Translation talk:Confessio philosophi

Latest comment: 17 years ago by WillowW
Information about this edition
Edition:

Leibniz GW.
Confessio philosophi: Ein Dialog
kritische Ausgabe mit Einleitung, Uebersetzung, Kommentar von Otto Saame
Vittorio Klostermann
Frankfurt am Main, 1967.

Source:
Contributor(s): WillowW
Level of progress: Text completed and proofread by contributor
Notes: Not checked
Proofreaders:

Hi, I have a lot of affection for Leibniz, as perhaps my translation shows.  ;)

This little dialog was written when Leibniz was only 27, and contains many themes of his later thought. Over time, I'll gradually add some notes to the discussion page here, to summarize the dialog and highlight various cool insights, or how Leibniz's ideas are viewed in modern times.

I had a lot of fun translating this. Dialogs are always enjoyable and Leibniz is in rare form as he ranges from God's justice to the identity of indistinguishable objects to the many-worlds hypothesis to transposition of souls to funny stories about the Devil and a hermit. Must be read to be believed; very, very cool.

This translation of Leibniz's Confessio philosophi is hereby released into the public domain. Use it well. WillowW 11:32, 25 June 2006 (UTC)Reply

Attribution edit

Hi WilloW, Thanks for the translation! In my footnote, would you like to be cited as WillowW or would you prefer to use your full name (which I would then need). Best - kgarmoe