A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/טפש - טרגיאנוס
Pa. טופש, part. מכופש (denom. of כפש) decried as a fool, made sport of. Sifre Deut. 309; Yalk. ib. 942 (cor- resp. to נבל a. חכם לא, Deut. XXXII, 6) ומטופשים מנוולים disgraced and ridiculed as fools. טפש, טפיש ch. satme, v. fre. Pa. טפש to make dull, obdurate. Targ. Is. VI, 10. Targ. Y. Deut. XXVIII, 28, v. מוקרא II. tthpa. איטפש to become or to be dull, foolish; to act fool- ishly. Targ. Prov. XXX, 32 (some ed. תיטפש Pe.). Targ. I Sam. XXVI, 21. Targ. Num. XII, 11. Targ. I Kings VIII, 47 (some ed. טל׳ Af).; a. e.
טפש, טיפש m. (preced.) obdurate, dull, stupid. Tem. 16a. Y. Pes. X, 37d (Mekh. Bo., s. 18 תם). Cant. R. to I, 1ט׳׳וכ חכם first wise, then foolish &c.; a. fr. -- Pl. טפשים, טפשין, טיפ׳. Sabb. 152b. Y. Pes. IX, end, 37a; a. fr. -- Pem. טפשת. Num. R. s. 20 שבבהמה הט׳ שו for this (the ass), the stupidest of animals; Tanh. Balak 9 הטפשית. טפש, טפשא, טיג׳ ch. hame. Targ. O. Lev. XXVI. 41 (h. text ערל). Targ. Koh. II, 19; a. fr. -- Koh. R. to X, 3 וכ׳ טפשין עמא . . ט׳ the fool thinks all people are fools &c. Lam. R. to I, 1, דבתי (כות הד 1) דלבא ט׳ dull of understanding; a. fr. -- Pl. טפשין, טטשיא, טיפפ׳, טפשאי. Targ. Jer. IV, 22. Targ. Koh. V, 3; a. fr. -- Ber. 17b (expl. לב אבירי, Is. XILVI, 12), v. גוביא. Yoma 57a; a. fr.
טפשות, טיפ׳ f. (preced.) obduracy, folly, stupidity. Ned. 22b ט׳ מוסיף gets more and more foolish. Sabb. 152a בהן מתוספת טפשותן Ms. M. (ed. ניתוספ׳ טפשות) their stupidity increases. Yalk. Num. 742 (expl. כסלם, Ps. LXXVIII, 7) טיפשותן; a. e.
טפשותא, טפ׳, טיפ׳ ch. same. Targ. Deut. X, 16 (h. text ערלת).
טפשית, טפשת, v. טפש.
טפתא f. (טפי III, cmp. טפף) additional, second layer of a clay dam. B. Mets. 103b (Ms. F. טופתא; Ar. s. v. ארכבתא טופסא, corr. acc.; v. Koh. Ar. Compl. . v.), v. ארכבתא.
טפתא, v. טיפ׳.
*טצדקא I m., pl. טצדקי (= אצט׳; צדק, v. Pesik. Zutr. to Gen. XLIV, 16) excuse, subterffuge. Men. 41a למיפטר ט׳ וכ׳ you want excuses to free yourself from the duty of wearing show-fringes. [For the phonetic inflection of our and the following wds., cmp. Noild. Mand. Gramm. t 49.]
*טצדקא II m. (=אסט׳; סדק) split, break, damage. B. Kam. 56a וכ׳ כ׳ כל (Ar. a. Ms. F. טצדקי, pl.) what- ever damage there is in the power of the animal (left in the scorching sun) to do, it will do in order to get out.
טצהר m. (צהר, cmp. preced. wds.) white spot, in- dication of leprosy. Gitt. 86a (in a formula of sale of a. slave) free fronm any organic defect ט׳ עד דנפק שחין ומן וכ׳ חדת and from any eruption that has come out, down to white spot', recent or old. [Alf. צהר עד שחין כל ומן; Asheri ט׳ מן. The misconception of our w. by com- mentators, as if denoting a foreign numeral (2 or 4 years) arose from a tradition concerning the definition of עתיק.]
טקוס, מקוסא, v. טיק׳.
טקלין, Y. Sabb. VI, 7d bot., v. טוק.
טקס, Pi. טיקס (v. טכס) [to stuf, press,] to harness, eguip. - Part. pass. מטוקס, f. מטוקסת, pl. מטוקסין, מטוקסות. Num. R. s. 12 וכ׳ מט׳ אלא צב אין wagons of tsab (Num. VII, 3) means fully equipped, nothing wanting; Sifre Num. 45; Yalk. ib. 713; Cant. R. to VI, 4 מטוכס׳; Yalk. Is. 372 מטוכ׳. -- V. next w. end.
טקס ch., Pa., טקיס, Af. אטקיס same, 1) (corresp. to b. h. אסר) to harness for war, to prepare battle. Targ. I Kings XX, 14. Targ. Ex. XIV, 6. Targ. I Sam. XV, 5 וכ׳ וט׳ he arranged his camp (h. text וירב); a. fr. -- 2) to arrange coins, to count, collect. Targ. II Kings XXII, 4 (Af.); ib. 9 (ed. Vil. טקיסו PPe.). -- Ib. XXIII, 35 (h. text נגש). -- Part. pass. מקס arranged, fitted, joined. Ib. XII, 12. Targ. I Kings VI, 31 (h. text חמשית). Targ. II Esth. V, 1 מט׳ trimmed. Ithpa. איטקס, thpe. איטקס to be eguipped, arranged. Targ. Ps. XX, 6 ניטקס Ms. (ed. Ven. a. Levita ניטקס; Bxt. a. oth. נטקס, read ניט׳; h. text נדגל). [Targ. Is. XIII, 17, v. טפס.] Targ. I Kings VI, 7 מט׳ Levita, closely fitted stones (ed. מטקס noun; h. text מסע); cmp. מטכסא. [Some of the meanings of טקס a. of טכס are influenced by the Greek ׳~o m, ׳~a~.]
טקסיווט, read
טקסיוטי m. pl. (~~~~~ = ~~~~~~~, S.) garrison. Y. Erub. III, 21b ט׳ באילי Ar. s. v. פרהגבן (ed. טקסיווט) concerning those troops which come as a garrison (wwhom one likes to meet), opp. רומאי Roman (hostile) troops.
טקסים, טקסין, טקסיס v. טכסיס.
טר imper. of נטר.
טרא, v. טרי.
טראקא v. מרקא.
טרבל, טרבן, v. טורביל.
טרגול, Y. B. Bath. I, 15a, read; פרגול.
טרגונא, v. טרכונא.
טרגוס m. (tragos, ~~~~~) a mess of groats of wheat, barley &c., groats used for a mess. Makhsh. VI, 2 טרגיס. Ber. 37a טרגיס (Ms. F. טריגוס); Ib. Ms. M. (missing in ed.) טרגוס, also טירגוס (v. Rabb. D. S. a l. notes 20, 30). M. Kat. 13b לתלתא חדא טרגיס (Ms. M. also טירגיס) it is called tragos, when each grain is broken in three parts, v. חילקא II.
טרגיא, v. לטרגיה.