Translation:Abstraction

Abstraction
by Olavo Bilac, translated from Portuguese by Wikisource


There are in space millions of gentle stars,
To the reach of your sight... but thou conjecturest
The ones thou dost not see, igneous and obscure roses
Exuberating in the farthest height of heights.

There are on Earth millions of beautiful women,
To the reach of thy desire... but thou searchest for
The ones who don't live, dream and affection thou dost not enjoy
Neither wilt, past or future visions.

Thus, in an abstraction of numbers and images,
Thou livest. Thou lookest with boredom at the isolated and sad planet
And find the heavenly vault desert and dark.

And thou'lt die, alone, between two mirages:
The stars with no name-the light thou'st never seen,
And the women with no body-the love thou'st not had!


Copyright.svg PD-icon.svg This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original:

This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

 
Translation:

The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

OOjs UI icon alert destructive black-darkred.svg
The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed.