First Lessons in the Swatow Dialect

First Lessons in the Swatow Dialect (1878)
by Adele Marion Fielde
4285689First Lessons in the Swatow Dialect1878Adele Marion Fielde

FIRST LESSONS

in the

SWATOW DIALECT.

by

A. M. FIELDE.

FESTINA LENTE.

Swatow:

Printed by Swatow Printing Office Company.

1878

DIRECTIONS FOR USING THIS BOOK.

1st.

Learn perfectly, from a native teacher, the eight tones as given in the exercise on page 3.

2nd.

Learn from pages 5 and 6 the Chinese sounds represented by the letters used in Romanizing them.

3rd.

Learn how to pronounce correctly words with and without the aspirate, and with and without the nasal, using the exercises on page 7.

4th.

Learn to count accurately from pages 9 and 10.

5th.

Learn the lessons in their order, completely mastering each before beginning the next one. Be able to write the Chinese characters from memory, to translate the English into Chinese, and the Chinese into English, and look for fuller definitions of the same words in Williams’ Dictionary.

6th.

Exercise the ear more than the eye in learning the language.

A. M. F.
Swatow, 1877.

TONES.

Every Chinese word has a tone, inseparable from its pronunciation. In the Tie Ciu dialect there are eight tones, which can be acquired only from a living teacher. Many Chinese teachers know no names for the tones; and different teachers place them in different orders. The following order is perhaps most usual.

Chinese Name. Tonal Marks.
上平 cīeⁿ phêⁿ, upper even. ꜀▢ _
上上 cīeⁿ sĭang, upper high. ꜂▢
上去 cīeⁿ khù, upper going. ▢꜅
上入 cīeⁿ jîp, upper entering. ▢꜆ _
下平 ĕ phêⁿ, lower even. ꜁▢
下上 ĕ siăng, lower high. ▢꜅
下去 ĕ khù, lower going. ▢꜄
下入 ĕ jîp, lower entering. ▢꜇

These names do not express the relative sounds of the tones, but appear to be purely arbitrary. Words in the entering tones always end in the sound of h, k, p, or t. In speaking, the tone of a word is greatly modified by its relation to other words in the sentence, and all are obscure except that of the most emphatic word, which has its tone fully enunciated. The same syllable is seldom found in all the eight tones.

Exercises in the tones.
司 si 低 ti 刀 tɵ 紛 hun 邦 pang
死 sí 抵 tí 短 tɵ́ 粉 hún 榜 páng
四 sì 帝 tì 戴 tɵ̀ 奮 hùn 放 pàng
薛 sih 滴 tih 卓 tɵh 弗 hut 北 pak
時 sî 池 tî 逃 tɵ̂ 魂 hûn 房 pâng
是 sĭ 弟 tĭ 在 tɵ̆ 混 hŭn 謗 păng
示 sī 地 tī 袋 tɵ̄ 份 hūn 方 pāng
蝕 sîh 碟 tîh 佛 hût 擇 tɵ̂h 縛 pâk
烘 hang 溫 un 心 sim 貞 ceng sia
罕 háng 蘊 ún 審 sím 腫céng 寫 sía
漢 hàng 搵 ùn 沁 sìm 政 cèng 赦 sìa
謁 hak 鬱 ut 濕 sip 則 cek 錫 siah
韓 hâng 紜 ûn 忱 sîm 嘗 cêng 斜 sîa
限 hăng 慍 ŭn 甚 sĭm 靖cĕng 社 sĭa
巷 hāng 運 ūn sīm cēng 射 sīa
學 hâk 睡 ût 習 sîp 澤 cêk 席 sîah

ROMAN LETTERS.

The sounds of Chinese words cannot be exactly represented by Roman letters, used as in English. In this book the Roman letter whose sound in English approximates the Chinese sound, is taken as the symbol of that sound, and the exact pronunciation must be acquired from the Chinese themselves.

The vowels when followed by consonants are much shortened, especially when followed by h, k, t and p.

The aspirate does not coalesce with a consonant preceding it, but is sounded independently.

The sounds of p, k and t when not followed by the aspirate are so repressed as to resemble those of b, g and d.

Of the consonants all occur as initials, but only h, k, m, n, ng, p and t as finals.

ⁿ at the end of a word indicates that the vowels of the word are sounded nasally.

In all cases the pronunciation of the Chinese word should be learned through the ear and from a native teacher, and the Romanized words should be relied upon only as a help to the memory in learning.

The pronunciation of the same word varies greatly in the different districts. That followed in these lessons is that of the Departmental City.

SOUNDS OF THE LETTERS.

Vowels.

a as in far, in 鴉 a, 匣 âp.
e as in they, in 啞 é, 掖 êk.
i as in machine, in 衣 i, 邑 ip.
o as in no, in 烏 o, 屋 ok.
ɵ as in aw in fawn, in 蠔 ɵ̂, 桌 tɵ̂h.
u as in oo in tool, in 有 ŭ, 搵 ùn.
ʉ as in French u, in 餘 ʉ̂, 恩 ʉn.
w as in o in one in 完 ŵn, 萬 bw̄n.

Consonants.

b as in bar, in 馬 bé, 麥 bêh.
g as in gay, in 牙 gê, 鵝 gɵ̂.
h as in hot, in 魚 hʉ̂, 貪 tham.
j as in jam, in 字 jī, 絨 jông.
k as in kick, in 膠 ka, 角 kak.
l as in lad, in 路 lō, 拉 la.
m as in mat, in 夜 mê, 迷 mî.
n as in not, in 籃 nâ, 艱 kan.
p as in bar, in 巴 pa, 立 lîp.
s as in so, in 順 sŭn, 實 sît.
t as in tilt, in 茶 tê, 得 tit.
ng as in sing, in 籠 lâng, 言 ngân.
c as in chair, in 止 cí, 船 cûn.

This last is a sound between ch in chair, and ts in fits.

The vowels found in combination are

ai as in 來 lâi, 勿 mài, 哀 ai.
au as in 後 ău, 老 láu, 頭 thâu.
ia as in 亦 īa, 益 iah, 養 iáng.
ie as in 窰 îe, 藥 îeh, 廟 bīe.
io as in 妖 io, 永 ióng, 慾 îok.
iu as in 油 îu, 硫 lîu, 守 síu.
oa as in 大 tōa, 帶 tòa, 舵 tŏa.
oi as in 鞋 oî, 代 thòi, 狹 oîh.
ua as in 活 ûah, 我 úa, 滿 múa.
ue as in 說 sueh, 頹 thue, 話 ūe.
ui as in 醫 ui, 碓 tùi, 瑞 sŭi.

EXERCISES IN THE ASPIRATES.
Not Aspirated. Aspirated.
kak. khak.
kang. khang.
káu. kháu.
kî. khî.
kàm. khàm.
kĕng. khĕng.
kui. khui.
tâk. thâk.
tam. tham.
cut. chut.
cán. chán.
pâi. phâi.
páng. pháng.
pì. phì.
EXERCISE IN THE NASALS.
Not Nasal. Nasal.
tĭe. tĭeⁿ.
pĭ. pĭⁿ.
pi. piⁿ.
pùa. puàⁿ.
sa. saⁿ.
sua. suaⁿ.
ua. uaⁿ.
ke. keⁿ.
kè. kèⁿ.
cie. cieⁿ.
NASAL AND ASPIRATED.
kheⁿ. chéⁿ.
chîeⁿ. cheⁿ.
chiⁿ. chùaⁿ.
khieⁿ. phûaⁿ.
phêⁿ. thiàⁿ.
phìaⁿ. thòaⁿ.

CHINESE LETTERS.

As the spoken and written languages are unlike, a colloquial sentence written in the characters which would represent its sounds, would not to a Chinese scholar correctly express its meaning. Many colloquial words have no written character. In such case a character of similar signification, with a star following it, has been used in this book.

Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/17
Numerals.
1 cêk.
2 nɵ̆.
3 saⁿ.
4 sì.
5 ngŏ.
6 lâk.
7 chit.
8 poih.
9 káu.
10 câp.
50 五十 ngŏ câp.
100 peh.
1000 choiⁿ.
1st 第一 tŏiⁿ it.
2d 第二 tŏiⁿ jī.
5th 第五 tŏiⁿ ngŏ.
10th 第十 tŏiⁿ câp.
200dth 第二百 tŏiⁿ nɵ̆ peh.
One, cêk.
Two, nɵ̆.
Three, saⁿ.
Four, sì.
Five, ngŏ.
Six, lâk.
Seven, chit.
Eight, poih.
Nine, káu.
Ten, câp.
Eleven, 拾壹 câp-it.
Twenty two, 念弍 jîh-jī.
Thirty four, 卅肆 sâp-sì.
Hundred, peh.
Thousand, choiⁿ.
Ten thousand, bw̄n.
Hundred thousand, êk.
Million, tiŏ.

TIMES.

子時 cʉ́ sî, 11 to 1 a.m.

丑時 thíu sî, 1 to 3 A.M.

寅時 în sî, 3 to 5 A.M.

卯時 báu sî, 5 to 7 A.M.

辰時 sîn sî, 7 to 9 A.M.

巳時 cĭ sî, 9 to 11 A.M.

午時 ngŏ sî, 11 to 1 p.m.

未時 bī sî, 1 to 3 P.M.

申時 sin sî, 3 to 5 P.M.

酉時 íu sî, 5 to 7 P.M.

戌時 sut sî, 7 to 9 P.M.

亥時 hăi sî, 9 to 11 P.M.

定更 an keⁿ, first watch.

二更 jī keⁿ, second watch.

三更 saⁿ keⁿ, third watch.

四更 sì keⁿ, fourth watch.

五更 ngŏ keⁿ, fifth watch.

永遠 íong íen, eternally.

清晨 * mn̄g khí, morning.

上午 * cīeⁿ kùa, forenoon.

中午 * jît tàu, noonday.

下午 * ĕ kùa, afternoon.

黃昏 * mê hng, evening.

半夜 pùaⁿ mê, midnight.

日間 * jît kùa, daytime.

夜間 * mê kùa, night-time.

明天 * mùa khí, to-morrow.

明日 * mùa jît, to-morrow.

昨日 * ca jît, yesterday.

前日 côiⁿ jît, day before yesterday.

明年 * mê nî, next year.

初旬 chiu sûn, the first ten days of the month.

中旬 * jîh sûn, the middle ten days.

月尾 guêh búe, the last ten days of the month.

拜一 pài it, Monday.

禮拜日 lói pài jît, Sunday.

