Translation:Tisha beav kinot
This translation of a non-English source text is incomplete. If you'd like to help expand it, see the help pages and the style guide, or leave a comment on the talk page. |
Recited at nightEdit
Kinah 1 - זכור ה' מה היה לנוEdit
Remember, oh Lord, what has befallen us - alas!
Look and see our shame
- Alas, what has befallen us.
Our heritage has gone over to strangers - alas!
Our homes to foreigners
- Alas, what has befallen us.
We have become orphans with no father - alas!
Our mothers mourn in the month of Av
- Alas, what has befallen us.
We weighed out silver for water - alas!
Because we neglected the water libation
- Alas, what has befallen us.
We were pursued for our lives - alas!
Because we pursued baseless hatred
- Alas, what has befallen us.
Egypt gave a hand [to destroy us] - alas!
And Assyria lay in wait for us like a hunter
- Alas, what has befallen us.
Our fathers sinned and are gone - alas!
And we suffer for their sins
- Alas, what has befallen us.
Slaves have ruled over us - alas!
Because we neglected to free our servants
- Alas, what has befallen us.
We risk our lives for bread - alas!
Because we have withdrawn our hand from the poor
- Alas, what has befallen us.
Our skin has shriveled as from an oven - alas!
Because our honor has been exchanged for disgrace
- Alas, what has befallen us.
Women have been violated in Zion - alas!
Because men have defiled their neighbors’ wives
- Alas, what has befallen us.
Princes have been hanged by the enemy - alas!
Because they have robbed and extorted the poor
- Alas, what has befallen us.
Young men have been burdened with millstones - alas!
Because they have frequented the brothels
- Alas, what has befallen us.
Elders have been removed from the gates - alas!
Because they have twisted the judgment of the widow and the orphan
- Alas, what has befallen us.
The joy of our hearts has ceased - alas!
Because our pilgrims have stopped their pilgrimages
- Alas, what has befallen us.
The crown has fallen from our heads - alas!
Because our Temple has been burned
- Alas, what has befallen us.
For this our hearts have mourned - alas!
For the honor of the house of our desire
- Alas, what has befallen us.
For Mount Zion which lies in ruin - alas!
Because the abomination of desolation has been placed upon it
- Alas, what has befallen us.
You, oh Lord, reign forever
Your throne endures from generation to generation.
Will You forever forget us, abandon us for many days?
Return us to You, oh Lord, and we will return
Renew our days as of old.
You cannot have utterly rejected us
And be entirely incensed against us.
Return us to You, oh Lord, and we will return
Renew our days as of old.
Kinah 2 - איך מפי בן ובתEdit
How from the mouth of son and daughter
Many lamentations pour forth
In place of songs and rejoicing
- And pleasantness has ceased at the Sabbath’s end.
Alas for a decree has been enacted
With fury and with rage
And His anger flares against us
And His fury burns like flame
- And pleasantness has ceased at the Sabbath’s end.
Alas for our homes have been wrecked
And our virgins violated
And our countenances have changed
And darkened like a [burnt] pan
- And pleasantness has ceased at the Sabbath’s end.
Alas for our enemies have pillaged us
And laid down corpses among us
The dear children of Zion
Who were guarded like the apple of an eye
- And pleasantness has ceased at the Sabbath’s end.
Alas for the crown has fallen
And the rebellious ones have triumphed
And glory and splendor have ended
The Divine presence has shrunk from the Temple
- And pleasantness has ceased at the Sabbath’s end.
Alas for the menorah is taken
And incense and the pure frankincense
And the hewn stones have been scorned
The land that flowed [with milk and honey] has been consumed
- And pleasantness has ceased at the Sabbath’s end.
Kinah 3 - בליל זה יבכיוןEdit
Kinah 4 - שומרון קול יתןEdit
Kinah 5 - עד אנה בכיהEdit
Recited in morningEdit
Kinah 6 - שבת סורו מניEdit
Kinah 7 - איכה אצת באפךEdit
Kinah 8 - אאדה עד חוג שמיםEdit
Kinah 9 - איכה תפארתי מראשותי השליכוEdit
Kinah 10 - איכה ישבה חבצלת השרוןEdit
Kinah 11 - איכה אלי קוננו מאליוEdit
Kinah 12 - אהלי אשר תאבתEdit
Kinah 13 - אי כה אומרEdit
Kinah 14 - איכה את אשר כבר עשוהוEdit
Kinah 15 - איכה אשפתו פתוחEdit
Kinah 16 - זכור אשר עשהEdit
Kinah 17 - אם תאכלנה נשיםEdit
Kinah 18 - ואתה אמרת היטבEdit
Kinah 19 - לך ה' הצדקהEdit
Kinah 20 - הטה אלהי אזנךEdit
Kinah 21 - ארזי הלבנוןEdit
Kinah 22 - החרישו ממני ואדברהEdit
Kinah 23 - ואת נוי חטאתיEdit
Kinah 24 - על חרבן בית המקדשEdit
Kinah 25 - מי יתן ראשיEdit
Kinah 26 - אז בהלך ירמיהוEdit
Kinah 27 - אז במלאת ספקEdit
Kinah 28 - איך תנחמוני הבלEdit
Kinah 29 - אמרתי שעו מניEdit
Kinah 30 - מעוני שמיםEdit
Kinah 31 - אש תוקד בקרביEdit
Kinah 32 - אצבעותי שפלוEdit
Kinah 33 - אבל אעוררEdit
Kinah 34 - יום אכפי הכבדתיEdit
Kinah 35 - שכורת ולא מייןEdit
Kinah 36 - ציון הלא תשאליEdit
Kinah 37 - ציון קחי כל צריEdit
Kinah 38 - ציון עטרת צביEdit
Kinah 39 - ציון תקונני עלי ביתךEdit
Kinah 40 - ציון ידידות ידידEdit
Kinah 41 - שאלי שרופה באשEdit
Kinah 42 - ציון צפירת פארEdit
Kinah 43 - ציון במשפט לכי לךEdit
Kinah 44 - ציון גברת לממלכותEdit
Kinah 45 - אלי ציון ועריהEdit
Kinah 46 - שומרון קול תתןEdit
עד אנה בכיה בציוןEdit
Original: | This work was published before January 1, 1927, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago. |
---|---|
Translation: | The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s). This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media. This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed. |