Constance Garnett
Tolstoy's Criticism on "The Darling"
3178854The Darling and Other Stories — Tolstoy's Criticism on "The Darling"Constance GarnettLeo Tolstoy

TOLSTOY'S CRITICISM ON
“THE DARLING”

(From “Readings for Every Day in the Year.”)


There is a story of profound meaning in the Book of Numbers which tells how Balak, the King of the Moabites, sent for the prophet Balaam to curse the Israelites who were on his borders. Balak promised Balaam many gifts for this service, and Balaam, tempted, went to Balak, and went with him up the mountain, where an altar was prepared with calves and sheep sacrificed in readiness for the curse. Balak waited for the curse, but instead of cursing, Balaam blessed the people of Israel.

Ch. xxiii., v. 11: “And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.

12. And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the Lord hath put in my mouth?

13. And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me into another place . . . and curse me them from thence.”

But again, instead of cursing, Balaam blessed. And so it was the third time also.

Ch. xxiv., v. 10: “And Balak’s anger was kindled against Balaam, and he smote his hands together: and Balak said unto Balaam, I called thee to curse my enemies, and, behold, thou hast altogether blessed them these three times.

11. Therefore now flee thee to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the Lord hast kept thee back from honour.”

And so Balaam departed without having received the gifts, because, instead of cursing, he had blessed the enemies of Balak.

What happened to Balaam often happens to real poets and artists. Tempted by Balak’s gifts, popularity, or by false preconceived ideas, the poet does not see the angel barring his way, though the ass sees him, and he means to curse, and yet, behold, he blesses.

This is just what happened to the true poet and artist Chekhov when he wrote this charming story “The Darling.”

The author evidently means to mock at the pitiful creature—as he judges her with his intellect, but not with his heart—the Darling, who after first sharing Kukin's anxiety about his theatre, then throwing herself into the interests of the timber trade, then under the influence of the veterinary surgeon regarding the campaign against the foot and mouth disease as the most important matter in the world, is finally engrossed in the grammatical questions and the interests of the little schoolboy in the big cap. Kukin's surname is absurd, even his illness and the telegram announcing his death, the timber merchant with his respectability, the veterinary surgeon, even the boy—all are absurd, but the soul of The Darling, with her faculty of devoting herself with her whole being to any one she loves, is not absurd, but marvellous and holy.

I believe that while he was writing “The Darling,” the author had in his mind, though not in his heart, a vague image of a new woman; of her equality with man; of a woman mentally developed, learned, working independently for the good of society as well as, if not better than, a man; of the woman who has raised and upholds the woman question; and in writing “The Darling” he wanted to show what woman ought not to be. The Balak of public opinion bade Chekhov curse the weak, submissive undeveloped woman devoted to man; and Chekhov went up the mountain, and the calves and sheep were laid upon the altar, but when he began to speak, the poet blessed what he had come to curse. In spite of its exquisite gay humour, I at least cannot read without tears some passages of this wonderful story. I am touched by the description of her complete devotion and love for Kukin and all that he cares for, and for the timber merchant and for the veterinary surgeon, and even more of her sufferings when she is left alone and has no one to love; and finally the account of how with all the strength of womanly, motherly feelings (of which she has no experience in her own life) she devotes herself with boundless love to the future man, the schoolboy in the big cap.

The author makes her love the absurd Kukin, the insignificant timber merchant, and the unpleasant veterinary surgeon, but love is no less sacred whether its object is a Kukin or a Spinoza, a Pascal, or a Schiller, and whether the objects of it change as rapidly as with the Darling, or whether the object of it remains the same throughout the whole life.

Some time ago I happened to read in the Novoe Vremya an excellent article upon woman. The author has in this article expressed a remarkably clever and profound idea about woman. “Women,” he says, “are trying to show us they can do everything we men can do. I don’t contest it; I am prepared to admit that women can do everything men can do, and possibly better than men; but the trouble is that men cannot do anything faintly approaching to what women can do.”

Yes, that is undoubtedly true, and it is true not only with regard to birth, nurture, and early education of children. Men cannot do that highest, best work which brings man nearest to God—the work of love, of complete devotion to the loved object, which good women have done, do, and will do so well and so naturally. What would become of the world, what would become of us men if women had not that faculty and did not exercise it? We could get on without women doctors, women telegraph clerks, women lawyers, women scientists, women writers, but life would be a sorry affair without mothers, helpers, friends, comforters, who love in men the best in them, and imperceptibly instil, evoke, and support it. There would have been no Magdalen with Christ, no Claire with St. Francis; there would have been no wives of the Dekabrists in Siberia; there would not have been among the Duhobors those wives who, instead of holding their husbands back, supported them in their martyrdom for truth; there would not have been those thousands and thousands of unknown women—the best of all, as the unknown always are—the comforters of the drunken, the weak, and the dissolute, who, more than any, need the comfort of love. That love, whether devoted to a Kukin or to Christ, is the chief, grand, unique strength of woman.

What an amazing misunderstanding it is—all this so-called woman question, which, as every vulgar idea is bound to do, has taken possession of the majority of women, and even of men.

“Woman longs to improve herself”—what can be more legitimate and just than that?

But a woman’s work is from her very vocation different from man’s, and so the ideal of feminine perfection cannot be the same as the ideal of masculine perfection. Let us admit that we do not know what that ideal is; it is quite certain in any case that it is not the ideal of masculine perfection. And yet it is to the attainment of that masculine ideal that the whole of the absurd and evil activity of the fashionable woman movement, which is such a stumbling-block to woman, is directed.

I am afraid that Chekhov was under the influence of that misunderstanding when he wrote “The Darling.”

He, like Balaam, intended to curse, but the god of poetry forbade him, and commanded him to bless. And he did bless, and unconsciously clothed this sweet creature in such an exquisite radiance that she will always remain a type of what a woman can be in order to be happy herself, and to make the happiness of those with whom destiny throws her.

What makes the story so excellent is that the effect is unintentional.

I learnt to ride a bicycle in a hall large enough to drill a division of soldiers. At the other end of the hall a lady was learning. I thought I must be careful to avoid getting into her way, and began looking at her. And as I looked at her I began unconsciously getting nearer and nearer to her, and in spite of the fact that, noticing the danger, she hastened to retreat, I rode down upon her and knocked her down—that is, I did the very opposite of what I wanted to do, simply because I concentrated my attention upon her.

The same thing has happened to Chekhov, but in an inverse sense: he wanted to knock the Darling down, and concentrating upon her the close attention of the poet, he raised her up.