LESSON I.
我 úa;
I, me.
爾 lʉ́;
you, singular.
伊 i;
he, she, it, they.
我等 * ún, ẃn;
we, excluding the hearer.
們俺 * nán;
we, including the hearer.
們汝 * nín;
you, plural
去 khʉ̀;
go.
欲 àiⁿ;
wish, will.
不 put, m̄, m̆;
no, not.
也 īa, a;
or, whether.
呢 * nē;
interrogative, expressing doubt.
嗎 * mē;
interrogative particle.
1 úa khʉ̀: úa m̄ khʉ̀. 1 I go: I go not.
2 ún àiⁿ khʉ̀; úa m̆ khʉ̀. 2 I will go: I won’t go.
3 úa m̄ àiⁿ khʉ̀. 3 I do not wish to go.
4 lʉ́ àiⁿ a m̄ àiⁿ? 4 Do you want it or not?
5 i àiⁿ, nán àiⁿ. They want it and we want it.
6 nín àiⁿ, ẃn m̄ àiⁿ. 6 You want it, we don’t.
7 nín khʉ̀, ún m̄ khʉ̀. 7 You go, we are not going.
8 úa àiⁿ khʉ̀, i m̄. 8 I shall go, he will not.
9 lʉ́ àiⁿ khʉ̀, a m̆? 9 Do you wish to go or not?
10 khʉ̀ a m̄ khʉ̀, úa àiⁿ. 10 Whether I go or not I want it.
11 nín khʉ̀ a m̄ khʉ̀, ún àiⁿ khʉ̀. 11 Whether you go or not, we are going.
12 i àiⁿ, úa m̆. 12 He wants it, and I won’t give it to him.
13 úa m̆ àiⁿ khʉ̀. I have decided not to go.
14 lʉ́ àiⁿ, mē? 14 Do you want it?
15 khʉ̀ a m̄ khʉ̀, nē? 15 Are you going or not?
16 lʉ́ úa m̆ khʉ̀. 16 You and I won’t go.
17 nín àiⁿ a m̄? 17 Do you want it or not?
18 nín àiⁿ, mē? 18 Do you want it?
19 i àiⁿ khʉ̀, mē? 19 Is she going to go?
20 àiⁿ a m̄ àiⁿ, nē? 20 Do they want it?
21 ẃn àiⁿ m̆ khʉ̀. 21 We are going to decide not to go.
22 àiⁿ khʉ̀ a m̄? 22 Are you going or not?
23 àiⁿ khʉ̀ a m̆? 23 Do you wish to go or not?
24 m̄ khʉ̀: m̆ khʉ̀. 24 Am not going: won’t go.
LESSON II.
是 sĭ;
be, is, are.
有 ŭ;
has, have.
來 lâi;
come.
知 cai;
know.
叫 kìe;
call.
好 hɵ́;
well, good.
勿 mài;
do not.
無 bɵ̂;
no, not.
未 būe;
not yet.
甚 sĭm;
superlative.
什 * sih;
interrogative.
麽 * mih;
interrogative.
1 sĭ lʉ́ a m̄ sĭ, nē? 1 It is you is it not?
2 sĭ, a m̄ sĭ? 2 Is it so or not?
3 sĭ, mē? hɵ́, mē? 3 Is it so? Is it well?
4 sĭ hɵ́ a m̄ hɵ́? 4 Is it good or bad?
5 úa ŭ; lʉ́ būe ŭ. 5 I have; you have not yet.
6 lâi, hɵ́ lâi khʉ̀. 6 Come, let’s go.
7 m̄ cai i ŭ a bɵ̂. 7 I do not know whether he has any or not.
8 àiⁿ ŭ: àiⁿ bɵ̂. 8 Will be: about not to be.
9 bɵ̂ mih àiⁿ: bɵ̂ mih cai. 9 Do not much wish it: do not very well know.
10 i būe cai lʉ́ àiⁿ lâi. īa sĭ. 10 He does not yet know you are coming. If.
11 lʉ́ hɵ́ khʉ̀ kìe i lâi. 11 You go and call him.
12 bɵ̂ kìe, i bɵ̂ lâi. 12 If you do not call him he will not come.
13 i īa sĭ lâi. 13 Should he come.
14 úa m̄ cai kìe i. 14 I did not think to call him.
15 àiⁿ kìe i a būe? lʉ́ īa sĭ bɵ̂ lâi. 15 Do you want to call him yet? Should you not come.
16 i àiⁿ lâi a būe? 16 Is he coming yet?
17 lâi ŭ, m̄ cai hɵ́ a m̄ hɵ́. 17 Some have come, I do not know whether they are good or not.
18 sĭm hɵ́: sĭm m̄ hɵ́. 18 The best: the very worst.
19 bɵ́ sĭm mih hɵ́. 19 Not very good.
20 lâi lâi, khʉ̀ khʉ̀. 20 Going to and fro.
LESSON III.
nâng, jîn;
man, person.
mûeh;
things.
* chù;
house.
tɵ̆;
be, dwell.
kâi;
one, a classifier.
*kâi;
possessive.
pîet, pât;
other.
bɵ̂;
prohibitory particle.
chʉ́, cí;
this, here.
pí, hʉ́;
that, there.
cé, cí;
this, here.
ná, hʉ́;
that, there.
1 nâng nâng: bɵ̂ nâng. 1 Everybody: nobody.
2 cí kâi nâng sĭ hɵ́ nâng. 2 This is a good man.
3 īa sĭ ŭ nâng lâi. 3 Should anybody come.
4 bɵ̂ pât nâng tɵ̆. 4 There is no one else here.
5 hʉ́ kâi mûeh sĭ m̄ hɵ́. 5 That thing is bad.
6 lʉ́ àiⁿ khʉ̀ chʉ̀ a būe? 6 Are you going home yet?
7 cí cêk kâi m̄ hɵ́. 7 This one is not good.
8 àiⁿ hʉ́ cêk kâi. 8 I want that one.
9 tɵ̆ hʉ́ bɵ̂ nâng tɵ̆. 9 There is no one there.
10 kâi kâi sĭ hɵ́. 10 Every one of them is good.
11 lâi, kâi nâng, kâi nâng. 11 Come one by one.
12 tɵ̆ lʉ́: tɵ̆ i. 12 As you like: it is his affair.
13 bɵ̂ nâng cai. 13 Nobody knows.
14 nâng nâng àiⁿ. 14 Everybody wants it.
15 bɵ̂ pât nâng lâi. 15 No one else came.
16 cí kâi bɵ̂ mih hɵ́. 16 This is not very good.
17 bɵ̂ lʉ́ khʉ̀. 17 You shall not go.
18 bɵ̂ lʉ́ lâi. nâng mûeh. úa kâi. 18 You will not be allowed to come. People. Mine.
19 nín kâi chù: ẃn kâi mûeh. 19 Your house: our things.
20 bɵ̂ pîet pí chʉ́. 20 Not distinguishing between this and that.
21 pât nâng: pât mûeh. 21 Other people: other things.
22 hʉ́ kâi nâng sĭm hɵ́. 22 That man is excellent.
23 i tɵ̆ úa kâi chù. 23 It is at my house.
24 hʉ́ kâi chù bɵ̂ nâng tɵ̆. 24 There is no one at that house.
25 cí kâi mûeh sĭ lʉ́ kâi a m̄-sĭ? pât mûeh. 25 This thing is yours or not? Something else.
LESSON IV.
ceng;
a cup.
pâng;
a room.
mn̂g;
door.
chîeⁿ;
wall.
pàng;
put, let.
* khʉt;
let, give.
*khîeh;
take in one hand.
cɵ̀, cɵh;
make, do.
*ût, gût;
sleep, lie.
chéⁿ;
waken.
kàu;
arrive at.
lío;
already.
1 hɵ́ khʉt i cai. 1 Let him know.
2 mài khʉt nâng cai. 2 Do not let any body know.
3 bɵ̂ khʉt lʉ́ khîeh. 3 Shall not let you take it.
4 bɵ̂ ceng hɵ́ khʉt i. 4 There is no cup to give him.
5 pât nâng àiⁿ ût lío. 5 Other people want to sleep.
6 lʉ́ cai i kàu chù a būe? 6 Do you know whether he has gotten home yet?
7 i gût khʉ̀ lío. 7 He has gone to sleep.
8 cɵ̀ lâi sĭ m̄ hɵ́. 8 It is not well done.
9 cí kâi; úa m̄ àiⁿ, khʉ̀ khîeh pât kâi lâi. 9 I do not want this one, go and bring another.
10 i kàu, úa àiⁿ lâi khʉ̀. m̄ sĭ i kâi. 10 When he comes, I am going to go. Is not his.
11 cɵ̀ kàu àiⁿ hɵ́ lío. 11 It is nearly done.
12 àiⁿ kàu a būe? 12 Are we nearly there?
13 i ût chéⁿ lío. 13 She has woke up.
14 hʉ́ kâi mn̂g sĭ nán kâi. 14 That door is ours.
15 bɵ̂ pât mûeh hɵ́ khîeh. mài khʉt i cɵ̀. 15 There was nothing else to take. Do not let him do it.
16 cí kâi kìe cɵ̀ mih kâi? 16 What do you call this?
17 pàng i khʉ̀. m̄ cai. 17 Let him go. Unaware.
18 àiⁿ khʉ̀ gût a būe? 18 Are you going to bed yet?
19 khîeh kâi ceng khʉt i. 19 Get a cup and give him.
20 lʉ́ tɵ̆ cɵ̀ mih kâi? 20 What are you making?
21 hʉ́ kâi sĭ sih mih nâng? 21 What man is that?
22 lʉ́ àiⁿ cɵ̀ sih mih kâi? 22 What are you going to make?
23 cí kâi sĭ sih mih chîeⁿ? 23 What wall is this?
24 pâng mn̂g. 24 Door of a room.
25 cɵ̀ lʉ́ khʉ̀: i cɵ̀ i khʉ̀. 25 Go you along: he went his way.
LESSON V.
看 thóiⁿ;
look.
見 kìen, kìⁿ;
perceive.
聽 thiaⁿ;
hear, heed.
摸 mông;
feel, with hands.
捫 * thăng;
touch.
事 sʉ̄;
business.
內 lăi;
in, inside.
外 gūa;
out, outer.
速 mé;
sok; quick.
快 * khùe;
speedily.
緩 mān;
slow.
彀 kàu;
sufficient.
1 úa thóiⁿ kìⁿ. gūa nâng. 1 I see. Outsiders.
2 úa thóiⁿ m̄ kìⁿ. 2 I do not see.
3 thiaⁿ kìⁿ: thiaⁿ m̄ kìⁿ. 3 Hear: do not hear.
4 àiⁿ thóiⁿ hɵ́ thóiⁿ; mài thăng. 4 Look if you want to, but do not touch it.
5 ŭ sih mih sʉ̄? 5 What is the matter?
6 lʉ́ tɵ̆ hʉ́ bɵ̂ sʉ̄. 6 You have no business there.
7 lʉ́ lâi thóiⁿ mih kâi? 7 What did you come to see?
8 m̄ hɵ́ kìⁿ nâng. 8 Not fit to be seen.
9 mài khʉ̀ thiaⁿ i. 9 Do not heed him.
10 tɵ̆ cí lăi ŭ saⁿ nâng. 10 There are three people in here.
11 i tɵ̆ chù lăi. 11 He is in the house.
12 hʉ́ gūa bɵ̂ nâng tɵ̆. 12 There is no one out there.
13 pàng tɵ̆ pâng lăi. 13 Put it in the room.
14 pàng tɵ̆ pâng lăi. 14 Put it outside the wall.
15 úa ût m̄ kàu. 15 I did not sleep enough.
16 bɵ̂ sĭm mih pât sʉ̄. 16 Nothing else is the matter.
17 khîeh kàu lío. 17 Have already got enough.
18 mé mé lâi, mān mān khʉ̀. 18 Come quickly, go slowly.
19 i mān mān àiⁿ lâi. 19 He is coming after awhile.
20 lʉ́ hɵ́ khùe khùe cɵ̀. 20 Do it quickly.
21 i mông lâi, mông khʉ̀. 21 He felt all around.
22 bɵ̂ sĭm mih àiⁿ. 22 Does not much want it.
23 úa ŭ saⁿ câp gūa. 23 I have over thirty.
24 i khîeh ŭ sì peh gūa. 24 He took over four hundred.
25 i ŭ sʉ̄. sok sok nē! 25 He has an affair on hand. Be quick!
26 lăi gūa bɵ̂ mûeh. 26 There was nothing inside nor outside.
LESSON VI.
水 cúi;
water, fluid.
汲 * pûah;
to draw water.
走 cáu;
run.
行 kîaⁿ;
walk.
何 hɵ̂
tī; : what?
處 chù
kɵ̀; : place.
多 tɵ;
ke; cōi; many, much.
少 cíe;
sío; few, little.
早 cá;
early.
晏 ùaⁿ;
late.
遲 chî;
late, slow.
太 * khah;
too.
1 lʉ́ àiⁿ khʉ̀ tī kɵ̀? 1 Where are you going?
2 àiⁿ khʉ̀ pûah cúi. 2 I am going to draw water.
3 cáu mé mé kìe i. 3 Run quickly and call him.
4 cáu lâi cí kɵ̀. cáu khʉ̀. 4 Run here. Run away.
5 mài khʉ̀ hʉ́ kɵ̀. 5 Do not go there.
6 hɵ́ mān mān kîaⁿ. 6 Walk slowly.
7 cí kâi sĭ tī nâng kâi? hɵ̂ chù? ũ tɵ sío. 7 To which person does this belong? Where? Have more or less.
8 i ŭ cōi cōi kâi. 8 He has a great many.
9 i bɵ̂ tɵ̆ hʉ́ kɵ̀. 9 He is not there.
10 i tɵ̆ tī kɵ̀? úa m̄ cai. 10 Where is he? I don't know.
11 pàng tɵ̆ cí kɵ̀. 11 Put it here.
12 pàng tɵ̆ tī kɵ̀? 12 Where did you put it?
13 i àiⁿ tī cêk kâi? 13 Which one does he want?
14 àiⁿ kìe tī cêk nâng? 14 Which do you wish to call?
15 m̄ hɵ́ sĭ cōi, hɵ́ sĭ cíe. kîaⁿ m̄ kàu. 15 The good are many, the bad few. Cannot walk there.
16 nâng mûeh cōi. 16 A great crowd.
17 i khîeh tī kâi? 17 Which did he take?
18 lʉ́ khah ùaⁿ lâi. 18 You come too late.
19 cá cá lâi, mài ùaⁿ. 19 Come early, don’t be late.
20 mài khîeh khah cōi. 20 Do not take too many.
21 cúi khah cíe. 21 There is too little water.
22 ŭ ke ke nâng lâi. 22 Many people came.
23 lʉ́ kîaⁿ khah mé. 23 You walk too fast.
24 lʉ́ lâi khah chî lío. 24 You have come too late.
25 lʉ́ màiⁿ chî mān lâi. 25 Do not be late in coming.
26 úa àiⁿ ke ke. 26 I want much.
LESSON VII.
出 chut;
go out.
入 jîp;
enter.
買 bói;
buy.
賣 bōi;
sell.
能 lêng, ŏi;
can, able.
不能 * bŏi;
cannot.
識 sek;
pat; acquainted with.
曾 cêng;
sign of the past.
得 tit;
attain, can.
得 * tɵ̀;
may, able.
着 tîeh;
must, right, hit.
過 kùe;
pass, surpass.
1 àiⁿ, kâi àiⁿ, bŏi tit tîeh. 1 As for wanting it, I want it, but can’t get it.
2 úa m̄ pat i. 2 I do not know him.
3 i ŏi kîaⁿ, ŏi cáu. 3 He can walk and run.
4 ŏi cɵ̀ tit: m̄ cɵ̀ tit. 4 That will do: that won’t do.
5 cɵ̀ tit lâi: cɵ̀ m̄ lâi. 5 It can be done: cannot be done.
6 m̄ cai tîeh a m̄ tîeh. 6 Do not know whether it hit.
7 ŏi tit jîp a bŏi? Can we go in?
8 ŏi tit jîp, bŏi tit chut. 8 You can go in but can’t come out.
9 m̄ cai i ŏi a bŏi. 9 I do not know whether he can.
10 kìe i chut lâi. 10 Tell him to come out.
11 mài jîp khʉ̀. kìen sek. 11 Do not go in. Knowledge.
12 mài i jîp lâi. 12 Do not let him come in.
13 cí kâi tîeh a m̄ tîeh? 13 Is this right or wrong?
14 úa àiⁿ chut mn̂g. 14 I am going out.
15 i chut mn̂g khʉ̀. 15 She has gone out.
16 i chut mn̂g a būe? 16 Is she married yet?
17 úa pat thóiⁿ kìⁿ. 17 I have seen it before.
18 úa m̄ pat thóiⁿ kìⁿ. 18 I never saw it before.
19 úa pat tɵ̀ cɵ̀. 19 I know how to do it.
20 úa thiaⁿ m̄ pat tɵ̀ khʉ̀, 20 I do not understand.
21 cí kâi hɵ́ kùe hʉ́ kâi. 21 This is better than that.
22 úa pat thiaⁿ kùe. 22 I have heard it before.
23 úa m̄ cêng thiaⁿ kìⁿ. 23 I have not heard.
24 put lêng cɵ̀ tit. 24 That will not do.
25 i tɵ̆ bói bōi. 25 He is buying and selling.
26 àiⁿ bōi, bōi m̄ tîeh. 26 I wished to sell but could not.
27 úa m̄ pat tɵ̀ cɵ̀. 27 I do not know how to do it.
LESSON VIII.
覓 chūe;
seek.
碍 gāi;
hinder.
叉 che;
fork.
刀 tɵ;
knife.
匙 sî;
spoon.
箸 tʉ̄;
chopsticks.
盤 pûaⁿ;
plate.
鹽 îam;
salt.
塊 kɵ̀;
piece, lump.
枝 ki;
branch, a classifier.
把 pé;
bunch, handful.
定 tīaⁿ;
certain, secure.
1 chūe lâi, chūe khʉ̀, chūe m̄ tîeh. 1 Looked all about but could not find it.
2 ŏi chūe tîeh a bŏi? 2 Can you find it?
3 īa sĭ m̄ kìⁿ khʉ̀, hɵ́ khʉ̀ chūe. 3 If it is lost go and look for it.
4 ŏi cɵ̀ nâng: bŏi cɵ̀ nâng. 4 Can be somebody: be nobody.
5 lʉ́ tîeh cɵ̀ hɵ́ nâng. 5 You must be a good boy.
6 bɵ̂ nâng pàng i chut. 6 Nobody let him out.
7 lʉ́ ŭ kìe úa, mē? 7 Have you called me?
8 sì ki che m̄ kìⁿ khʉ̀. 8 Four forks are missing.
9 hʉ́ ki tɵ, khîeh lâi. 9 Bring that knife.
10 lâk ki sî pàng tɵ̆ cí kɵ̀. 10 Put the six spoons here.
11 bói ŭ cêk pé tʉ̄. 11 Bought a bundle of chopsticks.
12 cêk pé tʉ̄ jī câp ki. gāi tîeh. 12 There are twenty chopsticks in one bundle. Impede.
13 chit ki che pàng tɵ̆ pûaⁿ. 13 Put the seven forks on a tray.
14 chūe cêk pé îam. 14 Seek a handful of salt.
15 bói ŭ cêk kɵ̀ îam. 15 Bought a lump of salt.
16 pàng cêk kɵ̀, cêk kɵ̀. 16 Put it piece by piece.
17 tîeh ŭ ngŏ ki che. 17 There must be five forks.
18 pí chʉ́ mài gāi. 18 Do not let this and that clash.
19 lʉ́ mài gāi tîeh úa kâi sʉ̄. 19 Do not you interfere with my business.
20 úa m̆ gāi lʉ́. 20 I won’t hinder you.
21 sʉ̄ tīaⁿ tîeh lío. 21 The matter is settled.
22 tīaⁿ àiⁿ chūe kàu i tîeh. 22 I will certainly seek till I find him.
23 cɵ̀ tīaⁿ: bɵ̂ tīaⁿ tîeh. 23 Give security: not exactly.
LESSON IX.
坐 cɵ̆;
sit.
住 cŭ, tīu;
reside.
食 cîah;
eat, drink,
將 cang;
make use of.
將 ciang;
sign of the future.
條 tîo;
a strip, a classifier.
隻 ciah;
a classifier
椅 íⁿ;
a chair.
索 sɵh;
rope, cords.
飽 pá;
full, satisfied.
幾 * kúi;
how many?
耳 * tīaⁿ;
intensifying particle.
1 jîp: cɵ̆. 1 Come in: sit down.
2 àiⁿ cɵ̆ pàng tī kɵ̀? 2 Where are you going to sit?
3 lâi cɵ̆ pàng cí k̵ɵ̀. 3 Come and sit here.
4 lʉ́ tīu tɵ̆ tī kɵ̀? 4 Where do you live?
5 lʉ́ sĭ cŭ tɵ̆ hʉ́ kɵ̀, a m̄ sĭ? cang seh. 5 You reside there, do you not? Use ropes.
6 cîah a būe? būe. 6 Have you eaten yet? Not yet.
7 ciang lâi, úa àiⁿ khʉ̀. 7 I am going some time.
8 i ciang kàu lío. 8 He has about reached here.
9 i ciang àiⁿ khʉ̀. 9 He is about to go.
10 ciang lâi, bŏi tit khʉ̀ 10 In the future he cannot go.
11 cang ciah íⁿ lâi cɵ̆. 11 Take a chair and sit down.
12 lʉ́ tɵ̆ cîah mih kâi? 12 What are you eating?
13 i cîah pá lío. 18 He has finished eating.
14 cîah kàu àiⁿ pá. 14 Nearly through the meal.
15 tɵ̆ cîah būe pá. 15 Not yet through the meal.
16 cîah kàu pá pá. 16 Eat quite enough.
17 i m̄ kàu cîah. 17 He has not enough to eat.
18 mài cîah khah cōi. 18 Do not eat too much.
19 i cîah khah pá. 19 He has eaten too much.
20 sɵh ŭ kúi tîo? 20 How many ropes are there?
21 lʉ́ ŭ kúi ciah íⁿ? 21 How many chairs have you?
22 úa jîp khʉ̀, i tɵ̆ cɵ̆. 22 When I entered he was sitting.
23 put kùe cîah pá tīaⁿ. 28 Ate no more than enough.
24 ŭ kâi pûaⁿ tīaⁿ tĭaⁿ. 24 Have only a plate.
25 íⁿ, ŭ kúi ciah? 25 How many chairs have you?
26 put kùe saⁿ ciah tīaⁿ. 26 Not more than three.
27 ŭ cêk ciah tīaⁿ tīaⁿ. 27 I have only one.
LESSON X.
頭 thâu;
head.
面 mīn;
face.
手 chíu;
hands.
脚 kha;
feet.
肚 tó;
belly.
洗 sói;
wash.
加 kia, ke;
add, increase.
零 lân;
a few.
困 khùn;
exhausted.
倦 kw̆n;
fatigued.
疲 phî;
lassitude.
乏 hêk;
weary.
1 cang cúi sói mīn, khʉ̀ kìⁿ i mīn. 1 Get some water for washing your face. Go and and see him.
2 i tó khùn, àiⁿ cîah. 2 He is hungry.
3 i kâi nâng khùn hêk. 3 He is tired out.
4 i kha chíu cōi. 4 He is always in motion.
5 ŭ lân nâng lâi. 5 A few people came.
6 úa kîaⁿ kàu hêk lĭo. 6 I have walked till I am tired.
7 ŭ ke lân kâi. 7 There are a few more.
8 i bɵ̂ kha, bɵ̂ chíu. 8 He has neither hands nor feet.
9 i ŭ nɵ̆ ciah chíu. 9 He has two hands.
10 àiⁿ cɵ̀ lâk ciah kha kâi. 10 I want to have it made with six legs.
11 cɵ̀ saⁿ ciah íⁿ thâu. 11 Make three high stools.
12 pàng tɵ̆ chîeⁿ kha. 12 Put it by the wall.
13 i cɵ̆ tɵ̆ mn̂g kha. 13 He sat by the door.
14 ŭ ke cêk kâi tīaⁿ. 14 There is only one more.
15 bɵ̂ lân kâi. 15 There are scarcely any.
16 chíu pûaⁿ: kha pûaⁿ. 16 Back of the hand: instep.
17 úa m̄ àiⁿ ke. 17 I do not want any more.
18 nâng sĭm sĭ phî kw̆n. 18 I am exceedingly weary.
19 lʉ́ tīaⁿ a m̄ tīaⁿ? 19 Are you certain about it?
20 nâng khùn kw̆n bŏi cɵ̀ sĭm mih sʉ. 20 I am languid and can do nothing.
21 cí kâi nâng sĭm sĭ phî. 21 This person is very indolent.
22 nâng phî, lâi khʉ̀ ût, hɵ́. 22 If you are tired, you better lie down.
23 gūa mīn: lăi mīn. 23 The exterior: the inner surface.
24 thiaⁿ tɵ̆ tó lăi. 24 Take it into your mind.
25 bɵ̂ ke kâi tó lâi cîah. 25 No more appetite.
LESSON XI.
家 ke;
family.
柑 kaⁿ;
orange.
皮 phûe;
skin, bark.
碗 úaⁿ;
a bowl.
盃 pue;
a cup.
件 kĭaⁿ;
items.
粒 lîap;
a classifier of small, round objects.
囘 hûe;
return, revert to.
丟 tiu;
to throw.
拋 * sek;
to fling.
棄 * tīo;
relinquish.
咸 * hăm;
all, jointly.
1 thâu ke bɵ̂ tɵ̆. 1 The master is not in.
2 úa àiⁿ hûe ke. 2 I am going home.
3 khʉ̀ sói pûaⁿ úaⁿ. 3 Go wash the dishes.
4 pue ceng hăm kâi khîeh khʉ̀. 4 Take all the cups.
5 ceng pûaⁿ khîeh káu kâi. 5 Take nine saucers.
6 cí kâi mûeh kĭaⁿ úa m̄ àiⁿ. 6 I do not want these things.
7 cí kâi mûeh, kĭaⁿ, kĭaⁿ hɵ́. 7 These things are each good.
8 i cêk ke nâng. 8 That whole family.
9 bói câp lîap kaⁿ. 9 Buy ten oranges.
