Charm for the Protection of a Child

Charm for the Protection of a Child (1912)
translated by James Henry Breasted
129613Charm for the Protection of a Child1912James Henry Breasted


Run out, thou who comest in darkness, who enterest in stealth[1], his nose behind him, his face turned backward, who loses that for which he came.

Run out, thou who comest in darkness, who enterest in stealth[1], her nose behind her, her face turned backward, who loses that for which she came.

Comest thou to kiss this child? I will not let thee kiss him.
Comest thou to soothe him? I will not let thee soothe him.
Comest thou to harm him? I will not let thee harm him.
Comest thou to take him away? I will not let thee take him away from me.

I have made his protection against thee out of Efet-herb, it makes pain; out of onions, which harm thee; out of honey which is sweet to (living) men and bitter to those who are yonder; out of the evil parts of the Ebdu-fish; out of the jaw of the meret; out of the backbone of the perch.

Footnotes edit

  1. 1.0 1.1 Original translation is uncertain