10 kaⁿ bói ŭ kúi lîap? i m̄ cai nâng. 10 How many oranges did you buy? He became unconscious.
11 m̄ àiⁿ, hɵ́ khʉ̀ bōi tīo. 11 If you don’t want it, sell it.
12 i nâng hăm kâi m̄ àiⁿ. 12 None of them want it.
13 mài tiu tīo i. 13 Do not throw it away.
14 hɵ́ kâi mûeh kĭaⁿ, m̄ hɵ́ sek tīo. 14 You should not cast away good things.
15 lʉ́ hɵ́ khʉ̀e khʉ̀e sek tīo. 15 Cast it away quickly.
16 kaⁿ phûe hɵ́ tiu tīo. 16 Throw away the orange peel.
17 hăm ke nâng kâi kâi hɵ́. 17 Every one of the family is good.
18 cí lîap kaⁿ hɵ́ cîah. 18 This is a good orange.
19 pûaⁿ úaⁿ mûeh kĭaⁿ. 19 Table furniture.
20 cêk pue, cêk pue, cîah sĭm cōi. 20 Cup by cup he drank a great quantity.
21 cí kâi úaⁿ tʉ̄ khʉ̀ sói. 21 Wash these bowls and chopsticks.
22 cí hûe tɵ̆ ke lăi chut lâi. 22 Came this time from home.
23 cí kĭaⁿ phûe sĭ hɵ́ phûe. 23 This leather is good leather.
24 cí lîap kaⁿ khîeh pàng úaⁿ lăi. 24 Take this orange and put it in the bowl.
LESSON XII.
床 chn̂g;
a table.
桌 tɵh;
a table.
櫃 kūiⁿ;
chest of drawers.
心 sim;
heart.
大 tăi, tōa;
great.
細 sòi;
ìuⁿ; fine; small.
間 koiⁿ;
classifier of rooms.
座 cɵ̄;
classifier of houses.
眠 mîn;
sleep.
輔 hŭ;
assist.
予 * pun;
give.
數 * kúi;
several.
1 mîn chn̂g: mîn íⁿ. 1 Bedstead: sofa.
2 tɵh kūiⁿ; chn̂g kūiⁿ. 2 Sideboard: side table.
3 cí ciah tɵh khah sòi. 3 This table is too small.
4 i kâi gūa mīn sĭ hɵ́, sim lăi sĭ m̄ hɵ́. 4 His appearance is good, but he has a bad heart.
5 tɵ̆ bói chn̂g íⁿ mûeh kĭaⁿ. 5 Buying furniture.
6 hʉ́ cêk cɵ̄ chʉ̀ ŭ ngŏ koiⁿ pâng. 6 That house has five rooms.
7 hʉ́ kâi tɵh kūiⁿ ŭ sì ciah kha. 7 That side table has four legs.
8 i sĭ hɵ́ sim kâi nâng. 8 He is a good hearted man.
9 lʉ́ sòi sim khʉ̀ cɵ̀. 9 Go and do it carefully.
10 cí kâi tōa kùe hʉ́ kâi. 10 This is larger than that.
11 i ŏi tōa a bŏi? 11 Will it grow larger ?
12 cí cɵ̄ chù tōa sòi ŭ kúi koiⁿ pâng. 12 This house has several rooms, large and small.
13 i bŏi tōa. 13 It will not grow larger.
14 lʉ́ kâi sim tăi hɵ́, úa hŭ lʉ́. 14 Your intentions are very good: I will help you.
15 cí kâi tăi jîn cɵ̀ sʉ̄ sĭm sòi sim. 15 This great man transacts business very carefully.
16 lʉ́ hɵ́ pàng sim. 16 Be of easy mind.
17 cí kúi kĭaⁿ mûeh, khîeh khʉ̀ pun i. 17 Take these several things and give them to him.
18 tōa sòi ŭ saⁿ câp. 18 There were thirty, great and small.
19 cí kâi khah sòi; ŭ pât kâi a bɵ̂? ìuⁿ ìuⁿ. 19 This is too small; are there any other ones? Very minute.
20 nín kúi nâng khʉ̀ hŭ i cɵ̀. 20 You all go and help him do it.
LESSON XIII.
嘴 chùi;
mouth.
舌 cîh;
tongue.
齒 khí;
teeth.
唇 tûn;
lips.
火 húe;
fire.
顧 kù;
regard.
痛 thìaⁿ;
painful.
上 sĭang;
superior.
盡 cĭn;
uttermost.
甚 * căi;
very.
還 hŵn;
still, yet.
共 kāng;
kah; with, and.
1 i chùi ŏi. 1 He is an able speaker.
2 i kâi chùi cîh m̄ hɵ́. 2 He is a gossiping person.
3 i kâi khí thìaⁿ. 3 She has toothache.
4 cí kâi sĭang hɵ́. 4 This is excellent.
5 cí kâi hɵ́ căi. 5 This is very good.
6 cí kâi cĭn hɵ́. 6 This is the best.
7 i hŵn ŭ. 7 He still has some.
8 úa thóiⁿ ŭ húe cîh chut lâi. 8 I saw flames coming out.
9 hŵn lío m̄ kàu. 9 There is not yet enough.
10 m̄ cai i hŵn ŭ a bɵ̂. 10 I do not know whether he has any more or not.
11 thìaⁿ căi. 11 Very painful.
12 ŏi thìaⁿ a bŏi? 12 Does it hurt you?
13 i sĭang àiⁿ. 13 He wants it exceedingly.
14 pàng húe. 14 To set on fire.
15 lʉ́ àiⁿ ke sĭm mih kâi? 15 What more do you want?
16 hŵn ŭ ke, mē? 16 Have you more?
17 lʉ́ kù úa, úa kù lʉ́. 17 Regard me, and I shall you.
18 lʉ́ hŵn thìaⁿ, mē? 18 Are you still in pain?
19 lʉ́ kāng i thóiⁿ kù. 19 Be considerate of him.
20 khîeh kâi pue, kah kâi úaⁿ. 20 Take a cup and a bowl.
21 lʉ́ kah úa hɵ́ khʉ̀. 21 You and I should go.
22 tōa kah sòi cĭn hɵ́. 22 The large and the small are both extremely good.
23 sĭang hɵ́ kâi cĭn khîeh. 23 Bring all the best ones.
24 cí kâi khí gāi tîeh chùi tûn. 24 This tooth interferes with the lip.
25 i chùi tûn thìaⁿ. 25 Her lip is sore.
LESSON XIV.
芒 * mê;
spark, flash.
前 côiⁿ;
in front of.
先 soiⁿ;
before.
後 ău;
after.
撮 chɵh;
a quantity.
所 sɵ́;
that which.
論 lŭn;
discuss.
現 hīn;
plainly.
今 kíaⁿ, kim, taⁿ;
now.
在 căi;
now.
就 cĭu;
cū; then, thereupon.
幾 * jîeh;
how.
1 i tɵ̆ chù côiⁿ. 1 He is in front of the house.
2 bɵ̂ lŭn côiⁿ ău. 2 Whether before or behind.
3 i kîaⁿ thâu main côiⁿ. 3 He walks ahead.
4 hīn kim kâi nâng, lâi lŭn soiⁿ kâi nâng. 4 Those of present time talk of those of former times.
5 lʉ́ côiⁿ ău khʉ̀ chūe thóiⁿ tɵ̆ m̄e, m̄ tɵ̆, cĭu m̄ àiⁿ. 5 You go and look around and see if it is there; if it is not I don’t want it.
6 pàng i kâi mīn côiⁿ. 6 Put it before him.
7 lʉ́ soiⁿ kîaⁿ. hīn căi khʉ̀. 7 You go first. Go now.
8 úa soiⁿ khʉ̀, ău lʉ́ lâi. 8 I will go first, you come after.
9 khîeh chɵh cúi lâi pun úa cîah. húe mê. 9 Bring me a drink of water. A spark.
10 hʉ́ cêk chɵh îam pàng tɵ̆ úaⁿ. 10 Put that salt in the bowl.
11 i bɵ̂ sɵ́ put tɵ̆. 11 He is omnipresent.
12 i bɵ̂ sɵ́ put cai. 12 He is omniscient.
13 i bɵ̂ sɵ́ put lêng. 13 He is almighty.
14 ŏi thóiⁿ kìⁿ hīn hīn. 14 Can see it plainly.
15 i hīn kim àiⁿ khʉ̀. 15 He is going to go now.
16 úa taⁿ lâi khʉ̀. 16 I am going to go now.
17 lʉ́ ŭ jîeh cōi? 17 How much have you?
18 ŭ jîeh hɵ́ kâi? 18 How good ones have you?
19 put lŭn sih mih nâng. 19 Whatever person.
20 lʉ́ sɵ́ cɵ̀ kâi sʉ̄. 20 What you did.
21 úa hīn căi àiⁿ khʉ̀. 21 I shall go now.
22 cí chɵh mûeh hăm kâi àiⁿ bōi. 22 I want to sell all this lot of things.
LESSON XV.
歲 * hùe;
a year.
年 nî;
a year.
子 cʉ́, kíaⁿ;
child; little.
孩 * nôⁿ;
child; infant.
顯 híen;
manifest.
生 seⁿ;
life; produce.
阿 a;
a prefix to names.
老 lău, láu;
aged.
幼 iùⁿ;
small, young.
新 sin;
new.
舊 kū;
old.
久 kú;
a long time.
1 lʉ́ ŭ jîeh cōi hùe? 1 How old are you?
2 úa saⁿ câp gūa hùe. 2 I am over thirty.
3 i nî hùe cōi. 3 He is advanced in years.
4 sin nî àiⁿ kàu. 4 The new year is near.
5 kim nî úa àiⁿ khʉ̀. 5 I shall go this year.
6 kū nî i m̄ pat lâi. 6 Last year he did not come.
7 hʉ́ cêk nî i jîh gūa hùe. 7 That year he was over twenty.
8 ău nî: ău nî. 8 Year after next: in after years.
9 i ŭ saⁿ kâi kíaⁿ. 9 She has three children.
10 cêk ciah íⁿ kíaⁿ. 10 A little chair.
11 cêk ki tɵ kíaⁿ. 11 A little knife.
12 i híen hīn khʉt nâng thóiⁿ. 12 He appeared so that people could see him.
13 lău iùⁿ, hăm kâi lâi. 13 Old and young, all came.
14 nín kâi lău tōa àiⁿ lâi mē? 14 Are your old people coming?
15 lău nâng ke. 15 Venerable head of the family.
16 i kâi nâng lău tōa. 16 He is aged.
17 i khʉ̀ kú lío. 17 He went a long time ago.
18 lʉ́ kú m̄ pat lâi. cʉ́ sòi. 18 You have not been here for a long time. Be careful.
19 i kú kú tɵ̆. 19 It is always there.
20 úa hīn căi lâi khʉ̀. 20 I am going to go now.
21 lʉ́ lâi ŭ jîeh kú? 21 How long since you came?
22 bói kàu taⁿ ŭ jîeh kú? 22 How long since you bought it?
23 nâng nâng sɵ́ àiⁿ. 23 What everyone wants.
24 i seⁿ a nôⁿ lío. 24 She already has a child.
25 cí kâi a nôⁿ kíaⁿ seⁿ kàu taⁿ ŭ jîeh kú? 25 How long since this child was born?
LESSON XVI.
爹 tia;
father.
爸 pa;
papa.
父 pĕ;
father.
母 bɵ́, âi, ne;
mother.
兄 hiaⁿ;
elder brother.
弟 tĭ;
younger brother.
娣 cí, cé;
elder sister.
妹 mūe;
younger sister.
客 kheh;
guest.
位 ūi;
seat, place, person.
性 sèⁿ;
temper, disposition.
詢 sûn;
inquire after.
1 úa kâi a tia bɵ̂ tɵ̆. 1 My father is not in.
2 i bɵ̂ pĕ, bɵ̂ bɵ́. 2 He has neither father nor mother.
3 i àiⁿ cɵ̀ hiaⁿ tĭ. 3 They are going to be brethren.
4 i bɵ̂ kíaⁿ tĭ. 4 She has no male children.
5 i a nôⁿ kíaⁿ cōi. 5 She has many children.
6 a nôⁿ, lâi cí kɵ̀. 6 My child, come here.
7 ŭ nâng kheh lâi. 7 Visitors have come.
8 i sĭ gūa chù nâng. 8 He is a foreigner.
9 àiⁿ khʉ̀ cɵ̀ nâng kheh. 9 I am going out visiting.
10 pàng tɵ̆ nâng kheh pâng. 10 Put it in the guest room.
11 i àiⁿ cɵ̆ tōa ūi. 11 He will sit in the chief seat.
12 hʉ́ cêk ūi lău nâng sĭ lʉ́ kâi a pĕ a m̄ sĭ? 12 That old man is your father, is he not?
13 i m̄ cêng ŭ kíaⁿ. 13 She has had no children.
14 i būe cêng ŭ. 14 She has not yet had.
15 i cí mūe sì nâng. 15 The four sisters.
16 i hiaⁿ tĭ nɵ̆ nâng. 16 The two brothers.
17 lʉ́ hiaⁿ tĭ jîeh cōi nâng? ún hiaⁿ tĭ lâk nâng. 17 How many brothers are there of you? Six.
18 lʉ́ ŭ kúi kâi hiaⁿ tĭ? 18 How many brothers have you?
19 úa sĭ a hiaⁿ, ŭ saⁿ kâi a tĭ. 19 I am the eldest, and have three brothers.
20 úa tōa i saⁿ hùe. ŏi tōa cí kâi a bŏi? 20 I am three years older than he. Is it bigger than this?
21 úa kâi âi àiⁿ lâi sûn nín. 21 My mother is coming to inquire after you.
22 lʉ́ kâi húe sèⁿ tōa căi. 22 Your irascibility is extreme.
23 i kâi sim sèⁿ sĭm hɵ́. 23 His temper is excellent.
LESSON XVII.
男 lâm;
ta-po; human male.
女 nńg;
ca-bó; female.
夫 hu;
ang; man; husband.
婦 hŭ;
bó; woman; wife.
姿 cʉ;
graceful.
娘 nîe;
lady; mother.
飯 pn̄g;
boiled rice.
姓 sèⁿ;
surname; clan.
請 chíaⁿ;
invite.
用 ēng;
use; employ.
裝 * chɵ̄;
hold; contain.
裝 cuang;
tieⁿ; affect; dress.
1 ŭ ēng: bɵ̂ ēng. 1 Useful: useless.
2 cí kâi ŭ sih mih ēng? 2 Of what use is this?
3 thâu ke nîe tɵ̆ mē? 3 Is your mistress in?
4 cí kâi pue chɵ̄ mih kâi? 4 What is in this cup?
5 cang kâi pn̄g úaⁿ khʉ̀ chɵ̄. 5 Take a rice bowl to hold it.
6 chɵ̄ pàng pn̄g úaⁿ. 6 Put it in a rice bowl.
7 àiⁿ chíaⁿ nâng kheh. 7 Going to invite company.
8 cí cêk ūi cʉ nîe kíaⁿ. 8 This young lady.
9 i seⁿ kâi cʉ nîe kíaⁿ. 9 She has given birth to a daughter
10 i seⁿ kâi ta-po kíaⁿ. 10 She has given birth to a son.
11 i sɵ́ seⁿ kâi kíaⁿ, sĭ ta-po, a sĭ cʉ nîe? 11 Is the child she has borne male or female?
12 i hu hŭ nɵ̆ nâng lâi. 12 Husband and wife both came.
13 àiⁿ ēng cɵ̀ sĭm mih kâi? 13 What are you going to make of it?
14 hŭ jîn nâng m̄ hɵ́ khʉ̀. 14 Women should not go.
15 lâm nńg hăm kâi khʉ̀. 15 Male and female, all went.
16 i bɵ̂ bó, bɵ̂ kíaⁿ. 16 He has no wife nor children.
17 i soiⁿ ŭ kâi ang. 17 She formerly had a husband.
18 hʉ́ kâi a nôⁿ sĭ ta-po a sĭ ca-bó? tieⁿ cɵ̀. 18 Is that child a boy or a girl. Affect to be.
19 i ŭ kâi ke ău. 19 He has a wife.
20 úa cêk seⁿ m̄ pat thóiⁿ. 20 I never in all my life saw—.
21 lʉ́ sih mih sèⁿ? 21 What is your surname?
22 nín cêk sèⁿ, lâm nńg jîeh cōi nâng? 22 Male and female, how many are there in your clan?
23 chíaⁿ kâi cʉ nîe nâng kheh. 23 Invite a lady guest.
24 chíaⁿ i kâi ang lâi cîah pn̄g. tieⁿ. 24 Invite her husband to come and eat. To decant liquors.
25 nńg cɵ̀ lâm cuang. 25 A woman in men’s clothes.
LESSON XVIII.
惜 sieh;
compassionate.
愛 ài;
love, kindness.
擺 pái;
spread out.
自 cʉ̆;
from; self.
自 * ka;
self.
己 kí, kī;
self.
妻 chi, cía, bó;
wife.
相 siang, sie;
mutual.
干 kan;
concerning; result.
與 ʉ́, kāi, kio;
for, with, to.
可 khɵ́, hɵ́;
may.
以 íⁿ;
by that means.
1 cí kĭaⁿ sʉ̄ ʉ́ úa bɵ̂ kan. 1 This affair is nothing to me.
2 cí kâi sʉ̄ ka kī khɵ́ íⁿ cɵ̀ tit. 2 This business I can myself get along with.
3 ka kī ài sieh ka kī. 3 Take care of yourself.
4 nín ang cía sĭm sĭ siang ài. 4 You are very fond of each other.
5 lʉ́ hɵ́ khùe khùe kio úa pái tɵh. sɵ́ íⁿ. 5 Set the table quickly for me. Therefore.
6 úa kāng i sie pat. 6 I am acquainted with him.
7 cʉ̆ cá: cʉ̆ soiⁿ. 7 Aforetime: formerly.
8 hɵ́ cîah. 8 The meal is ready.
9 bɵ̂ mûeh hɵ́ cîah. 9 There is nothing edible.
10 kan lʉ́ bɵ̂ sʉ̄. 10 It is nothing to you.
11 úa ʉ́ lʉ́ bɵ̂ kan. 11 I have nothing to do with you.
12 bɵ̂ siang kan. 12 It is of no consequence.
13 khɵ́ íⁿ. cʉ̆ kí. 13 It will do. One’s self.
14 i nɵ̆ nâng sie sieh. 14 The two love each other.
15 khɵ́ sieh căi. 15 It is a great pity.
16 i cʉ nîe nâng hɵ́ sieh. 16 Those women are lovable.
17 lʉ́ m̄ sieh úa. 17 You are not kind to me.
18 úa sĭm sĭ sieh lʉ́. 18 I love you much.
19 lʉ́ būe ŭ pái tɵh. 19 You have not yet set the table.
20 i bɵ̂ kùe: i ŭ kùe. 20 He is not at fault: is at fault.
21 úa ka kī bɵ̂. 21 I myself have none.
22 lʉ́ kio úa bói nɵ̆ kâi. 22 Buy two for me.
23 lʉ́ kāi úa cɵ̀. 23 You do it for me.
24 íⁿ chʉ́, khʉ̀ cɵ̀. 24 Thereby went and did it.
25 úa lâi ŭ saⁿ nî kú. 25 I came three years ago.
26 i lâi ŭ lâk nî. 26 He has been here six years.
LESSON XIX.
金 kim;
gold.
銀 n̂gn;
silver.
錢 cîⁿ;
cash.
席 sîah;
a feast.
算 sǹg;
reckon.
數 sìo;
count.
還 hâiⁿ;
hôiⁿ; give back.
借 cieh;
borrow, lend.
使 sái;
send, spend, cause.
使 sài;
messenger.
欠 khìam;
lack, owe.
頗 phɵ́;
hɵh; somewhat, rather.
1 úa cieh kùe i ngŏ kâi n̂gn. 1 I borrowed five dollars from him.
2 úa ngŏ kâi n̂gn cieh i. 2 I lent him five dollars.
3 i chut sài gūa chù. 3 He sent an ambassador abroad.
4 cí kâi n̂gn tîeh hâiⁿ i. 4 You must repay him this money.
5 úa khìam lʉ́ sîah n̂gn jîeh cōi, úa sǹg hâiⁿ lʉ́. 5 I will repay you what I owe you for the repast.
6 cí kâi sĭ kim cɵ̀. 6 This is made of gold.
7 lʉ́ sɵ́ cieh kâi n̂gn tîeh hâiⁿ i. 7 You must pay him the money you borrowed.
8 i cîⁿ n̂gn cōi. 8 He has much money.
9 i bɵ̂ cîⁿ, bɵ̂ n̂gn. 9 He has neither cash nor dollars.
10 lʉ́ khìam i jîeh cōi? 10 How much do you owe him?
11 i khìam úa lân kâi cîⁿ tīaⁿ. phɵ́ cai. phɵ́ cōi. 11 He owes me only a few cash. Know somewhat. Rather many.
12 taⁿ àiⁿ sǹg sìo. 12 Will now settle accounts.
13 lʉ́ sìo, thóiⁿ ŭ jîeh cōi kâi. 13 You count, and see how many there are.
14 hŵn ŭ hɵh cōi. 14 There are still a good many.
15 i sái hɵh cōi cîⁿ. 15 He spends a good deal.
16 sái i khʉ̀ khîeh. 16 Send him for it.
17 i sĭ hɵh tōa kâi. 17 It is a rather large one.
18 àiⁿ cang kim cɵ̀, a sĭ àiⁿ cang n̂gn cɵ̀? sǹg sìo. 18 Do you want it made of gold or of silver? Reckon up.
19 lʉ́ sǹg m̄ tîeh. 19 You have reckoned wrongly.
20 soiⁿ sǹg kàu tīaⁿ tîeh. 20 First reckon exactly.
21 àiⁿ khʉ̀ kùe nî. 21 Going to spend New Year.
22 i ŭ cōi kùe úa. 22 He has more than I.
23 i kâi a pĕ kùe khʉ̀. 23 His father has passed away.
LESSON XX.
牛 gû;
ox, cattle.
馬 bé;
horses.
猪 tʉ;
swine.
勞 lâ;
fat, tallow.
肉 nêk;
flesh, meat.
油 îu;
oil.
車 chia;
car, cart.
飼 chī;
feed; rear.
講 káng;
tàⁿ; say.
話 ūe;
speech.
彳 chit;
to step.
亍 chok;
to walk.
1 lʉ́ kîaⁿ lâi chit chok kìe. 1 You came noisily.
2 gû bé chit chok kìe kîaⁿ khʉ̀. nâng bé. 2 The cows and horses went clattering away. Troops.
3 úa thiaⁿ kìⁿ lʉ́ kîaⁿ khʉ̀ chit chok kìe. 3 I heard the patter of your feet as you went.
4 nín hiaⁿ tĭ kíaⁿ chit chit chok chok tī kɵ̀ lâi? 4 From where do you boys come scampering?
5 àiⁿ bói cêk kɵ̀ gû nêk. 5 Will buy a piece of beef.
6 i cîah tʉ nêk cōi. 6 He eats much pork.
7 cí kâi îu, tī kɵ̀ lâi? 7 Where did this oil come from?
8 cang cêk kɵ̀ gû lâ. 8 Use a piece of suet.
9 mài khah cōi tʉ lâ. 9 Do not put in too much lard.
10 lʉ́ sɵ́ tàⁿ kâi ūe, úa thiaⁿ m̄ kìⁿ. 10 I did not hear what you said.
11 úa m̄ pat thiaⁿ i tàⁿ. 11 I have not heard him say.
12 cí kâi sĭ sih mih ūe? 12 What sort of talk is this?
13 i ù cêk ciah bé chia. 13 He has a wagon.
14 i ŏi tàⁿ ūe a bŏi? 14 Can he talk?
15 àiⁿ chī kàu i tōa. 15 I will keep him till he is grown.
16 chī kaù tōa lío cĭu m̄ àiⁿ i. 16 After she had brought him up, she did not want him.
17 tʉ bɵ́ seⁿ ŭ lâk ciah tʉ kíaⁿ. thiaⁿ káng. 17 The sow has given birth to six pigs. Hear discourses.
18 gû bɵ́ seⁿ gû kíaⁿ. 18 Cows produce calves.
19 úa thiaⁿ lʉ́ tàⁿ cĭu sĭ. 19 I will do as you say.
20 i tàⁿ ūe m̄ hɵ́ thiaⁿ. 20 He spoke indecently.
21 i tɵ̆ bé thâu. 21 He is at the pier.
22 mài kio nâng tàⁿ. 22 Do not tell anybody.
LESSON XXI.
tû;
a cupboard.
樓 lâu;
an upper story.
路 lō;
road, path.
巷 hāng;
lane, street.
塗 thô;
earth, soil.
擔 tàⁿ;
burden, a picul.
起 khí;
rise, build, begin.
擔 taⁿ;
carry on a pole over the shoulder.
曝 phâk;
to sun.
濕 sip;
tâm; wet.
乾 * ta;
dry.
重 têng;
layers.
1 lʉ́ khʉ̀ kāng i tàⁿ. 1 You go and tell him.
2 úa àiⁿ kio i tàⁿ. 2 I shall tell him.
3 i chī tʉ, chī gû. 3 He rears hogs and cows.
4 cîah tû: tû kíaⁿ. 4 A food safe: little cupboard.
5 cí tîo hāng kɵ́ khʉ̀ tī kɵ̀? 5 Where does this road lead to?
6 cí kâi tâm tâm kâi lō khí thâu phâk ta lío. 6 This muddy road is beginning to get dry.
7 cí tàⁿ mûeh hɵ́ taⁿ pàng saⁿ têng lâu kɵ̀. ? Carry this carry of things and put them in the third story.
8 phâk ta ŭ kúi têng lío. 8 Several layers have dried.
9 i khí thâu tàⁿ ūe. 9 He began to speak.
10 bɵ̂ lō hɵ́ kîaⁿ. 10 There is no road to walk in.
11 kìe kâi nâng lâi taⁿ thô. 11 Call a man to carry earth.
12 phâk kàu ta ta. 12 Sun it till it is dry.
13 taⁿ jîh gūa tàⁿ thô, sip sip. 13 Carried over twenty loads of earth. Dank.
14 úa taⁿ ŭ sâp gūa tàⁿ. 14 I have carried over thirty loads.
15 lʉ́ taⁿ ŭ kúi tàⁿ? 15 How many loads did you carry?
16 i tɵ̆ cáu bé lâu kîaⁿ lâi, kîaⁿ khʉ̀. 16 He is walking back and forth on the verandah.
17 cí cêk cɵ̄ chù khí kàu taⁿ ŭ jîeh kú lío? 17 How long since this house was built?
18 i àiⁿ khí kâi cáu bé lâu. 18 He will build a verandah.
19 m̄ sĭ hʉ́ cêk tîo lō. 19 It is not that road.
20 lō tâm tâm m̄ hɵ́ kîaⁿ. 20 The road is very wet, so that one cannot well walk.
21 taⁿ khí kîaⁿ cuang. 21 Carry the luggage.
22 cuang kúi tàⁿ îu khù bōi. 22 Decant several piculs of oil for selling.
LESSON XXII.
天 thiⁿ;
thien; the firmament.
地 tī;
the earth.
山 suaⁿ;
hills, mountain.
海 hái;
sea.
溪 khoi;
river, stream.
河 hɵ̂;
large river.
邊 piⁿ;
pôiⁿ; pien; margin.
旁 phâng;
phîaⁿ; side.
墘 kîⁿ;
shore; brink; brim.
隔 kêh;
divide, partition.
格 keh;
limit, pattern, reach.
次 chʉ̀;
the next; secondary.
1 úa àiⁿ kùe khoi. 1 I wish to cross the river.
2 bw̄n mûeh sĭ thiⁿ sĭang tōa. 2 Of all things heaven is greatest.
3 i lâi kàu hái kîⁿ lío. 3 He has already reached the beach.
4 i cɵ̆ tɵ̆ lō phâng. 4 He sits by the roadside.
5 pàng tɵ̆ tû kha piⁿ. 5 Put it by the wardrobe.
6 pàng tɵ̆ chîeⁿ kha piⁿ. 6 Put it by the wall.
7 hīn căi khoi bɵ̂ cúi, sɵ́ íⁿ bŏi tit khʉ̀. 7 There is now no water in the river, therefore we cannot go.
8 i cîah khoi cúi. 8 He drinks river water.
9 i keh hái. 9 It is across the sea.
10 i kâi chù tɵ̆ suaⁿ kha. 10 His house is at the foot of the hill.
11 lō piⁿ: lō phâng. 11 Beside the road.
12 lō kîⁿ; lō phîaⁿ. 12 Beside the road.
13 hái piⁿ: hái pien. 13 By the sea side.
14 pàng hʉ́ cêk pôiⁿ. 14 Put it on that side.
15 àiⁿ cɵ̀ jîeh cōi keh? 15 How many partitions will you have made?
16 hʉ́ cêk tîo khoi hɵ̂ kâi cúi hɵ́ cîah. 16 The water of that river is good to drink.
17 i sĭ chù piⁿ nâng. 17 He is a neighbour.
18 cí aŭ àiⁿ cɵ̀ chù piⁿ. 18 Hereafter they are going to be neighbours.
19 i sĭ suaⁿ lăi nâng. 19 He is a countryman.
20 i cɵ̆ tɵ̆ suaⁿ phîaⁿ. 20 He sat on the hill side.
21 àiⁿ pàng tī kâi ūi chʉ̀? 21 Where will you put it?
22 thiⁿ tī lăi, suaⁿ cōi, a sĭ khoi hɵ̂ cōi? 22 Are there more mountains or more rivers in the world?
23 àiⁿ kêh cɵ̀ nɵ̆ keh. 23 Will make two pigeonholes.
LESSON XXIII.
目 mâk;
the eye.
睛 * ciu;
the eyeball.
眉 bâi;
brow; crescent.
毛 mɵ̂;
hair; feathers.
草 cháu;
grass; weeds.
芽 * mɵ;
rank grass.
日 jît;
sun; day.
月 gûeh;
moon; month.
本 pún;
pńg; classifier of books; own; origin.
分 hun;
a tenth; to divide.
分 hūn;
a part or share.
分 pun;
distribute.
1 câp hun: poih hun. 1 The whole: eight tenths.
2 saⁿ hun: ngŏ hun. 2 Thirty per cent: one half.
3 lʉ́ ŭ kúi pńg? 3 How many volumes have you?
4 gûeh bâi: mâk bâi. 4 The new moon: eyebrow.
5 i mâk ciu thìaⁿ. 5 He has sore eyes.
6 i seⁿ lâi mâk ciu sòi. 6 He has naturally small eyes.
7 i sĭ pńg tī nâng. 7 He is a native.
8 cí kâi sĭ i kâi pńg hu. 8 This is her own husband.
9 cí kɵ̀ sĭ i kâi pńg tī. 9 This is his own country.
10 i pun cɵ̀ nɵ̆ ki. 10 It separated into two branches.
11 jît thâu: gûeh nîe. 11 The sun: the moon.
12 jît jît: kíaⁿ jît. 12 Every day: to-day.
13 poih gûeh, câp sì, kùe hūn. 13 The fourteenth of the eighth month. Exceed one’s sphere.
14 ău jît: ău jît. 14 Hereafter: day after to-morrow.
15 i bɵ̂ thâu mɵ̂. 15 He has no hair.
16 jît chut: jît jîp. 16 Sunrise: sunset.
17 khʉ̀ chūe cháu mɵ. 17 Go and seek ferns.
18 i ke kúi jît àiⁿ lâi. 18 He will come in a few days.
19 keh ke saⁿ jît. 19 Three days afterward.
20 keh ke cêk jît. 20 In one day more.
21 úa bɵ̂ pún sʉ̄. 21 I have not the wherewith.
22 sĭ lʉ́ kâi pńg hūn. 22 It is your duty.
23 nín kâi ke, pun a būe? 23 Is your estate divided yet?
24 lʉ́ hūn lăi pun ŭ jîeh cōi? 24 How much was there in your share?
25 cí kĭaⁿ mûeh kàu kúi hun hɵ́? 25 What proportion of this is good?
26 cí kâi gûeh hūn, sĭ úa cɵ̀. úa hūn lăi kâi sʉ̄. 26 This portion of the month I do it. That within my sphere.
LESSON XXIV.
合 hâh;
accord.
合 hâp;
united; join.
爲 ûi;
do; effect.
爲 ūi;
ŭi; because; for; help.
亂 lŭan;
confused.
妄 buáng;
thèng; disorderly.
衆 cèng, cùaⁿ;
all.
全 chŵn, cn̂g;
all; whole.
從 chông;
since, from.
從 chông;
tùe; follow.
從 cŭang;
clan; subordinate.
由 îu;
through, by.
1 siang hâh; m̄ siang hâh. 1 Agreeing; disagreeing.
2 i hâp ke àiⁿ lâi. 2 The entire family is coming.
3 hâh mâk, m̄ hâh mâk. 3 Suiting or not suiting the taste.
4 lʉ́ chông tī kɵ̀ lâi? 4 Where did you come from?
5 cí kâi chŵn m̄ hɵ́. 5 This is altogether bad.
6 ūi tîeh cí kâi sʉ̄. 6 Because of this affair.
7 ūi tîeh i kâi pē bɵ́. 7 On account of his parents.
8 cèng nâng àiⁿ. 8 All men want it.
9 cn̂g kâi khîeh lâi. 9 Bring the whole of it.
10 chông côiⁿ m̄ pat thóiⁿ kìⁿ. 10 I never before saw it.
11 chông soiⁿ bɵ̂ cí kâi sʉ̄. 11 Formerly there was no such thing.
12 i sĭ cŭang hiaⁿ tì. 12 They are cousins.
13 úa bɵ̂ lêng ûi. 13 I have not the ability.
14 úa tàⁿ, nín tăi ke thiaⁿ. 14 While I speak, you all listen.
15 tăi ke, lâi thóiⁿ. 15 All come and look.
16 àiⁿ cɵ̀, tîeh cɵ̀ kàu chŵn. 16 If you are going to do it, you must finish it.
17 úa tùe lʉ́ lâi khʉ̀. 17 I will go along with you.
18 chông lâi: chông kim íⁿ ău. 18 Heretofore: henceforth.
19 hʉ́ ciah gû kíaⁿ tùe tɵ̆ chia ău. chŵn lêng. 19 That calf is following the wagon. Almighty.
20 sim m̄ hɵ́ lŭan. 20 Do not be agitated.
21 mài buáng cɵ̀: mài thèng cɵ̀. 21 Do not do it carelessly.
22 mài lŭan tàⁿ. 22 Do not speak incoherently.
23 îu nín cùaⁿ nâng cɵ̀. 23 Do it through you all.
24 îu ka kī hâh mâk, m̄ îu cèng nâng àiⁿ. 24 Because it suits me, not because of people’s wishes.
25 tîeh chông i kâi ūe. 25 Must comply with his directions.
LESSON XXV.
鼻 phīⁿ;
nose.
嗅 * phīⁿ;
smell.
竹 tek;
bamboo.
另 * lêng;
besides.
換 ūaⁿ;
exchange.
輩 pùe, hùe;
class, sort.
竿 kɵ;
reed; staff.
香 * phang;
fragrant.
臭 * chàu;
stinking.
易 kōi;
easy.
難 lân, ɵh;
difficult.
各 kak;
each.
1 i sĭang kōi cîah húe. 1 It is very easy to burn.
2 kak nâng kak nâng kâi sʉ̄. 2 Each persons affairs are his own.
3 kak nâng kak nâng kâi. 3 Each one’s things are his own.
4 lâm cʉ́ hùe tɵ̆ cí gūa, nńg cʉ́ hùe tɵ̆ hʉ́ lăi. 4 The menkind are to be out here, and the women in there.
5 i ŭ phīⁿ, i kâi phīⁿ bŏi phīⁿ phang chàu. 5 He has a nose, but he cannot smell.
6 khʉ̀ chūe ki tek kɵ lâi. 6 Go and find a bamboo pole.
7 mài lêng ūaⁿ lâi. 7 Do not come again.
8 m̄ cai i lêng gūa ŭ a bɵ̂. 8 Do not know whether he has any besides.
9 i a nôⁿ kíaⁿ hùe m̄ cai. 9 The children do not know.
10 hŭ jîn hùe m̄ hɵ́ khʉ̀. 10 Women should not go.
11 i cʉ nîe hùe bɵ̂ lâi. 11 The ladies did not come.
12 kàu sǹg sìo kâi jît. 12 At the day of reckoning.
13 hʉ́ kâi mûeh ɵh chūe. 13 That thing is hard to find.
14 sĭ kōi, sĭ ɵh, tîeh cɵ̀ kàu chŵn. 14 Hard or easy, it must be completed.
15 ŏi phang a bŏi? 15 Is it fragrant?
16 i kâi chùi chàu. 16 His breath is offensive.
17 cí kâi àiⁿ ūaⁿ cɵ̀ hʉ́ kâi. cí kĭaⁿ mûeh lân cɵ̀. 17 I want to exchange this for that. This is difficult to make.
18 kōi cɵ̀: ɵh cɵ̀. 18 Easily done: hard to do.
19 sĭ tek cɵ̀ kâi. 19 It is made of bamboo.
20 ke sì jît àiⁿ lêng ūaⁿ khʉ̀. 20 Going again in three days.
21 lʉ́ tōa pùe, a i tōa pùe? 21 Are you or he the older?
22 cí kâi ūe lân tàⁿ. 22 This language is hard to speak.
23 cai lân, put lân. 23 Knowing the difficulty overcomes it.
LESSON XXVI.
認 jīn;
recognize; confess.
讀 thâk;
read aloud.
寫 sía;
write.
說 sueh;
discourse.
聲 siaⁿ;
sound.
書 cʉ;
book.
冊 cheh;
book, schedule.
畫 ûeh;
line, mark.
紙 cúa;
paper.
信 sìn;
epistle; trust.
攏 lońg;
act with; all together.
總 cóng;
all.
1 úa pat tɵ̀ jīn. 1 I recognize him.
2 lʉ́ pńg cʉ cheh khîeh lâi. 2 Bring your book.
3 i tɵ̆ thâk cʉ. 3 He is reading (aloud).
4 i tɵ̆ thóiⁿ cʉ. 4 He is reading (silently).
5 úa thiaⁿ i kâi siaⁿ sueh. 5 I heard his voice.
6 thâk kàu tōa siaⁿ. 6 Read loud.
7 lʉ́ thâk khah sòi siaⁿ. 7 You read too low.
8 hɵ́ chut siaⁿ. 8 Let out your voice.
9 ŏi thâk, hŵn lío bŏi sueh. 9 Can read but not explain.
10 lʉ́ ŏi thâk cʉ a bŏi? 10 Can you read?
11 àiⁿ sía pèng cí pńg cheh kɵ̀. káng sueh. 11 I will write it in this book. Discourse about.
12 i tɵ̆ sía sìn. 12 He is writing a letter.
13 úa bɵ̂ cúa hɵ́ sía. 13 I have no paper to write on.
14 lʉ́ ŭ kúi pńg cheh? 14 How many books have you?
15 úa ŭ chit pńg. 15 I have seven.
16 chíu mâk: kha mâk. 16 The wrist bone: the ankle bone.
17 lʉ́ tàⁿ lâi m̄ tîeh. 17 What you just said was wrong
18 úa pun ŭ peh gūa pńg cʉ cheh. 18 I distributed over a hundred books.
19 lʉ́ tī jît àiⁿ lâi? 19 What day are you coming?
20 hʉ́ cêk jît i bɵ̂ tɵ̆. 20 That day he was not there.
21 cʉ lóng cóng thâk chŵn. 21 Finish reading all the books.
22 thóiⁿ cʉ cheh tîeh jīn ûeh. lʉ́ m̄ hɵ́ sìn. 22 In reading you must know the strokes. Don’t believe it.
23 mài sía ke cíe ûeh. i m̄ jīn. 23 Do not write more or less strokes. He won’t confess.
24 cʉ cheh lóng cóng khîeh lâi. 24 Bring all the books.
LESSON XXVII.
字 jī;
letters.
音 im;
sound.
語 gʉ́;
speech, language.
筆 pit;
pen, pencil.
墨 bâk;
ink.
寄 kìa;
send by another.
抄 chau;
to copy.
描 bîe;
trace through paper.
竭 kîet;
exhaust.
力 lât;
strength.
句 kù;
word, sentence.
讀 tāu;
a clause.
1 tîeh thâk ŭ kù ŭ tāu. 1 Read with regard to the stops.
2 àiⁿ kāi lʉ́ tàⁿ kù ūe. 2 I want to speak a word with you.
3 cʉ kâi kù tāu tîeh jīn. 3 You must discern the clauses.
4 kak chù kak chù kâi im gʉ́. suaⁿ kîet, hái kîet. 4 Each place has its own dialect. Land and sea used up.
5 cêng thâk lŭn gʉ́ a būe? 5 Have you read the Discourses yet?
6 lʉ́ pat jī mē? 6 Can you read?
7 ŭ hûe jī a bɵ̂? 7 Is there an answer?
8 thâk kàu ŏi jīn jī. 8 Read till you know the letters.
9 cí kâi jī sĭ chau kâi a sĭ bîe kâi? 9 Are these characters copied or traced?
10 ŏi thiaⁿ kìⁿ i kâi siaⁿ im. 10 Can hear the sound of it.
11 i bɵ̂ sĭm mih kîet lât. 11 He is not very diligent.
12 tàⁿ sɵ́ íⁿ, khʉt úa cai. 12 Tell me the reasons for it.
13 ŭ sì kâi, cĭu hɵ́. ēng put kîet. 13 If I had four, it would do. Inexhaustible.
14 lʉ́ tàⁿ lâi kâi ūe sĭ tîeh. 14 What you just said is right.
15 lʉ́ hɵ́ tàⁿ tīaⁿ tîeh. 15 Say precisely what you will do.
16 i m̄ cai hun pîet jī im. 16 He does not distinguish between the sounds of the letters.
17 tîeh hun pîet tī kâi hɵ́ tī kâi m̄ hɵ́. 17 You must discriminate between the good and the bad.
18 ca jît i cai cí kâi sʉ̄, i cĭu m̄ khʉ̀. 18 Had he known this yesterday, he would not have gone.
19 úa pat thâk kùe. 19 I have read it before.
20 sĭ, hɵ́ tàⁿ sĭ, m̄ sĭ hɵ́ tàⁿ m̄ sĭ. 20 If it is so, say it is so, if not so, say it is not so.
21 lʉ́ m̄ chut lât. 21 You do not exert yourself.
LESSON XXVIII.
喊 hàm;
call aloud.
離 lî;
leave.
開 khui, khai;
open, unfold.
閉 * kueⁿ;
to shut.
待 thăi;
wait for.
款 khẃn;
to wait on; sort.
等 thĕng;
tán; wait, expect.
候 hāu;
time; wait.
時 sî;
time; season.
上 cĭeⁿ;
ascend:
上 cīeⁿ;
upper; upon.
落 lɵ̂h;
descend; let down.
1 bɵ̂ nâng pat cĭeⁿ thiⁿ. 1 No one has ascended to heaven.
2 cĭeⁿ cĭeⁿ, lôh lôh. 2 Ascending and descending.
3 bɵ̂ sî hāu hɵ́ cɵ̀. 3 I have no time to do it.
4 i tī kâi sî hāu àiⁿ lâi? 4 When is he coming?
5 hīn căi sih mih sî hāu? 5 What time is it now?
6 bɵ̂ sĭm mih hun pîet. 6 There is not much distinction.
7 kàu cí lâi m̄ pat thóiⁿ. 7 Until now I never saw it.
8 khui mn̂g: kueⁿ mn̂g. 8 Open the door: shut the door.
9 khẃn thăi: i hɵ́. 9 Treat him well.
10 i bɵ̂ mih khẃn thăi úa. pun khui. 10 He did not show me much courtesy. Apportion.
11 khẃn thăi nâng kheh. 11 Entertain a guest.
12 hàm i lî khui. 12 Tell him to withdraw.
13 lî khui. khai hâh. 13 To depart from. Folding.
14 cèng nâng tɵ̆ tán lʉ́. 14 All the people expect you.
15 thăi úa; tán úa; thĕng úa. 15 Wait for me.
16 ŏi jîeh tōa? ŏi jîeh hɵ́? 16 How large is it? How good is it?
17 i tàⁿ pât mih ūe. 17 He speaks another language.
18 lâi kâi gūa gûeh. 18 Came over a month ago.
19 ngŏ hūn lɵ̂h cêk hūn. 19 Put in one fifth of it.
20 cɵ̀ saⁿ hūn lɵ̂h cêk hūn. 20 Put in one third of it.
21 cĭn sim thâk, cĭu mé mé pat. 21 If you give your whole mind to reading you will soon know how.
22 jīn m̄ chut: hŵn m̄ jīn. 22 Do not recognize: do not yet recognize.
23 cīeⁿ kúi jît. cí khŵn. 23 A few days ago. This kind.
24 i cĭeⁿ suaⁿ cĭeⁿ. 24 He went up on the mountain.
25 hʉ́ cêk sî. hʉ́ cêk khẃn. 25 At that time. That sort.
LESSON XXIX.
按 àn;
press; according to.
肖 sĭo;
jîen; similar.
如 jû;
as; like.
似 sʉ̆;
chĭeⁿ; similar.
那 * cìeⁿ;
thus; hither.
這 * hìeⁿ;
thus; thither.
樣 īeⁿ;
seⁿ; mode; pattern.
怎 cɵ̀;
cái; why; how; what.
屢 lú;
ē: reiterated.
呢 nî;
interrogative.
好 * chin;
very.
像 sìeⁿ;
chĭeⁿ; likeness.
1 lâm cʉ́ hùe cɵ̆ tɵ̆ cìeⁿ pôiⁿ, hŭ jîn, nńg cʉ́ hùe cɵ̆ tɵ̆ hìeⁿ pôiⁿ. 1 The men sit on this side, and the women sit on that side.
2 jû cìeⁿ seⁿ cɵ̀. lú lú. 2 Do thus. Again and again.
3 īa sĭ hìeⁿ seⁿ cɵ̀. 3 Should you do like that—.
4 cɵ̀ lâi cìeⁿ seⁿ sĭ m̄ hɵ́. 4 It is badly done thus.
5 căi seⁿ īeⁿ? 5 What sort of thing is it?
6 sĭ cìeⁿ seⁿ. 6 That is the way it is.
7 chin chĭeⁿ: m̄ chin chĭeⁿ. 7 Much alike: not much alike.
8 chíu àn sim cɵ̀. 8 Did it heart and hand.
9 àn cìeⁿ seⁿ cɵ̀. īeⁿ sìeⁿ. 9 Do like this. Effigy.
10 àn hìeⁿ seⁿ cɵ̀. 10 Act in that way.
11 úa cɵ̀ ŏi? úa căi tit cai? 11 How can I? How do I know?
12 i cɵ̀ nî m̄ lâi? 12 Why does he not come?
13 i seⁿ lâi chin chĭeⁿ i kâi a bɵ́ cêk īeⁿ. ē ē. 13 She looks just like her mother. Time after time.
14 cɵ̀ chin chĭeⁿ cìeⁿ seⁿ. 14 Make it about like this.
15 i sĭo i a pĕ. 15 He resembles his father.
16 i jîen i a hiaⁿ. 16 He resembles his brother.
17 seⁿ lâi jîen jîen. 17 They are (born) just alike.
18 cɵ̀ lâi jîen jîen. 18 They are made just alike.
19 nɵ̆ nâng kâi mīn siang sʉ̆. 19 The faces of the two resemble each other.
20 cí kâi kio hʉ́ kâi siang sʉ̆. tieⁿ īeⁿ. 20 This and that are similar. Affect a style.
21 àiⁿ cɵ̀ săi seⁿ īeⁿ? 21 How do you want it to be made?
22 seⁿ lâi căi seⁿ īeⁿ cĭu sĭ chin chĭeⁿ. 22 The sort of thing produced is very similiar.
23 i kâi sìeⁿ sĭo a m̄ sĭo? 23 Is the likeness a good one?
LESSON XXX.
鳥 cío;
a bird.
雞 koi;
a fowl.
鴨 ah;
a duck.
翼 * sît;
wings.
狗 káu;
a dog.
飛 pue;
fly.
咬 kă;
bite.
打 phah;
strike.
比 pí;
compare.
問 mn̄g;
inquire.
同 tâng;
agreeing.
豈 khá;
how should it.
1 m̄ sĭ cìeⁿ seⁿ. 1 It is not so.
2 lʉ́ cɵ̀ nî ŏi hìeⁿ mé lâi? 2 How is it that you are come so soon?
3 i sĭ tàⁿ cìeⁿ seⁿ a m̄ sĭ? 3 He said so did he not?
4 cɵ̀ àn úa cìeⁿ seⁿ cɵ̀. 4 Do as I am doing.
5 àn cío pue hìeⁿ mé. 5 As fast as a bird flies.
6 nɵ̆ kâi m̄ sie tâng. 6 The two are not alike.
7 ŏi sie tâng a bŏi? 7 Are they alike?
8 hái káu: cúi ah: suaⁿ koi. 8 A seal: teal: pheasant.
9 hái koi bɵ́: ah cîh. 9 A sea gull: duck’s bill.
10 mài sía hìeⁿ mé. 10 Do not write so fast.
11 koi ang: koi bɵ́, koi kíaⁿ. 11 Cock: hen: chicken.
12 i lâi mn̄g hāu lʉ́. 12 He has come to pay his respects to you.
13 seⁿ lâi sie tâng sie tâng. 13 They are exactly alike.
14 seⁿ lâi m̄ siang tâng. 14 They are not alike.
15 cìeⁿ seⁿ kâi nâng. 15 That sort of people.
16 cèng nâng tâng sim. 16 They are all of one mind.
17 cèng nâng tàⁿ ūe m̄ tâng sim. 17 They all spoke different minds.
18 hɵ́ cang sih mih kâi khɵ́ pí i? 18 What can be taken to compare with it?
19 bɵ̂ khɵ́ pí: bɵ̂ hɵ́ pí. 19 Incomparable.
20 m̄ tâng īeⁿ. 20 Not agreeing in kind.
21 khɵ́ pí ŭ cêk ciah cío. 21 It is as if there were a bird—.
22 cìeⁿ seⁿ cɵ̀, khá ŏi a bŏi? 22 Could it thus be done?
23 ciang lâi sĭ ŭ cɵ̀ nî? 23 How will it be in the future?
24 ah pí cío īa ŭ sît, khá ŏi tâng cío pue, mē? 24 Ducks like birds have wings, but can they fly as do birds?
25 i sie phah, sie kă. 25 They strike and bite each other.
LESSON XXXI.
想 sĭeⁿ;
to think.
里 lí;
one tenth of a league.
塘 * phò;
about 34 miles.
寸 chùn;
inch.
尺 chieh;
2 foot.
丈 tn̆g;
ten feet.
長 tn̂g;
long.
短 tɵ́;
short.
高 kau;
kûiⁿ; high.
低 ti;
kĕ; low.
下 ĕ;
below; following.
下 ē;
a time; once.
1 úa sĭeⁿ m̄ chut. 1 I cannot think of it.
2 ŏi sĭeⁿ kìⁿ a bŏi? 2 Can you think it out?
3 úa kâi sim sĭeⁿ. côiⁿ nî. 3 My thoughts. Year before last.
4 câp lí cɵ̀ cêk phò. 4 Ten lí make a league.
5 cêk lí lō jîeh cōi tn̆g tn̆g? ău, nɵ̆ nî. 5 How many tn̆g in one lí of length? Two years after.
6 câp hun cɵ̀ cêk chùn. 6 Ten tenths make an inch.
7 câp chùn cɵ̀ cêk chieh. 7 Ten inches make a foot.
8 câp chieh cɵ̀ cêk tn̆g. 8 Ten feet make a tn̆g.
9 sĭeⁿ tn̂g, sĭeⁿ tɵ́. 9 Think it all over.
10 kau íⁿ àiⁿ cɵ̀ kúi chieh kûiⁿ? 10 How many feet high will you make the dining chairs?
11 nín nɵ̆ nâng bɵ̂ mih kûiⁿ kĕ. 11 You two are not very different in height.
12 lʉ́ úa lâi kìⁿ kâi kau ti. 12 Let us see which is ablest.
13 lʉ́ kâi nâng kûiⁿ kùe i kâi nâng. ŏi tɵ́ cí kâi a bŏi? 18 You are taller than he. Is it any shorter than this?
14 ĕ hûe mài lâi. 14 Another time do not come.
15 hâh cɵ̀ cêk ē khʉ̀. 15 Take them all at once.
16 chíu ĕ. kàu kìⁿ. 16 Dependents. Opinion.
17 lʉ́ ŭ sih mih kau kìⁿ? 17 What is your opinion?
18 pàng tɵ̆ chn̂g ĕ. 18 Put it under the table.
19 ĕ jît; ĕ chʉ̀. 19 Another day: next time.
20 ĕ gûeh; ĕ mīn. 20 The following month: under surface.
21 tn̂g tɵ́ cɵ̀ cêk ē sǹg. 21 Reckon them all together, the long ones, and the short ones.
22 cêk ē cêk ē thiaⁿ kìⁿ. 22 Hear it stroke after stroke.
23 thiⁿ ĕ nâng mûeh. 23 All under heaven.
24 cɵ̀ kàu chit chieh tn̂g. 24 Make it seven feet long.
LESSON XXXII.
市 chĭ;
market.
街 koi;
street.
船 cûn;
boat.
帆 phâng;
sail.
方 hng;
region.
頂 téng;
top.
底 tói;
bottom.
搭 tah;
go on board.
較 * ío;
comparative, more,
thòi;
instead of.
方 pang, pāng;
side, extent.
方 huang;
cìaⁿ; thereupon.
1 i tó lăi bɵ̂ mûeh. 1 There is nothing in the fellow.
2 lʉ́ àiⁿ kìⁿ úa mih sʉ̄? 2 On what account do you wish to see me?
3 jît ŏi jîeh ùaⁿ? 3 How late in the day is it?
4 thăi i tōa. 4 Wait till he is grown.
5 i kâi kîaⁿ m̄ tîeh; i kâi cɵ̀ sʉ̄. phâng cûn. 5 His misdemeanor; his behaviour. Sail boats.
6 téng tûn: ĕ tûn. 6 Upper lip: under lip.
7 chíu tói: kha tói. 7 Palm: sole of the foot.
8 lʉ́ ŏi sái cûn a bŏi? 8 Can you manage a beat?
9 tah m̄ tîeh cûn. 9 Did not reach the boat.
10 ío tōa: ío hɵ́: ío tɵ́. 10 Larger: better: shorter.
11 úa thòi lʉ́ cɵ̀. 11 I will do it in your stead.
12 cang cí kâi thòi hʉ́ kâi. 12 Take this instead of that.
13 úa àiⁿ tah lʉ́ khʉ̀. 13 I wish to take passage with you.
14 pàng lôh chn̂g téng. 14 Set it on the top of the table.
15 ŭ ngn̂, bɵ̂ mûeh kĭaⁿ hɵ́ bói. 15 I have money, but there is nothing to buy.
16 bɵ̂ tī hng hɵ́ pàng. 16 There is no room for it.
17 cɵ̀ sì pang sì pang. 17 Make it perfectly square.
18 huang kim. tōa pāng. 18 Now a days. On a large scale.
19 bw̄n pang; bw̄n mûeh. 19 Everywhere; everything.
20 úa hàm lʉ́, lʉ́ huang hɵ́ lâi. cɵ̀ hɵ́ cìaⁿ hɵ́ lâi. 20 When I call you, you then come. Do it and then come.
21 cí hûe úa huang thóiⁿ kìⁿ. 21 I just now saw it.
22 úa tɵ̆ koi chĭ huang lâi. 22 I just came from market.
23 cûn cí hûe hɵ́ sái phâng. 23 The sail can now be raised.
24 gūa hng nâng. koi chĭ. 24 Foreigners. Market.
LESSON XXXIII.
布 pò;
cloth; spread down.
寒 kûaⁿ;
ngân; hing; cold.
冷 chìn;
né; cold.
熱 jîet;
jûah; hot.
闊 khùaⁿ;
khuah; wide.
寬 khwn;
khuaⁿ; broad; gentle.
狹 oîh;
narrow.
深 chim;
deep.
淺 chíen;
shallow.
偕 * cɵ̀-pû;
together.
通 thong;
permeate; everywhere
亦 īa;
also; moreover.
1 cí cêk tîo lō oîh oîh. 1 This road is very narrow.
2 thiⁿ sî m̄ hɵ́. 2 The weather is bad.
3 thiⁿ sî hɵ́ căi. 3 The weather is very fine.
4 thong koi chĭ, bɵ̂ nâng pat. 4 Through all the market, there is no one who knows.
5 lʉ́ tī sî àiⁿ lɵ̂h cûn? 5 When are you going on board?
6 chim kùe hái. 6 Deeper than the sea.
7 i kâi chùi khuah khuah. 7 His mouth is very wide.
8 sî hāu àiⁿ kàu. 8 The time is at hand.
9 chn̂g pò: mīn pò. ìuⁿ pò. 9 Table-cloth: towel. Fine cloth.
10 pât kâi tī hng īa ŭ. 10 Other countries also have.
11 úa īa ŭ lân kâi. 11 I also have a few.
12 cí kĭaⁿ pò sĭm khwn khuah, īa kûaⁿ jûah hɵ́ ēng; hɵ́ cɵ̀-pû lâi khʉ̀ bói. 12 This kind of cloth is very wide, and is good for both cold and warm weather; come with me and buy some.
13 cí kâi oîh khah jûah; cɵ̀-pû lâi khʉ̀ khwn khuah. hái tói. 13 This narrow space is too hot; come with me to spacious quarters. Bottom of the sea.
14 hɵ́ khuaⁿ khuaⁿ kîaⁿ. 14 Walk leisurely.
15 khuaⁿ khuaⁿ cɵ̀. 15 Do it comfortably.
16 chim sĭeⁿ. jîet căi. 16 Deep thinking. Bustling.
17 thiⁿ sî ngân chìn. 17 The weather is very cold.
18 phah né úa kâi sim. 18 Chills my affections.
19 thong thiⁿ ĕ. seⁿ kûaⁿ. 19 The whole earth. Ague.
20 mài lŭn chim chíeⁿ. 20 Whether deep or shallow.
21 mài lŭn khuah oîh. 21 Whether wide or narrow.
22 àiⁿ kûaⁿ jûah thong ēng. 22 What can be used for both hot and cold weather.
LESSON XXXIV.
衫 saⁿ;
clothes,
褲 khò;
trowsers.
異 ĭ, kɵh;
strange.
平 phêng;
peace; adjust.
平 phêⁿ, pêⁿ;
level, even.
差 cha, tāⁿ;
err; differ.
曉 hío;
comprehend.
返 tńg;
return.
反 hẃn;
póiⁿ: turn.
掀 hien;
lift, jerk, whisk.
翻 hwn;
flutter; turn over.
轉 cẃn;
tńg; revolve.
1 saⁿ khò tû. ŏi ngân a bŏi? 1 A clothes-press. Are you cold?
2 cha m̄ tɵ; cha put tɵ. 2 Not much difference.
3 lʉ́ kāng úa cɵ̀-pû khʉ̀. 3 You go with me.
4 nán cɵ̀-pû lâi khʉ̀. 4 We will go together.
5 khîeh tńg khʉ̀ hâiⁿ i. 5 Go back and return it to him.
6 ún ka kī kâi saⁿ khò khîeh m̄ tîeh. kûaⁿ jîet. 6 We did not get even our own clothes. Chills and fever.
7 nɵ̆ kâi pêⁿ pêⁿ cêk īeⁿ. 7 The two are just alike.
8 phêⁿ īeⁿ: pheⁿ pheⁿ īeⁿ. 8 Alike: just alike.
9 hẃn kùe lâi: póiⁿ kùe lâi. 9 Turn it over sidewise.
10 hien kùe lâi. 10 Lift it up and invert it.
11 i hwn lâi hwn khʉ̀. 11 He rolled back and forth.
12 hwn cʉ. 12 Turn the leaves of a book.
13 ēng n̂gn ūaⁿ cɵ̀ mûeh kìe cɵ̀ bói. 13 To exchange money for things is called buying.
14 bói lío bɵ̂ ēng. 14 Of no use after being bought.
15 m̄ sĭ ēng cîⁿ n̂gn hɵ́ bói. 15 Not to be bought with money.
16 lʉ́ tàⁿ tāⁿ. 16 You mistook in speaking.
17 cêk hío cĭu bŏi tāⁿ. 17 Comprehend it and you won’t err.
18 tîeh lêng ūaⁿ cẃn cɵ̀. 18 Must do it all over again.
19 hwn tńg kùe lâi, úa thóiⁿ. 19 Turn it over that I may see it.
20 lêng ūaⁿ tńg chùi tàⁿ. 20 Say it over again.
21 lʉ́ hɵ́ pàng pêⁿ. 21 Put it down level.
22 lʉ́ phêng jît cɵ̀ mih sū? 22 What did you heretofore do?
23 phêng sim lâi lŭn. 23 Discuss candidly.
24 i seⁿ lâi kɵh īeⁿ. 24 He is naturally different.
25 ĭ nâng: ĭ sʉ̄. 25 Strangers: strange affair.
26 lʉ́ cêk cẃn sĭeⁿ, sim cĭu phêng. 26 You think it over, and you will be reconciled to it.
LESSON XXXV.
夜 mê;
night.
歇 hiah;
cease; stop.
響 híang;
emit sound.
晴 cêⁿ;
clear sky.
昏 hun, hng;
obscure.
光 kuang, kng;
light.
明 mêng;
bright; clear.
暗 àm;
dark; secret.
間 kan;
space; between.
霎 siap;
short time.
隨 sûi;
accord; forthwith.
鍾 ceng;
a bell.
1 lʉ́ ŭ sî ceng a bɵ̂? 1 Have you a clock?
2 úa sûi sî àiⁿ khʉ̀. 2 I am going immediately.
3 sûi chíu cai kueⁿ mn̂g. 3 Close the door after you.
4 câp im ceng. 4 A music box.
5 úa mêng mêng kāng lʉ́ tàⁿ. 5 I tell you plainly.
6 siap sî kan jît àm lío, mê hng tîeh cí kɵ̀ hiah. 6 It will very soon be dark, you must stop here to-night.
7 lʉ́ kâi mâk hun àm. ? Your eyes are dim.
8 thiⁿ kng lío, ceng cɵ̀ nî būe híang? 8 It is daylight, why has not the bell rung yet?
9 thiⁿ kng cá àiⁿ khʉ̀. 9 Will go at daylight.
10 thiⁿ sî cêⁿ mêng lío. 10 The weather is fair now.
11 thiⁿ àiⁿ cêⁿ lío. 11 The sky is clearing.
12 thiⁿ būe kng cĭu khʉ̀. 12 Went before daylight.
13 mê sî, nâng tɵ̆ ût. siap sî kan. 13 In the night when people were asleep. A little while.
14 mêng nâng m̄ cɵ̀ àm sʉ̄. bɵ̂ nâng cai cí kûi sʉ̄. 14 Intelligent people do not do dark deeds. No one knows this.
15 sî ceng hiah kîaⁿ. 15 The clock has stopped.
16 kàu thóiⁿ kìⁿ sʉ̄ sĭ cìeⁿ seⁿ, úa sûi sî cíu hiah. 16 When I saw it was so, I at once stopped.
17 mê hng kíaⁿ. jît àm. 17 Early evening. At dark.
18 ceng híang ŭ siap sî. 18 The bell rung a little while ago.
19 jît àiⁿ àm lío. 19 It is almost dark.
20 jît būe àm. cêk siap sî. 20 About dark. A moment.
21 sî ceng ŏi híang a bŏi? 21 Does this clock strike?
22 thiⁿ kng cá hɵ́ lâi. 22 Come at daylight.
23 ŏi kng, ŏi àm. 23 Can produce light or darkness.
LESSON XXXVI.
紅 âng;
red.
青 cheⁿ;
green; blue.
烏 o;
black.
白 pêh;
white; elear.
藍 lâm;
chíⁿ; indigo; blue.
綠 lêk;
bright green.
赤 chiah;
a light brown.
黃 n̂g;
yellow.
染 ní;
jíam; dye.
色 sek;
color.
跟 kʉn;
the heel.
竟 * io;
ío; but.
1 chim âng: chíen âng. 1 Dark red: light red.
2 it lâm: jī lâm: saⁿ lâm. 2 Navy blue: dark blue: pale blue.
3 tûn âng, khí pêh. 3 Red lips and white teeth.
4 âng sʉ̄: pêh sʉ̄. 4 Happy affair: sad affair.
5 âng mɵ̂ nâng. 5 Red haired people; foreigners.
6 lêk lêk. âng thâu cûn. 6 Pea green. A junk.
7 pàng âng. kʉn sûi. 7 Have dysentery. Tag after.
8 ŏi mêng pêh a bŏi? 8 Do you comprehend?
9 lʉ́ àiⁿ tī cêk sek? 9 Which colour do you want?
10 i kâi mīn âng âng. 10 His face was very red.
11 àiⁿ jíam cɵ̀ lâm sek. 11 Will dye it blue.
12 i kâi mīn cheⁿ cheⁿ. 12 He is very pale.
13 i kâi nâng mêng pêh. 13 He is intelligent.
14 cɵ̀ nî ŏi hìeⁿ mêng pêh? 14 How can he be so well informed?
15 úa àiⁿ ní n̂g sek, lʉ́ io ní cɵ̀ chiah sek. chiah kha. 15 I wanted it coloured yellow, but you have dyed it brown. Natural footed.
16 cí cêk ciah cío kâi sek sĭ cʉ̆ seⁿ kâi a sĭ nâng ní kâi? jît mê cɵ̀. 16 Is the colour of this bird natural or is it artificial? Worked day and night.
17 cí kâi sĭ i kâi pńg sek. 17 This is its natural colour.
18 chūe thien cheⁿ sek kâi. 18 Seek an azure one.
19 i mâk ciu o o. 19 His eyes are black.
20 úa sim sĭeⁿ sĭ úa kâi, io sĭ lʉ́ kâi. jît jîet. 20 I thought it was mine, but it is yours. The sun is hot.
21 i chông côiⁿ cêng kʉn kùe úa. 21 He formerly attended upon me.
22 i kʉn sûi úa lâi. 22 He followed me here.
23 i kʉn sûi úa nɵ̆ nî lío. 23 He has served me two years.
LESSON XXXVII.
風 huang;
wind.
風 hong;
fame; usage.
雨 hŏ;
rain.
雷 lûi;
thunder.
電 tĭen;
lightning.
颶 * thai;
cyclone.
轟 * tâng;
roar; crash.
澆 * ak;
èng; sprinkle.
吹 chue;
to blow as wind.
飄 * thàu;
to blow; swirl.
暫 cĭam ;
briefly.
罕 hán;
seldom.
1 huang cúi. tōa huang. 1 Geomancy. A gale.
2 huang thai. hong siaⁿ. 2 Typhoon. Rumour.
3 mài khʉt huang che tîeh. 3 Do not let the wind blow on it.
4 mài i phâk jît. 4 Do not let the sun shine on it.
5 lûi tâng, huang thàu, àiⁿ lɵ̂h hŏ lío. hŏ lâi. 5 It thunders, and the wind whisttles, it is going to rain. It rains.
6 thiⁿ o àm, àiⁿ lɵ̂h hŏ. lʉ́ thóiⁿ àiⁿ cɵ̀ huang thai mē? 6 The sky is dark, it is going to rain. Do you think there will be a typhoon?
7 kìⁿ tîeh hŏ cĭu bô ēng. 7 If it is exposed to the rain it will be of no use.
8 tĭen kuang ău, lûi cĭu aiⁿ tâng. 8 After it has lightened, it will thunder.
9 mài i kìⁿ huang. 9 Do not expose it to wind.
10 cí kúi sî hán lɵ̂h hŏ; cháu tîeh cai ak cúi. 10 It seldom rains of late; the grass must be watered.
11 i hán tit lâi kìⁿ úa. 11 He seldom comes to see me.
12 huang thai thàu lâi sĭm tōa; tîeh ŭ lûi tâng, huang ŏi hiah. hán tit ŭ cí kĭaⁿ sʉ̄. 12 A great typhoon is blowing; should it thunder the wind would cease. This seldom happens.
13 khʉt hŏ ak tîeh. 13 Wet by the rain.
14 khʉt hái cúi ak tîeh. 14 Wet by sea water.
15 cai khʉ̀ èng cúi. 15 Think to sprinkle it.
16 úa put kùe cĭam lâi. 16 I have only just come.
17 lʉ́ cĭam cŭ kúi jît. 17 You stay but a few days.
18 cí kĭaⁿ sʉ̄ sĭ nâng hong siaⁿ kâi. peh sèⁿ. 18 This is a report. The people generally.
19 huang thàu, hŏ lɵ̂h. 19 The wind blows, and it rains.
LESSON XXXVIII.
雪 sɵh;
snow.
名 mîa;
name.
花 hue;
flower.
樹 chīu;
tree.
葉 hîeh;
leaf.
根 kʉn;
root.
叢 câng;
classifier of trees.
摘 tiah;
to pluck.
拔 pôih;
to pull out.
留 lîu;
lâu; lay up; detain.
發 hwt;
to shoot forth.
拔 * máng;
to pull up.
1 i kâi mîa siaⁿ hɵ́. 1 His reputation is good.
2 thiⁿ hwt o àm àiⁿ lôh hŏ. 2 The sky darkens, it will rain.
3 i mâk ciu hue hue. 3 His sight is dim.
4 cí kâi cháu hɵ́ máng tīo. 4 Pull up these weeds.
5 ciang lâi kâi mîa sĭ phang. 5 Your future name wil lbe fragrant.
6 i sih mih mîa jī? 6 What is his name?
7 lʉ́ kìe cɵ̀ sih mih mîa? 7 What is your name?
8 hue koi. chīu hîeh. 8 A turkey. Leaf of a tree.
9 cí câng chīu, chíu ki, chīu kʉn, chīu phûe, lóng cóng mài lâu i. 9 Do not leave any of this tree, branches, roots, or bark.
10 chīu thâu. 10 Largest part of the trunk.
11 i kâi mīn sɵh sɵh pêh. 11 Her face is of snowy whiteness.
12 cí kúi câng hue, máng tīo. 12 Pull up these plants.
13 cí câng hue hwt lâi hɵ́ thóiⁿ; tiah kúi ki lâi. 13 These flowers have sprung up very prettily; pick a few.
14 cí câng hue khui lâi sɵh sɵh pêh. mîa sek. 14 This flower has blossomed snowy white. Reputation.
15 thiⁿ àiⁿ lɵ̂h sɵh. 15 It is going to snow.
16 kʉn mài pôih tīo, i hŵn ŏi hwt. 16 Do not pull out the root, and it will sprout again.
17 lâu pàng ĕ jît cîah. 17 Leave it to eat another day.
18 lâu i mài khʉ̀. 18 Detain him from going.
19 cí cêk câng chīu būe ŭ khui hue, soiⁿ hwt hîeh. 19 Before this tree blossoms it puts out leaves.
20 lʉ́ kāi úa lîu sim cɵ̀. 20 Do it carefully for me.
21 mê nî ŏi hwt hue. 21 Next year it will bear flowers.
LESSON XXXIX.
田 chân;
a rice field.
園 hn̂g;
unwatered fields.
雲 hûn;
clouds.
工 khang;
kang; kong; work.
夫 hu;
khùe; work.
菓 kúe;
kúaiⁿ; fruit.
子 cí;
seed; offspring.
種 céng;
seed.
種 cèng;
to plant.
徙 súa;
remove.
僱 kò;
hire.
匠 chīeⁿ;
artizan.
1 cɵ̀ châng khang khùe. 1 Work in the fields.
2 cɵh chân hn̂g nâng. 2 A tiller of the soil.
3 cí kɵ̀ hn̂g, hɵ́ kò cɵ̀ khang khùe hùe lâi cèng kúe cí. chân hn̂g. 3 Hire labourers to plant seed in this garden. Plantation.
4 cí câng kúe cí hɵ́ kò nâng súa kùe hìeⁿ pôiⁿ hn̂g kɵ̀ cèng. 4 Hire men to remove these seedlings and plant them in the further garden.
5 ŭ hɵ́ céng cí, tîeh ŭ hɵ́ chân hn̂g lâi cèng cĭu hɵ́. 5 If having good seed, you have good ground to plant it in, it is well.
6 kò kâi hue chīeⁿ lâi cèng hue. 6 Hire a gardener to come and plant flowers.
7 hn̂g lăi kâi kúe cí hɵ́ cîah lío. 7 The fruit of the garden is already fit to eat.
8 ēng sim, kang hu cèng. 8 Plant it nicely with care.
9 cheⁿ kúaiⁿ hɵ́ tiah khʉ̀ bōi. 9 Pick the fruit and sell it.
10 kò cûn khʉ̀ bói kúi īeⁿ hɵ́ cheⁿ kúaiⁿ lâi. 10 Hire a boat and go and buy various fresh fruits.
11 céng cí cèng lɵ̂h chân hn̂g; būe hɵ́ súa. 11 Plant the seed in the field; do not transplant it yet.
12 cí câng chīu súa pàng pât kɵ̀. ēng sim. 12 Remove this tree to another place. Put your mind on it.
13 ŏi cɵh chân hn̂g, īa ŏi cɵ̀ khang khùe. 13 He can work in the fields, and can work at a trade.
14 cɵ̀ kang hu, kang hu. 14 Do it in a workmanlike manner.
15 thong thiⁿ lóng cóng sĭ pêh hûn. pò chân. 15 The sky is covered with white clouds. Plant rice.
LESSON XL.
燈 teng;
a lamp.
籠 lâng;
a cage.
爐 lô;
stove; grate.
柴 châ;
wood.
炭 thòaⁿ;
coal.
點 tíam;
dot.
燒 sie;
warmth; heat.
灰 hue;
lime.
燒 * hîaⁿ;
put on fuel.
灶 càu;
fireplace.
滾 kún;
to boil.
隹 * nā;
stay.
1 húe thòaⁿ lɵ̂h ke cêk chɵh. 1 Put on some more coal.
2 khí húe pàng húe lô. 2 Build a fire in the grate.
3 khʉ̀ chūe mûeh hîaⁿ. 3 Going to gather fuel.
4 ŭ kúi tíam ceng? 4 What o’clock is it?
5 taⁿ hɵ́ tíam teng. 5 Light the lamps now.
6 i ŏi cɵ̀ hue kang. 6 He can do mason’s work.
7 sĭ hue thô cɵ̀ kâi. 7 It is made of mortar.
8 teng lâng bɵ̂ tɵ̆. 8 The lantern is not here.
9 ŭ sì tíam gūa ceng lío. 9 It is past four o’clock.
10 hîaⁿ kún cúi. 10 Boil some water.
11 bɵ̂ châ hɵ́ hîaⁿ càu. sie hue. 11 There is no wood to heat the range. To burn lime.
12 cío lâng bɵ̂ khʉ̀. 12 The bird-cage is gone.
13 hiah kha, tíam kíaⁿ. 13 Stop a minute.
14 tíam teng kâi sî hāu. 14 Time for lighting the lamps.
15 hiah ŭ cêk tíam ceng kú. 15 Stopped an hour ago.
16 khîeh chɵh châ khʉ̀ càu ĕ hîaⁿ sie cúi. 16 Take some wood to the kitchen and heat some water.
17 cêk lō àm, tîeh tíam teng lâng. nā pàng cí kɵ̀. 17 The road is dark, you must light the lantern. Stay here.
18 tíam ki teng khʉ̀ khí húe lô. 18 Light a lamp and go and build a fire in the grate.
19 mê hng kúi nâng àiⁿ nā tɵ̆ cí kɵ̀, tîeh khîeh ke chɵh châ thòaⁿ pàng càu ĕ ēng. 19 To-night several people will stay here; get some more wood and coal and put in the kitchen to use.
20 cúi kún a būe? 20 Does the water boil yet?
21 lâu i nā kɵ̀ sie hue. 21 Have him stay to burn lime.
LESSON XLI.

鐵 thih; iron.

銅 tâng; copper.

鉛 în; lead.

錫 siah; pewter.

晶 ciaⁿ; crystal.

缶 hûi; earthen.

重 tăng; tŏng; weighty.

輕 khin; light; trivial.

磨 bûa; to rub; grind.

磨 bɵ̄; millstones.

滑 kût; smooth.

吹 * pûn; blow, as with the mouth.

1 pêh tâng: âng tâng: n̂g tâng. 1 White copper: red copper: brass.
2 pêh thih: cúi ciaⁿ. 2 Tin: crystal.
3 ŭ jîeh tăng? 3 How heavy is it?
4 ŏi jîeh kût? 4 How smooth is it?
5 mài tàⁿ khah tăng. 5 Do not speak too forcibly.
6 tăng sʉ̄: khin sʉ̄. 6 Important affair: trivial matter.
7 cɵ̀ sʉ̄ khin khin, mài khah tăng. 7 Do things quietly, do not be too emphatic.
8 thih sɵh. în pit. 8 Iron chain. Lead pencil.
9 húe châ: châ pé. 9 Matches: wood in bundles.
10 tîeh thóiⁿ tŏng i. 10 You must esteem it.
11 lʉ́ thóiⁿ tâng thih tăng, a în siah tăng? 11 Do you consider brass and iron, or lead and pewter the heavier?
12 tîeh khin khin pûn, m̄ hɵ́ pûn khah tăng. 12 You must blow it lightly, de not blow it too strongly.
13 cí ki teng hɵ́ pûn tīo. 13 Blow out this lamp.
14 cí kɵ̀ cúi ciaⁿ kio úa bûa kût kût. 14 Rub this piece of crystal very smooth for me.
15 tâng, thih, în, siah, hûi, cí ngŏ īeⁿ, tī īeⁿ ēng ío cōi? tàⁿ ūe khin khin. 15 Which is most used, copper, iron, lead, pewter or earthen? Speak gently.
16 cí kâi bɵ̄ tăng kùe cí kɵ̀ thih. 16 This millstone is heavier than this lump of iron.
17 cí kɵ̀ lō kût. tîeh khin khin kîaⁿ. 17 This road is slippery. We must walk softly.
18 cí kɵ̀ tâng khîeh khʉ̀ bûa kng kng, bûa kàu hɵ́ thóiⁿ kìⁿ nâng. cʉ̆ lâi húe. 18 Take this copper and rub it bright, so you can see your face in it. Matches.
LESSON XLII.

藥 îeh; medicine.

身 sin; the body.

病 pēⁿ; sick.

症 cèng; disease.

醫 ui; heal; cure.

痊 chŵn; convalescent.

致 tì; tend to.

缺 khih; khueh; deficient.

欠 * cûah; lack; diminish.

愈 jú; well; more; exceed.

烘 hang; cieh; dry by a fire.

凡 hŭam; hûam; all.

1 khùe khùe cáu khí. 1 Get up quickly.
2 i būe cáu khí. tì kàu. 2 He is not yet up. So that.
3 cá cá cáu khí. i ŭ pēⁿ. 3 Get up early. He is sick.
4 lʉ́ tī cêk jît khí sin? 4 What day did you start?
5 i tì ŭ sih mih pēⁿ cèng? 5 What disease has he?
6 lʉ́ tîeh cîah îeh. 6 You must take medicine.
7 ŏi ui a bŏi? huang lô. 7 Can it be cured? Furnace.
8 i hŵn khueh khìam lô. 8 He still lacks much.
9 úa m̄ cai chéⁿ khí lâi. 9 I did not think to wake up.
10 cɵ̆ pàng úa cí sin piⁿ. 10 Sit here beside me.
11 i pēⁿ ío hɵ́, būe chŵn jú. 11 He is better, but not well yet.
12 cí īeⁿ pēⁿ ɵh ui. jú mé jú hɵ́. 12 This sort of disease is hard to cure. The quicker the better.
13 chīu sin. khih chùi. 13 Trunk of a tree. Hare-lip.
14 i sĭm ŏi ui pēⁿ cèng; cêk cîah i kâi îeh, pēⁿ cĭu chŵn jú. 14 He is very able in the cure of diseases; when you have once taken his medicine you are well.
15 hŭam pēⁿ cèng tîeh cîah îeh huang ŏi chŵn jú. 15 For all diseases medicine must be taken in order to get well.
16 hŭam seⁿ cɵ̀ nâng. 16 All born men.
17 hŭam nâng tì ŭ khih chùi kâi pēⁿ, tîeh cai soiⁿ ui. 17 Any one who has a hare-lip must have it cured at first.
18 i tɵ̆ cieh sie. 18 He is warming himself.
19 lʉ́ cêk khueh îeh, cĭu tì kàu pēⁿ bŏi chŵn jú. 19 You at first lacked medicine, thereupon the ailment became incurable.
20 mài cûah îeh, pēⁿ cĭu khùe chŵn jú. 20 If there be no lack of medicine, the ailment will quickly be cured.
21 saⁿ tâm, khʉ̀ hang ta. 21 Your jacket is wet; go and dry it.
LESSON XLIII.

茶 tê; tea.

米 bí; uncooked rice.

菜 chài; vegetables.

舖 phò; shop.

餅 píaⁿ; biscuit.

沖 chong; infuse.

配 phùe; accompany.

煎 cien; to stew dry.

已 íⁿ; sign of the past.

經 keng; passed by or through.

兜 tau; retain; keep.

瓜 kue; the melon species.

1 cɵh chân nâng. bí phò. 1 A farmer. A rice shop.
2 bɵ̂ sĭm mih kang hu. 2 Not nicely put together.
3 pue jîp thiⁿ hûn. 3 Fly to the clouds.
4 i būe lâi cɵ̀ lʉ́ kâi khang khùe, i m̄ pat cɵ̀. 4 He never made one till he came to work for you.
5 i àiⁿ cien cɵ̀ lâ. 5 He is going to make it into lard.
6 put tit íⁿ: put tit put íⁿ. 6 Inevitable: cannot do otherwise.
7 cîah píaⁿ phùe tê. 7 Eat biscuit with tea.
8 cí cêk ūi cʉ nîe kíaⁿ phùe khʉt nâng a būe ŭ? tau lâu. 8 Is this young lady betrothed yet? Detain.
9 íⁿ keng cɵ̀ lío. 9 The betrothal is accomplished.
10 pêh chài thâu: âng chài thâu. 10 Turnips: beets.
11 àiⁿ bói mûeh phùe. n̂g thâu kíaⁿ. 11 Will buy the accompaniments of rice. Carrots.
12 lâ íⁿ keng cien hɵ́ lío. 12 The lard is already tried out.
13 tê bí: tê pûaⁿ: tê ceng. 13 Tea leaves: saucer: tea-cup.
14 khʉ̀ tê phò, bói tê bí, lâi chong tê; ún íⁿ keng bói ŭ píaⁿ hɵ́ phùe. 14 Go to the tea shop, buy some tea, and steep it; we have bought the tea biscuits already.
15 khʉ̀ píaⁿ phò thóiⁿ bōi ŭ kue cí a bɵ̂. 15 Go to the grocery and see whether they sell fruit or not.
16 ŭ hɵ́ bí, tîeh ŭ hɵ́ chài lâi phùe jú hɵ́. 16 Having good rice, it is better to have good vegetables with it.
17 úa íⁿ keng ʉ́ i khʉ́, mài tau lâu i. 17 I have already let him go, do not detain him.
18 úa tau lâu lʉ́ lâi cí chong tê cîah. 18 I will detain you to come here and make some tea.
LESSON XLIV.

角 kak; horn; corner.

靂 leh, lêh; a clap.

敢 káⁿ; dare.

貯 tíu; khǹg; chɵ̄; put away.

孔 khang; khóng; a hole.

空 khong; khang; empty

對 tùi; pair, opposite, by.

肥 pûi; fat, rich.

瘦 sán; sò; thin, lean.

殼 khak; shell; hollow.-

偕 kāi, kŭa; jointly.

灰 hu; embers, dust.

1 i tùi suaⁿ kha keng kùe. 1 He came by the foot of the hill.
2 i sie kāng cîah. 2 They eat together.
3 cí koiⁿ chù sĭ i kŭa úa sie kāng kâi. ūaⁿ saⁿ. 3 This house is his and mine together. Change clothes.
4 lâ lɵ̂h khah pûi. 4 There is too much fat in it.
5 saⁿ kak: ngŏ kak. 5 Triangular: pentangular.
6 i kâi phīⁿ khang sòi. 6 His nostril is small.
7 khǹg khah kú cĭu àiⁿ chàu. 7 If kept too long it will smell.
8 i kŭa úa tâng cɵ̀. 8 He acts conjointly with me.
9 i kâi thâu khak thìaⁿ. 9 His head aches.
10 úa cɵ̀ káⁿ? khang khak. 10 How dare I? Hollow.
11 úa tīaⁿ tîeh m̄ káⁿ. 11 I surely dare not.
12 lʉ́ káⁿ, sĭ, bɵ̂ àiⁿ kāng úa tàⁿ! thâu khak úaⁿ. 12 You dare, dare you, not to tell me! A skull.
13 lʉ́ khǹg tɵ̆ tó lăi, mài kio nâng tàⁿ. 13 Lay it up in your mind, and do not tell anybody.
14 lʉ́ kio úa khǹg pàng kɵ̀. 14 You keep it for me.
15 khong cʉ́: mêng cʉ́. 15 Confucius: Mencius.
16 kŭa lʉ́ tùi mīn cɵ̆. 16 Your vis-a-vis.
17 gû kak sĭ khang khak kâi, a m̄ sĭ? sĭ. 17 A cow’s horn is hollow, is it not? It is.
18 sie cɵ̀ húe hu. 18 Burn it to ashes.
19 pûaⁿ úaⁿ mài leh leh kìe. 19 Do not clatter the dishes.
20 lʉ́ kâi mīn cɵ̀ nî ŏi hìeⁿ sán sò? tùi mīn. 20 Why is your face so thin? Opposite.
21 tùi cí kâi khang jîp khʉ̀. 21 Go in through this hole.
22 chɵ̄ pàng khak tói. 22 Put it away in the shell.
23 úa kāi lʉ́ cɵ̀ tùi thâu. 23 I am your rival.
LESSON XLV.

耳 hĭⁿ; ear; handle.

尾 búe; tail; end.

聘 phìaⁿ; phéng; betrothal.

古 kó; anciently.

娶 chūa; take a wife.

設 siet; to institute; if.

立 lîp; establish.

嫁 kè ; marry a husband.

小 síe; sío; small.

並 pĕng; together with.

兼 kiam; additionally.

及 kîp; concerning; till.

1 kang cîⁿ: gûeh kang. 1 Wages: work by the month.
2 lŭn kîp mih sʉ̄? 2 What does it relate to?
3 kîp sî. kîp chʉ́. 3 Seasonable. Concerning this.
4 cí kâi kio hʉ́ kâi put siang kîp. sío sʉ̄; síe khɵ́ sʉ̄. 4 This and that do not relate to each other. Trivial matter.
5 kîp kàu úa lâi kâi sî hāu. 5 Until the time when I come.
6 lʉ́ hɵ́ phèng i lâi. 6 You engage her to come.
7 kè chūa kâi sʉ̄ sĭ kó nâng siet lîp kâi. cêk mê. 7 Marrying and giving in marriage was established of old. The whole night.
8 lʉ́ kâi cáu kíaⁿ kè tī kɵ̀? 8 Where is your daughter married?
9 lʉ́ kâi tau kíaⁿ chūa tī kɵ̀? 9 From where did your son take his wife?
10 siet sái lʉ́ ŏi kiam i kâi sʉ̄, cĭu khʉt lʉ́ cɵ̀. 10 Supposing that you can take his business in addition, I will let you.
11 sío jîn nâng siet lîp tɵ sĭ m̄ hɵ́ sʉ̄. pĕng kiam. 11 What ignorant people establish is much of it bad. Furthermore.
12 pĕng bɵ̂ phìaⁿ n̂gn cɵ̀ lêng chūa bó? 12 Without betrothal money how can one take a wife?
13 lîp sim àiⁿ kè. 13 Made up her mind to marry.
14 chông thâu kàu búe. 14 From beginning to end.
15 cʉ̆ kó kîp kim pĕng bɵ̂ kɵh īeⁿ. sío jîn. 15 From ancient times till now there is no difference. Rude.
16 lʉ́ kâi hĭⁿ síe sim thiaⁿ. 16 Give careful hearing.
17 chông kó kàu kim. 17 From olden times till now.
18 chūa jîp kè chut. 18 Marry in and marry out.
19 kiam kîp pât nâng. 19 Refer it to so one else.
20 cɵ̀ sʉ̄ bɵ̂ thâu bɵ̂ búe. 20 There is neither head nor tail to it.
21 cɵ̀ sʉ̄ ŭ thâu ŭ búe. 21 Systematically done.
22 cío búe: gû búe. 22 Bird’s tail: ox tail.
LESSON XLVI.

譬 phì; illustrate.

喻 jŭ; compare; enforce.

成 sêng; cîaⁿ; consummation.

理 lí; regulate; doctrine.

雙 sang; pair; couple.

真 cin; true.

假 ké; false.

死 sí; die; dead.

活 ûah; alive; moving.

世 sì; the world.

昨 ca; cá; recently.

昔 cá; formerly.

1 tɵ̆ kó cá ŭ. 1 In ancient times there were.
2 lʉ́ tàⁿ ìuⁿ siaⁿ; úa kâi hĭⁿ thiaⁿ m̄ kìⁿ. ké cuang. 2 You speak low, I do not hear you. Disguise.
3 úa chông kó kàu kim m̄ pat thiaⁿ kìⁿ. cêk sì. 3 From old time till now, I never heard this. A generation.
4 búe kíāⁿ. mn̂g hĭⁿ. 4 Youngest child. Door-knocker.
5 soiⁿ kîaⁿ phìaⁿ, ău chūa bó. 5 First effect the betrothal, afterward bring home the wife.
6 lâm chūa bó, nńg kè ang. 6 Men take wives, women marry husbands.
7 kó kim cêk īeⁿ. 7 In the past and the present it is the same.
8 ca mê ŭ nâng kûaⁿ sí. 8 Last night people froze to death.
9 cang thóiⁿ kìⁿ kâi lâi phì jŭ thóiⁿ m̄ kìⁿ kâi. 9 Make use of the visible to illustrate the invisible.
10 cí kâi mûeh sĭ seⁿ sêng ŭ, a sĭ nâng cɵ̀ kâi? 10 Is this thing natural or artificial?
11 sĭ cin a sĭ ké? 11 Is it true or false?
12 lʉ́ chut sì tɵ̆ tī kɵ̀? 12 Where were you born?
13 cêk sin khʉt i phah kàu àiⁿ sí. 13 He was beaten almost to death by them.
14 lʉ́ ciang lâi m̄ cai cɵ̀ nî sí. 14 You do not know what sort of death you will die.
15 sì sʉ̄ sĭ cìeⁿ seⁿ kîaⁿ. 15 That is the way of the world.
16 lʉ́ hŵn m̄ cai sí ûah! 16 You are still unaware of the consequences!
17 phì jŭ tit hɵ́, cí kâi lí cĭu mêng pêh. 17 If the parable be complete, the doctrine will be made clear.
18 sêng sang: sêng tùi. 18 Complete pair: perfect couple.
19 sì cīeⁿ kâi sʉ̄ àiⁿ cɵ̀, tîeh cɵ̀ tit cîaⁿ. 19 In transacting wordly business, you must carry it toa consummation.
20 sí kâi: ûah kâi. 20 Immovable one: movable ones.
LESSON XLVII.

保 pɵ́; protect; benefit.

仗 cĭang; weapons; rely on.

意 ì; ideas; desires.

思 sʉ̀; ideas; thoughts.

填 thîen; supply a deficiency.

佑 ĭu; aid; help.

俗 sôk; common.

教 kà; teach; instruction.

被 pĭ; pun; sign of the passive voice.

受 sĭu; receive.

拿 * lîah; catch, seize.

基 ki; foundation.

1 ŭ cêk kù sôk gʉ́ cìeⁿ seⁿ tàⁿ. lʉ́ cɵ̀ nî sĭeⁿ? 1 There is a proverb which says so. What do you think?
2 lʉ́ hɵ́ sĭu i kà. 2 Receive his instructions.
3 būe ŭ khí chù tîeh soiⁿ thîen tī kha. 3 Before you build a house you must lay a foundation.
4 pɵ́ chŵn tī hng. 4 Protect the whole country.
5 úa cí kĭaⁿ sʉ̄ chŵn chŵn cĭang lʉ́ kio úa lí. 5 I wholly rely on you to adjust this matter for me.
6 m̄ cai i kâi ì. 6 I do not know what his idea is.
7 tɵ̆ tī kɵ̀ khʉt i lîah tîeh? 7 Where was he when caught by him?
8 tàⁿ tăi ì. pɵ́ ĭu. 8 Tell the sense of it. Protect.
9 ŭ sih mih ì sʉ̀? 9 What is the meaning of it?
10 bɵ̂ ì sʉ̀. sí nâng cío. 10 Senseless. A vulture.
11 m̄ hâh i kâi ì. 11 Not according with his idea.
12 sì sôk nâng tàⁿ. 12 Common people say.
13 hʉ́ īeⁿ khah sôk. 13 That kind is too common.
14 jû lʉ́ ì. ké ì. 14 As you wish. Pretend.
15 pàng húe kâi nâng khʉt i lîah tîeh a būe? 15 Has the incendiary been caught by him yet?
16 ki tī thîen hɵ́ a būe? 16 Are the foundations laid yet?
17 sih mih ì sʉ̀? pĭ úa thóiⁿ kìⁿ. 17 What does it mean? Seen by me.
18 pɵ́ ĭu i cêk ke nâng. 18 Protect the whole family.
19 lʉ́ kâi ì sʉ̀ pun úa thóiⁿ chut. 19 Your intentions have been discovered by me.
20 úa pun i lîah tîeh. 20 I was caught by him.
21 pĭ úa kà saⁿ nî, hong sôk cĭu tńg cɵ̀ hɵ́ lío. i cɵ̀ nî tàⁿ? 21 If taught by me for three years, their habits would become good. What does he say?
22 kim jît ŭ phah cĭang, mē? 22 Was there fighting to-day?
LESSON XLVIII.

kháu; deceased male ancestors.

妣 pí; deceased female ancestors.

公 kong; public; grandfather.

媽 má; grandmother.

祖 có; ancestor.

哥 kɵ; elder brother.

伯 peh; husband’s or father’s elder brother.

叔 cek; husband’s or father's younger brother.

始 sí; origin; commencement.

終 cong; termination.

太 thài; great.

閏 jūn; intercalary.

1 khui ki có. 1 The founder of the family.
2 sí có kháu pí. 2 Remote ancestors.
3 có pĕ; lăi kong. 3 Paternal grandfather.
4 có bɵ́; lăi má. 4 Paternal grandmother.
5 gūa có pĕ; gūa kong. 5 Maternal grandfather.
6 gūa có bɵ́; gūa má. 6 Maternal grandmother.
7 cêng có pĕ bɵ́. 7 Great grand parents.
8 lău có pĕ bɵ́. 8 Great grand parents.
9 kau có pé bɵ́. 9 Great great grandparents.
10 thài kau có pĕ bɵ́. 10 Great great great grandparents.
11 tōa peh, jī peh. tăi jîn. 11 Eldest and next to the eldest uncle. Great man.
12 peh pĕ, cek pĕ. có ke. 12 Father’s elder and younger brother. Ancestral home.
13 i khʉ̀ lí kong sʉ̄. 13 He is gone on public business.
14 tâng a kong má sĭ cek peh hiaⁿ tĭ. 14 Those having the same grand parents are cousins.
15 i bɵ̂ sí, bɵ̂ cong. 15 It has no beginning nor end.
16 saⁿ nî kâi jūn gûeh. 16 There is an intercalary month once in three years.
17 cieh mn̄g cí ūi a peh nín thài kong tɵ̆ ke mē? kong tī. 17 Inquire of this elderly man, if your great grandfather is at home. A common.
18 a kɵ, nán a cek khʉ̀ tī kɵ̀? 18 Brother, where is uncle?
19 a peh, nán a má àiⁿ hàm a kɵ khʉ̀ tàⁿ ūe. 19 Uncle, grandmother wishes to speak with brother.
20 a cek kong. 20 Grandfather’s younger brother.
21 lʉ sí cong tîeh ŭi i. cong kú. 21 From first to last you must help him. Always.
LESSON XLIX.

舅 kŭ; mother’s or wife’s brothers.

姑 ko; father’s or husband’s sisters.

姨 î; mother’s or wife’s sisters.

丈 tĭeⁿ; husband of a ko, or a î.

嫂 sɵ́; elder brother’s wife.

姆 ḿ; wife of a peh.

嬸 sím; wife of a cek.

妗 kĭm; wife of a kŭ.

舅 * ta-kuaⁿ; husband’s father.

姑 * ta-ke; husband’s mother.

岳父 * tĭeⁿ-ning; wife’s father.

岳母 * tĭeⁿ-ḿ; wife’s mother.

1 nín a tĭeⁿ-nâng, tĭeⁿ-ḿ tɵ̆ tī kɵ̀ tīu? 1 Where do your wife’s father and mother live?
2 a sɵ́, nín ta-kuaⁿ tɵ̆ cɵ̀ sih mih sʉ̄? 2 Sister-in-law, what is your husband’s father doing?
3 nín ta-ke kim nî ŭ jîeh cōi hùe? 3 How old is your husband’s mother?
4 lău ḿ, ún a ko chíaⁿ lʉ́ kŭa a sím lâi cîah pn̄g. 4 Auntie, my aunt invites you and the younger aunt to come and eat rice.
5 bɵ́ kŭ: chi kŭ. 5 Mother’s brother: wife’s brother.
6 tōa bɵ́ kŭ. 6 Mother’s eldest brother.
7 sòi chi kŭ. 7 Wife’s younger brother.
8 tōa síe ḿ. 8 Eldest sister-in-law.
9 tōa ko: sòi ko. lău ḿ. 9 Father’s elder sister: father’s younger sister. Aunt.
10 tōa bɵ́ î. 10 Mother’s elder sister.
11 úa tɵ̆ có ke tah cûn, lâi kàu cí kɵ̀, chit kâi gûeh cúi lō. 11 In coming by ship from my own country here, I was seven months on the way.
12 lʉ́ tī sî àiⁿ khʉ̀ có ke? 12 When are you going to your native land?
13 úa phah sǹg ke kúi nî àiⁿ khʉ̀. 13 I have calculated upon going in a few years more.
14 chíaⁿ nín kâi a sím hùe, lâi thiaⁿ. 14 Invite your women folks to come and hear.
15 úa kâi a sɵ́ lâi mn̄g hāu lʉ́. 15 My sister-in-law has come to inquire after you.
16 khá m̄ sĭ lʉ́ kâi a ko? 16 Is it not your aunt?
17 ko ciang. húe mê ko. 17 Indulgent: easy with. Firefly.
LESSON L.

媳婦 * sim-pŭ; son’s wife.

兒 jî; child.

郎 nn̂g; sister's or daughter’s husband.

壻 sài; daughter’s or younger sister’s husband.

甥 seng; sister’s children.

孫 sun; grandchildren.

思 sʉ; reflect, consider.

表 píe; exterior.

堂 thâng; household; venerable.

堂 tn̂g; hall; chapel; house.

親 chin; near relations.

族 côk; tribe; kindred.

1 lʉ́ hɵ́ sʉ sĭeⁿ. 1 Reflect upon it.
2 sin nn̂g; sin nîe. 2 Bridegroom; bride.
3 î píe cí mūe. 3 Female maternal cousins.
4 thâng hiaⁿ tĭ: cŭang hiaⁿ tĭ. 4 Cousins: second cousins.
5 î píe hiaⁿ tĭ. 5 Male maternal cousins.
6 chin hiaⁿ tĭ. côk hiaⁿ tĭ. 6 Own brothers. Male relatives.
7 ko píe. 7 Father's sister’s child.
8 i bɵ̂ kíaⁿ, bɵ̂ jî. 8 She is childless.
9 cáu sun; ca-bó sun. 9 Granddaughter or niece.
10 tau sun; ta-po sun. 10 Grandson or nephew.
11 chūa sim-pŭ. 11 Bring home a daughter-in-law.
12 i àiⁿ cɵ̀ chin. 12 They are going to marry.
13 gūa seng. chin chùi. 13 Sister’s child. Kiss,
14 i būe ŭ chut mn̂g. 14 She is not yet married.
15 jî sài. mūe sài. 15 Husband. Younger sister’s husband.
16 lʉ́ kâi gūa seng cêng chūa sim-pŭ a būe? 16 Has your nephew yet brought home a daughter-in-law?
17 nín chin, thâng, cŭang, jîeh cōi nâng? 17 How many are there of you, brothers, cousins, and second cousins?
18 nn̂g kŭ kâi kíaⁿ cĭu sĭ píe hiaⁿ tĭ; cáu kíaⁿ cĭu sĭ píe cí mūe. 18 The sons and daughters of the men connected with us by our female relatives are cousins.
19 tâng tn̂g kâi hiaⁿ tĭ cí mūe pí côk lăi kâi hiaⁿ tĭ cí mūe ío chin. 19 Brothers and sisters of the same household are more near than those of the same clan.
20 ŭ jîeh cōi kíaⁿ sun? 20 How many descendants?
21 cí kâi sĭ úa kâi kíaⁿ sài. 21 This is my daughter’s husband.
22 lău nâng sʉ tîeh sun hùe. 22 The old man considers the young ones.
LESSON LI.

姪 tîet; brother’s child.

岳 ngâk; wife’s parents.

繼 kì; successive.

嫡 tek; the true wife.

庶 sù; many; nearly.

乳 jú; nĭ; ni; breast; milk.

妾 chiap; concubine.

養 íang; nourish; adopt

胞 pau; uterine.

胎 thɵ; the womb.

足 cok; full; the foot.

者 cía; particle arresting attention.

1 i sĭ sang seⁿ kâi. 1 They are twins.
2 cí kâi kíaⁿ sĭ i íang kâi. 2 This child is adopted by her.
3 i sĭ tek bɵ́ seⁿ kâi. 3 He is the true wife’s child.
4 ngâk bɵ́. kì bɵ́. 4 Wife’s mother. Step-mother.
5 sù bɵ́ kâi kíaⁿ. 5 Inferior wife’s child.
6 bɵ́ chin. jú bɵ́. 6 Own mother. Foster mother.
7 ni bɵ́. gû nĭ. 7 Wet nurse. Cow’s milk.
8 seⁿ cía, íang cía, pêⁿ pêⁿ ài sieh. 8 Those begotten, and those adopted are alike loved.
9 i kâi ngâk bɵ́ sĭ sù kâi, m̄ sĭ tek kâi. 9 His wife’s mother is the inferior, not the superior wife.
10 pĕ chiap ŭ kíaⁿ cía cĭu sĭ sù bɵ́. 10 A father’s concubine, having children, is a sù bɵ́.
11 khẃn thăi kì bɵ́ kāng chin bɵ́ cêk īeⁿ. 11 Treat a step-mother the same as an own mother.
12 lʉ́ kâi tîet, tîeh kò kâi ni bɵ́ lâi chī nĭ. 12 You must hire a wet nurse to nurse your nephew.
13 chiap, kìe cɵ̀ jī nang, saⁿ nâng, chiah kha. 13 Concubines are called second, or third, or large footed persons.
14 íang kíaⁿ thăi lău. 14 Rear a child for one’s old age.
15 thâu thɵ seⁿ kâi kíaⁿ. 15 The first begotten son.
16 pau hiaⁿ tĭ phì jŭ cɵ̀ chíu cok. 16 Own brothers are as the hand and the foot.
17 kàu cok. câp cok. 17 Enough. The full measure.
18 ŭ pēⁿ cía, tîeh cai ui sin hūn. cîah ni. 18 The sick must heal their bodies. To nurse.
19 tâng pau cí mūe. 19 Sisters, having the same mother.
20 i kì i a pĕ kâi sʉ̄. côiⁿ nâng; ău bó. 20 He succeeds to his father’s business. His first, and second wife.
LESSON LII.

聖 sìaⁿ; holy, pure.

鹹 kîam; salted.

淡 cíaⁿ; fresh, not salt.

稚 cíⁿ; fresh, tender.

酥 so; crisp, flaky.

圓 îⁿ; round.

尖 ciam; pointed.

慘 chám; distressing.

悽 chi; suffering.

涼 lîang; cool. —

乘 * lā; take advantage of.

脂 * nî; juice, gum.

1 cai cok. soiⁿ cai nâng. 1 Contented. A seer.
2 gû nĭ îu. gû nĭ píaⁿ. 2 Butter. Cheese.
3 cí kâi a nôⁿ kêh ni a būe? chi chám. 3 Is this child weaned yet? Excruciating.
4 hâh sìaⁿ cʉ sɵ́ tàⁿ. 4 As the holy book says.
5 huang chue kùe hái mīn cĭu ŏi lîang. 5 The wind having blown over the sea is cool.
6 tâng kâi a pĕ, tâng kâi a bɵ́. 6 The same father and the same mother.
7 huang chue lâi kàu lîang. 7 The wind blows cool.
8 kong chin. kîam chài. 8 A mediator. Salt vegetable.
9 chīu nî. 9 The gum of a tree.
10 kîam kâi hɵ́ kùe cíaⁿ kâi. 10 The salt is better than the fresh.
11 cúi cíaⁿ, hɵ́ pûah lâi cîah; īa sĭ kîam cĭu m̄ àiⁿ. 11 If the water is fresh, draw some to drink; if salt I don’t want it.
12 úa thóiⁿ lʉ́ cíⁿ cíⁿ. 12 To me you look youthful.
13 cɵ̆ pàng mn̂g kha lā lîang. 13 Sat by the door enjoying the coolness.
14 cíⁿ kâi nî ío ke. 14 This is more juiey.
15 àn lîap kaⁿ hìeⁿ îⁿ. 15 As round as an orange.
16 thâu ciam, sin îⁿ. 16 Pointed head and round body.
17 khɵ́ sieh i chi chám. 17 Pity his distress.
18 i chi chám căi; lʉ́ tîeh thóiⁿ kù i. 18 He suffers greatly; you must take care of him.
19 lɵ̂h îam khah cíe; m̄ kàu kîam. 19 Too little salt was put in; it is not salt enough.
20 khʉ̀ bói kúi kɵ̀ îⁿ kâi so píaⁿ. îeh îⁿ. 20 Go and buy a few round crisp-cakes. Pills.
21 cí kâi a nîe kíaⁿ, kha ciam, chíu ìuⁿ. 21 This little lady has pointed feet and small hands.
LESSON LIII.

利 * lāi; sharp.

鈍 tun; dull, blunt.

肕 * jūn; tough.

脆 * chɵ̀; tender.

黏 lîam; liam; sticky.

直 tît; straight.

彎 wn; bending, curved.

曲 khek; crooked.

惡 ak; wicked, evil.

善 sĭen; righteous.

足 * lă; enough.

連 lîen; connect; even.

1 sim tîeh tît, m̄ hɵ́ wn khek. 1 The mind must be upright, not tortuous.
2 i thâu mɵ̂ khek khek. 2 Her hair is curly.
3 sìo bâk tît a būe? 3 Is the account balanced yet?
4 i lāi kùe tɵ. 4 It is sharper than a knife.
5 tɵ tun, hɵ́ khîeh khʉ̀ bûa lāi. 5 The knife is dull, take it and go and sharpen it.
6 nêk khah jūn, tɵ khah tun. 6 The meat is too tough, the knife too dull.
7 cí cêk kɵ̀ gû nêk chɵ̀ chɵ̀, hɵ́ cîah. 7 This piece of beef is very tender and good to eat.
8 cí tîo lō wn wn khek khek. 8 This road is very crooked.
9 sĭen kâi nâng sim tît, ak kâi nâng sim wn. 9 The righteous have an upright mind, the wicked a perverted one.
10 cêk lîen chit wn, poih khek, huang kàu hʉ́ kɵ̀. 10 A series of seven bends and eight crooks in arriving there.
11 cîⁿ n̂gn ēng kàu lʉ́ lă. 11 Use as much money as you need.
12 chíu lîam lîam, hɵ́ khʉ̀ sói. 12 Your hands are sticky, wash them.
13 wn lâi wn khʉ̀. 13 To curve back and forth.
14 ak nâng sĭeⁿ ak sʉ̄. 14 The wicked devise wickedness.
15 sĭen cía ciang lâi ŏi cĭeⁿ thien tn̂g. lă lío. 15 The righteous will by-and-bye go to heaven. That is enough.
16 i kâi ūe tàⁿ lâi lāi căi. 16 He spoke very sharply.
17 pĕng m̄ sĭ cìeⁿ seⁿ. 17 It is not at all so.
18 lîen jît thàu huang. 18 For successive days the wind has blown.
19 lîen kîp pât nâng. 19 It involves other people.
20 lʉ́ kíaⁿ jît chíaⁿ nâng kheh cɵ̀ kúi ciah sîah, sîah cêk ciah cɵ̀ jîeh cōi cîⁿ? liam tɵ̆ hʉ́ búe. 20 How many guests did you invite to day, and how much did each repast cost you? Paste it on at the end.
LESSON LIV.

吊 tìo; hang, suspend.

代 tɵ̄; a generation.

遠 íen; hn̆g; far.

近 kʉ̆n; near.

陋 lŏ; ugly.

粗 cho; coarse.

隨便 * jŭan; either; as you like.

便宜 * phiⁿ; cheap.

便 pĭen; convenient.

便 * pīn; ready.

貴 kùi; costly; noble.

苦 khó; bitter; difficult.

1 kʉ̆n lâi kâi hong sôk m̄ hɵ́. 1 Recent customs are bad.
2 i seⁿ lâi cho lŏ. cho pò. 2 He is ugly. Coarse cloth.
3 tìo khui tɵ̆ hʉ́ kɵ̀. 3 Hang it up there.
4 mài khó i cɵ̀. 4 Do not trouble him to do it.
5 hn̆g kʉ̆n cêk īeⁿ phiⁿ kùi. 5 Far and near the price is the same.
6 i hn̆g hn̆g kɵ̀ lâi. 6 It comes from a great distance.
7 kîaⁿ khah hn̆g cĭu ŏi phî kw̆n. íen kʉ̆n. 7 If you walk too far you will be weary. Far and near.
8 kʉ̆n kɵ̀ kùi, hn̆g kɵ̀ cĭu phiⁿ. 8 Near by it is dear, far off it is cheap. Common people.
9 hn̆g tɵ̄ kâi có. 9 Remote ancestors.
10 hŭam seⁿ tɵ̆ sì kan. 10 All born into the world.
11 pīn a būe? būe ŭ pĭn. 11 Ready yet? Not yet ready.
12 sûi pĭen àiⁿ khʉ̀. 12 Shall go when it is convenient.
13 chông úa kâi pĭen. 13 Suiting my convenience.
14 cìeⁿ seⁿ m̄ pĭen. 14 That is inconvenient.
15 káu tíam, pĭen hɵ́ lâi. 15 It will be convenient for you to come at nine o’clock.
16 cí kâi pĭen sĭ. cho phûe. 16 This is just it. Coarse skin.
17 sûi pĭen hɵ́; jŭan. 17 Whichever you please.
18 lʉ́ thóiⁿ sĭ phiⁿ a sĭ kùi? 18 Do you consider it cheap or dear?
19 úa chin mâk thóiⁿ kìⁿ. 19 I saw it with my own eyes.
20 úa chin hĭⁿ thiaⁿ kìⁿ. 20 I heard it with my own ears.
21 khó thâu, mài khó búe. 21 Endure hardness at the beginning and not have it at the end.
22 lʉ́ hɵ́ kùi tŏng i. 22 You should value it.
23 hʉ́ kâi kùi tŏng kùe cí kâi. hn̆g hn̆g. 23 That is more valuable than this. Very far.
LESSON LV.

酸 sng; sour.

甜 tîam; sweet.

硬 ngĕ; hard.

軟 nńg; soft.

辛 * hiam; pungent.

美 múi; ngía; handsome.

厚 kău; thick; strong.

薄 pɵ̂h; thin; weak.

siap; harsh; astringent.

偷 thau; pilfer; stealthily.

賊 chât; rob; thief.

涉 * ĕ; wade; ford.

1 mûeh kĭaⁿ íⁿ keng bói pĭn pĭn lío. 1 The things have already been bought, and are ready.
2 cha tît hn̆g. 2 Vastly different.
3 pńg tī bói bɵ̂, tîeh khʉ̀ pât kɵ̀ bói. 3 If there are none to be bought here, go elsewhere and buy.
4 ŏi jîeh ngĕ? ŭ jîeh kău? seⁿ ngĕ. 4 How hard is it? How thick is it? Surely.
5 sng kaⁿ kíaⁿ. khʉt nâng phah. 5 Limes. Beaten by some one.
6 bɵ̂ lʉ́ jîp cí lăi. 6 Won't let you come in here.
7 sɵ́ kùe khʉ̀ kâi nî kìe cɵ̀ cá nî. 7 Years that are past are called former years.
8 sng tîam căi, chŵn bŏi siap. 8 An acidulated sweet, not in the least acrid.
9 úa thóiⁿ kìⁿ kâi chât ĕ kùe khoi thau khîeh mûeh. 9 I saw a thief wade across the river to steal things.
10 i kâi sèⁿ ngĕ căi. 10 He is of obdurate disposition.
11 lʉ́ àiⁿ bói kău kâi, a pɵ̂h kâi? 11 Do you wish to buy a thick one or a thin one?
12 tê chong kău kău, mài pɵ̂h. 12 Make the tea very strong.
13 cí īeⁿ tê khah siap. 13 This sort of tea is too bitter.
14 mài lɵ̂h khah hiam. 14 Do not make it too peppery.
15 sĭ. sĭ mē? sĭ cìeⁿ seⁿ. 15 It is so. Is it so? It is thus.
16 cí kâi seⁿ lâi ngía kùe hʉ́ kâi. tê pɵ̂h. 16 This is more beautiful than that. The tea is weak.
17 i sĭ tŏiⁿ it ngía. 17 It is very handsome.
18 m̄ hɵ́ cɵ̀ chât. mɵ́. 18 Do not be a thief. Do not.
19 i lâi thau thóiⁿ. 19 He came to slyly see.
20 cí kâi sĭ i kâi múi ì. 20 This is his fine idea.
LESSON LVI.

獅 sai; lion.

熊 hîm; bear.

貓 ngio; cat.

驢 lʉ̂; mule.

騾 lɵ̂; ass.

鵝 gɵ̂; goose.

鷹 eng; eagle kind.

些 * cē; has the effect of er on an adjective.

些 se; little; somewhat.

須 su; ought; servicable.

會 hŭe; society; convene.

會 * ŏi; likely; will be; apt.

1 cĭu ŏi lɵ̂h hŏ. su ēng. 1 It will then rain. Needful.
2 mé cē. mān cē. cíe cē. 2 Quicker. Slower. Fewer.
3 ke cē. cá cē. ùaⁿ cē. 3 More. Earlier. Later.
4 chim cē. chíen cē. tōa cē. 4 Deeper. Shallower. Larger.
5 hn̆g se su. tōa se su. 5 A little further. Rather larger.
6 chut se su. lɵ̂h se su. 6 Go out a little. Lower somewhat.
7 ŏi sng a bŏi? ŏi tîam. 7 Is it sour? It is sweet.
8 sai sĭ hán thóiⁿ kìⁿ kâi. 8 A lion is seldom seen.
9 cí ciah hîm sĭ nâng hîm m̄ sĭ káu hîm. 9 This bear is the brown bear, not the white-necked bear.
10 ngio àiⁿ khʉ̀ thau cîah gɵ̂ nêk. 10 The cat is going to slyly eat the goose meat.
11 lʉ̂ ŏi kîaⁿ hn̆g lō a sĭ lɵ̂ ŏi kîaⁿ hn̆g lō? 11 Which can travel farthest the mule or the ass?
12 eng hiah tɵ̆ chīu kɵ̀. 12 The eagle perches in trees.
13 sìaⁿ hŭe. kong hŭe. 13 The church. Public assembly.
14 hŭe tn̂g. hŭe kùe mīn. 14 A church. Have met before.
15 m̄ cai ŏi cêⁿ a bŏi. 15 Do not know whether it will clear.
16 cí ciah gɵ̂ khah sán. 16 This goose is too lean.
17 chông úa kâi ì sʉ̀. 17 According to my ideas.
18 cìeⁿ seⁿ huang sêng cɵ̀ nâng. 18 Thus you may become somebody.
19 cúi tōa. thiⁿ o àm. 19 The tide is rising. The sky is dark.
20 nâng hɵ́. tɵ̆ cí. 20 The man is good. It is here.
21 tɵ̆ lʉ́ mīn côiⁿ. 21 It is before your face.
22 úa thóiⁿ cɵ̀ hɵ́. 22 I regard it as being good.
23 i àiⁿ cɵ̀ tōa. 23 He wishes to be greatest.
24 cɵ̀ sì sôk nâng tàⁿ. 24 According to the saying of the common people.
LESSON LVII.

麟 lîn; a fabulous animal.

龍 lêng; a dragon.

蛇 cûa; serpent.

魚 hʉ̂; fish.

蠍 hiet; scorpion.

蟻 hĭa; ant.

虎 hóⁿ; tiger.

龜 ku; tortoise.

象 chĭeⁿ; elephant.

虫 thâng; worm; insect.

蝦 hê; prawns.

蟹 hŏi; crabs.

1 lêng hê. hái gɵ̂. cêk búe hʉ̂. 1 Lobster. Pelican. One fish.
2 lău hóⁿ. cháu thâng. 2 A fierce tiger. Insects.
3 pêh hóⁿ kă lʉ́! 3 The white tiger devour you!
4 pêh hĭa, o hĭa, âng hĭa. 4 White ants, black ants, red ants.
5 phì jŭ cɵ̀ hʉ̂. 5 Likened unto a fish.
6 lʉ́ lâi cɵ̀ úa kâi kíaⁿ. 6 You come and be my child.
7 lîah hʉ̂ kâi nâng. 7 A fisherman.
8 sói saⁿ nâng. i seⁿ pēⁿ. 8 Washerman. He is sick.
9 lâi phah sí cêk tîo cûa. 9 Come and kill a snake.
10 ngio thâu cío. hóⁿ hŏi. 10 Owl. Spotted crab.
11 mûeh kĭaⁿ bōi m̄ khʉ̀. 11 Could not sell the things.
12 bōi m̄ kàu pńg cîⁿ. 12 Did not sell for first cost.
13 taⁿ àiⁿ bōi. bōi tīo lío. 13 Now wish to sell. Already sold.
14 sì kha cûa. bōi tīo lío. 14 Lizard. The sick.
15 lîn hán hán khʉt nâng thóiⁿ kìⁿ. káu bɵ́ cûa. 15 The lin is very seldom seen by people. Lizard.
16 lîn m̄ cîah ûah mûeh. 16 The lin does not eat living things.
17 lêng kâi mûeh ŏi tōa, ŏi sòi, ŏi tn̂g, ŏi tɵ́; bɵ̂ tīaⁿ tîeh kâi. 17 Dragons are large and small, long and short; they are not of any certain size.
18 mài khʉt hiet kíaⁿ kă tîeh. 18 Do not get bitten by a scorpion.
19 hê hɵ́ cîah, a sĭ hŏi hɵ́ cîah? 19 Which is the best for eating, prawns or crabs?
20 ku khak. lêng cûn. 20 Tortoise shell. Dragon boat.
21 cûa kâi phûe hɵ́ cɵ̀ îeh, mē? 21 Is the skin of a snake good for medicine?
22 chĭeⁿ kâi nêk hɵ́ cîah. 22 The elephant’s flesh is edible.
23 cûa bɵ̂ kha ŏi kîaⁿ. 23 Serpents walk without legs.
LESSON LVIII.

豹 pà; leopard.

鱟 hāu; the king crab.

蚶 ham; scallop.

蠔 ɵ̂; oyster.

鼈 pih; turtle.

犀 sai; rhinoceros.

甲 kah; naily substance.

鱗 lân; scales.

爪 jío; claws.

牙 gê; tusks.

蹄 tôi; hoof.

鰓 chi; gills.

1 ah tôi kha. hāu peh cheh. 1 Web-footed. Venitians.
2 hāu peh cheh àiⁿ cɵ̀ sí kâi, a sĭ àiⁿ cɵ̀ ûah kâi? 2 Do you want the slats of the shutters fixed or movable?
3 hóⁿ seⁿ pà jî. 3 The tiger gives birth to the leopard.
4 cí kâi hāu jîeh tăng? 4 How heavy is this king-crab?
5 cí chɵh ham ŭ jîeh cōi lîap? 5 How many scallops are there in this lot?
6 ɵ̂ khah sòi lîap. 6 The oysters are too small.
7 pih kah ŏi jîeh kùi; àiⁿ bói cɵ̀ îeh. 7 How dear is turtle shell? I want to buy some for medicine.
8 bói chɵh sai gû phûe khʉ̀ cîah cĭu hɵ́. 8 You better buy some rhinoceros skin and take it.
9 hʉ̂ kâi lân cōi, a lêng kâi lân cōi? 9 Which has the most scales, the fish or the dragon?
10 chĭeⁿ gê hɵ́ cɵ̀ tʉ̄. 10 Elephant tusks are good for making chop-sticks.
11 ngŏ jío lêng. 11 The five clawed dragon.
12 lîn kâi búe chin chĭeⁿ gû búe; tôi chin chĭeⁿ bé tôi. 12 The tail of the lin is like that of an ox; its hoofs are like a horse’s.
13 nâng tàⁿ hóⁿ khui jío cĭu m̄ khui gê, khui gê cĭu m̄ khui jío; sĭ mē? 13 People say that if a tiger has claws it has no tusks; if it has tusks it has no claws; is it so?
14 pât īeⁿ hʉ̂ cĭn sĭ nɵ̆ kâi chi; ŭ cêk īeⁿ hʉ̂, cĭu sĭ sì kâi chi. 14 Other species of fish have but two gills; there is one species having four gills.
15 chíu kah, kha kah. 15 Finger-nails, toe-nails.
LESSON LIX.

都 to; altogether; general; probably; fine.

搔 * pê; scratch.

匍 * pê; creep.

癢 * cĭeⁿ; to itch.

拋 * pha; fling out.

梳 siu; comb; brush.

惟 jûi; but; precisely; consist in; and.

爬 pê; peh; clamber; climb.’

虱 sat ; lice.

蚊 bun; gnats.

虻 máng; mosquito.

網 măng; net; sew coarsely.

1 to sĭ cìeⁿ seⁿ. 1 It is probably so.
2 cĭeⁿ kɵ̀ m̄ pê, khʉ̀ pê thìaⁿ kɵ̀. 2 Not scratching where it itches but where it aches.
3 chit cɵ̆, poih pê, káu hwt gê. 3 Sit up at seven months, creep at eight, teeth at nine.
4 kâi a nôⁿ kíaⁿ tɵ̆ pê. 4 A child creeps.
5 i peh cĭeⁿ chù téng. 5 He climbs up on the roof.
6 lʉ́ kâi mīn khʉt máng kă kàu cêk tíam cêk tíam âng âng. 6 Your face has been bitten by mosquitoes till it is all little red dots.
7 bun kă nâng pí máng kă, jú cĭeⁿ, jú thìaⁿ. 7 The bites of gnats itch and ache more than mosquito bites.
8 cá cē khí lâi, siu thâu. 8 Rise earlier and comb your hair.
9 châ siu; în siu; kak siu. 9 Wooden comb; lead comb; horn comb.
10 pha cêk ē măng, pha tîeh câp búe hʉ̂. 10 At one cast of the net caught ten fish.
11 thâu sat, sin sat. 11 Head lice, body lice.
12 tʉ, gû, ngio, káu, lóng cóng ŏi seⁿ sat. 12 Swine, oxen, cats and dogs, all have lice.
13 nín a tia khîeh măng khʉ̀ khoi kîⁿ pha hʉ̂. 13 Your father took the net to the river side to fish.
14 i pê kùe suaⁿ. 14 He clambered over the mountain.
15 jûi sĭ lʉ́ tàⁿ, úa huang siang sìn. 15 Since you say so, I thereupon believe it.
16 m̄ hɵ́ siang sìn i. 16 You should not trust him.
17 úa siang sìn lʉ́ cĭu sĭ. 17 I believe you then.
18 úa to m̆, jûi sĭ lʉ́ àiⁿ. 18 I did not altogether wish to, but you wanted to.
LESSON LX.

站 khĭa; stand up; stage.

寓 ngɵ̆; khia; sojourn; lodge.

䜿 * khĭa; perpendicular.

橫 hûeⁿ; horizontal.

斜 sîa; aslant; sloping.

崎 khi; kĭa; steep; rough.

枯 ko; withered; sore.

眩 hin; dizzy.

𠕇 tōiⁿ; solid; durable.

冇 phàⁿ; porous.

穩 ún; stable; safe.

啞 é; dumb.

1 i cêk pôiⁿ chíu ko ta. 1 One of his arms is withered.
2 i kâi thâu khak hîn. 2 Her head is dizzy.
3 ŏi hîn cûn a bŏi? 3 Are you sea-sick?
4 i kâi sin hūn tōiⁿ, úa kâi sin hūn phàⁿ. 4 His flesh is solid, mine is flabby.
5 khĭa tɵ̆ sang pôiⁿ. 5 Stand on the two sides.
6 khĭa khí lâi. i cɵ̀ nî tàⁿ? 6 Stand up. What does he say?
7 lʉ́ khĭa khí tɵ̆ tī kɵ̀? 7 Where do you live?
8 lʉ́ ngɵ̆ tɵ̆ tī kɵ̀? 8 Where do you live?
9 úa khĭa tɵ̆ îeh phò lăi. 9 I live at a drug shop.
10 sim sʉ̄ nâng nâng ŭ, tōiⁿ phàⁿ m̄ sie tâng. 10 All men have motives, but not of like strength.
11 hûeⁿ tît pêⁿ pêⁿ tōa. 11 The same breadth and length.
12 cí kâi nâng ɵ́, bŏi tàⁿ ūe. 12 This man is dumb.
13 thâu hîn, mâk àm. 13 Dizzy and blind.
14 cí tîo lō khah kĭa. 14 This road is too steep.
15 hue hîeh ko ta khʉ̀; cai ak cúi. 15 The leaves of the plants are dried up; think to water them.
16 àiⁿ pàng khĭa, a àiⁿ pàng tît? 16 Do you want to place it upright or horizontally?
17 jît sîa hɵh hn̆g lío. 17 The sun is almost down.
18 cìeⁿ seⁿ pàng m̄ ún, tîeh lêng pàng ún cē. 18 It is not firmly placed: you must render it steadier.
19 tōiⁿ thòaⁿ pí phàⁿ thòaⁿ ío ke cîⁿ. 19 Solid coal compared with porous coal, is the more costly.
20 é kâi nâng kìⁿ tîeh nâng cĭu àiⁿ tàⁿ ūe. 20 A dumb man, seeing other people, wishes to speak.
21 hàm i khĭa khui cē. 21 Tell him to stand off a little.
LESSON LXI.

迫 pek; urgent.

切 chiet; pressing.

要 ìo; important.

亂 * jʉ̂; tangled; disorderly.

整 cíaⁿ; amend; adjust.

整 * jû; neat; orderly.

滿 múa; complete; entire.

滿 * tĭⁿ; full; replete.

緊 kín; pressing.

錯 chɵ̀; mistaken.

滴 tih; drop; drip.

堤 toi; a dike.

1 i kâi thâu mɵ̂ jʉ̂ jʉ̂. 1 His hair is unkempt.
2 bɵ̂ cêk tíam cha chɵ̀. 2 Not in the least wrong.
3 i múa tī kɵ̀ khʉ̀. 3 He went everywhere.
4 chiet ìo; m̄ hɵ́ cɵ̀ chɵ̀. 4 It is important; do not make a mistake.
5 i ŭ chɵ̀ jîp, to bɵ̂ chɵ̀ chut. 5 He makes mistakes on the credit, but not on the debit side.
6 mâk chiet ìo mài chɵ̀ thóiⁿ, sim chiet ìo mài chɵ̀ sĭeⁿ. 6 Important that the eyes make no error in seeing, and the mind no error in thinking.
7 múa lō kɵh īeⁿ phang. 7 The entire way a variety of odors.
8 sʉ̄ kín kín. 8 The business is pressing.
9 sʉ̄ ŏi kín a bŏi? 9 Is the matter urgent?
10 sî jît khah kín pek. 10 The time is too pressing.
11 lʉ́ pek kàu úa cìeⁿ kín cɵ̀ nî? kín pek. 11 Why do you urge me so pressingly? Urgent.
12 ŭ sih mih chiet ìo a bɵ̂? 12 Is there anything specially important?
13 cí kĭaⁿ mûeh khîeh khʉ̀ cíaⁿ lí hɵ́. 13 Take this and go and get it repaired.
14 chù lăi kâi mûeh pái kàu jû jû. 14 Arrange the household stuff in fine order.
15 chɵ̄ mài khah tĭⁿ. 15 Do not fill it too full.
16 lɵ̂h kàu i tĭⁿ tĭⁿ. 16 Put in till it is quite full.
17 hŏ cúi tih múa sin. 17 The rain dripped all over me.
18 cêk tíam cêk tih bɵ̂ cha chɵ̀. 18 Not the least bit in error.
19 toi téng, toi lăi, toi gūa, to hɵ́ kîaⁿ. 19 The top, the inside and the outside of the dike may be traversed.
20 cúi cêk tih cêk tih, tih lɵ̂h lâi. 20 The water drops, drop by drop.
LESSON LXII.

歹 tái; phái; vicious.

伙 húe; goods; comrade.

極 kêk; extreme.

必 pit; surely.

餓 gɵ̄; starve.

飢 ki; dearth; scarcity.

荒 * hng; famine.

拗 áu; obstinate.

蠻 mân; fierce; savage.

壯 càng; robust.

強 kîang; strong.

番 hwn; foreign.

1 lʉ́ tîeh cai hɵ́ tái. 1 You must know good and evil.
2 m̄ cai hɵ́ phái. 2 Not discern good and evil.
3 a tĭeⁿ bŏi áu mân, a ko īa bɵ̂ tái ì, ang cía nɵ̆ nâng sĭm siang ài. 3 Uncle is not perverse, and aunt is not vicious, so the husband and wife are fond of each other.
4 ke húe cíaⁿ lí hɵ́, khang khùe cɵ̀ chut lâi huang hɵ́. 4 Have the tools in good order and the work done with them will then be good.
5 hʉ́ kâi tī hng tōa ki hng, bí kùi căi. 5 There is a great famine in that region and rice is very dear.
6 cí kĭaⁿ mûeh kêk hɵ́ cîah. 6 This is exceedingly delicious.
7 i kâi nâng kêk hɵ́, pit bɵ̂ cɵ̀ áu mân kâi sʉ̄. 7 He is extremely good, and certainly does no malicious thing.
8 i khʉ̀ hwn pôiⁿ kàu taⁿ ŭ saⁿ câp nî kú. 8 He went to foreign parts thirty years ago.
9 cí kâi nâng kêk khîang càng. 9 This man is exceedingly strong.
10 cí kĭaⁿ sʉ̄ kêk áu mân. 10 This is a most atrocious business.
11 kîa kàu cí kɵ̀ tó lăi ki gɵ̄. 11 In walking here I became famished.
12 cʉ̆ sí. gɵ̄ sí. húe thâu. 12 Suicide. Starve to death. A cook.
13 hàm húe thâu lâi cíaⁿ lí cîah. 13 Call the cook to come and get dinner.
14 lʉ́ cí kĭaⁿ sʉ̄ ái lí căi; lʉ́ mài khah mân. 14 Your are very perverse about this; do not be too vehement.
15 i kâi nâng khîang khîang càng càng cɵ̀ ŏi sí? 15 When he is so robust, how is it that he will die?
16 hwn nâng. pit pit àiⁿ. 16 Foreigners. Surely will.
17 hwn pôiⁿ lâi kâi. 17 An importation.
LESSON LXIII.

取 chú; assume; get.

儉 khĭam; frugal.

* siap; stingy.

漸 cĭam; gradual.

利 lĭ; shrewd; profitable.

害 hāi; injurious.

防 hûang; screen; ward off.

險 híam; danger; abyss.

危 ngûi; huang; imminent.

懶 lán; languid.

惰 tŏaⁿ; lazy.

憨 ngà; stupid; foolish.

1 ngà sĭeⁿ. tàⁿ ngà ūe. 1 Foolishly thought. Stupid speech.
2 cí kâi nâng thóiⁿ tîeh gūa mīn ngà, i kâi sim lăi sĭm sĭ lĭ hāi. 2 This person’s appearance would be considered foolish, but his mind is very subtle.
3 híam híam khʉt lʉ́ tàⁿ kàu úa àiⁿ. 3 Almost persuaded by you to wish for it myself.
4 i lán tŏaⁿ căi. 4 He is very indolent.
5 cĭam cĭam bɵ̂ khʉ̀. 5 Gradually disappeared.
6 i kâi nâng cɵ̀ sʉ̄ khah khĭam siap. 6 He transacts business too economically.
7 ca mê kâi huang cĭam cĭam thàu, cĭam cĭam lĭ hāi. 7 The wind last night gradually became more violent and destructive.
8 lʉ́ hɵ́ cai hûang i. 8 You better beware of him.
9 i pēⁿ huang híam căi; tîeh cai hûang ău sʉ̄. 9 He is dangerously ill; you must guard against consequences.
10 lʉ́ tɵ̆ i cûn lí sʉ̄, sĭ cîah i, a sĭ cîah ka kī. 10 In managing affairs on his boat, does he furnish your food, or do you yourself?
11 úa cîah ka kī. 11 I supply my own food.
12 tek kɵ phah cúi, hʉ̂ thâu thìaⁿ. 12 When you beat the water with a bamboo, the fishes’ heads ache.
13 cí kâi nâng sĭm hɵ́ chú. 13 This person is very suitable.
14 cí kĭaⁿ sʉ̄ sĭm khɵ́ chú. 14 This thing is very appropriate.
15 cí kâi sʉ̄ cĭu úa thóiⁿ kìⁿ lâi, cêk bɵ̂ khɵ́ chú. 15 This affair, as I understand it, is wholly inappropriate.
16 cí kâi sî hāu sĭ ngûi kâi sî hāu. huang híam sí. 16 This season is a dangerous time. Very nearly died.
17 lʉ́ sɵ́ phah sǹg sĭ ngà căi. 17 Your conclusion is a foolish one.
LESSON LXIV.

奶 nái; madam; lady.

跛 * kúai; lame; limp.

愚 ngɵ̂; uninstructed.

泥 * lok; slush; mire.

躭 tam; obstruct; prevent.

誤 gō; thwart; hamper.

益 iah; benefit; use.

閒 * làn; omit; space between.

嫌 hîam; reproach.

驕 kio; haughty; confident.

傲 ngău; arrogant.

添 thiam; thiⁿ; add; extra.

1 tōa nái, jī nái, saⁿ nái. 1 Eldest, second, and third, wives.
2 lʉ́ mài tam gō úa. 2 Do not you hinder me.
3 kúai kha kâi nâng cíe. 3 There were but few lame people.
4 lʉ́ m̄ hɵ́ kio ngău. 4 Do not be proud.
5 bɵ̂ sĭm mih lĭ iah. 5 No special benefit.
6 lʉ́ mài hāi i. 6 Do not you harm him.
7 phah kàu i kúai kha. 7 Beat him till he was lamed.
8 lʉ́ mài gō tîeh sʉ̄. 8 Do not you thwart the thing.
9 hāi kàu i kúai kha. 9 Occasioned his being lame.
10 phah kàu i cêk sin thìaⁿ căi. kúai kha ciá. 10 Beat him till he ached all over. The lame.
11 hîam i kio ngău. 11 Reprove his arrogance.
12 ngɵ̂ kâi nâng m̄ thong lí. 12 Rude people do not comprehend correct principles.
13 hŏ lɵ̂h kàu lō lok lok. 13 Rained till the road is miry.
14 saⁿ mīn ngŏ mâk, ĕ jît mài tàⁿ tn̂g tɵ́ kha ūe. 14 As there were but five eyes to the three faces, do not hereafter say her feet were large or small.
15 lʉ́ mài chūe ūe. 15 Do not make excuses.
16 mài tam gō i kâi sî hāu. 16 Do not waste his time.
17 làn cêk keh, cêk keh sía. 17 Write in the alternate spaces.
18 thiⁿ ke lân kâi. 18 Put in a few more.
19 ŭ nâng kheh lâi, thiam ke kúi īeⁿ chài. 19 A guest has come, add a few more kinds of vegetables.
20 úa cí hûe tam sim căi. 20 I am this time much disappointed.
21 bói ŭ, bói bɵ̂, mài tam gō. 21 Whether you buy or not, don’t delay.
22 mài cɵ̀ bɵ̂ iah kâi sʉ̄, khù hāi ŭ iah kâi sʉ. 22 Do not let that which is useless, injure what is beneficial.
23 lʉ́ mài tam tàⁿ úa. 23 Do not disappoint me.
LESSON LXV.

淨 cĕng; limpid; only.

清 cheng; clean; clear.

潔 kiet; khih; pure.

混 hŭn; turbid; confuse.

敗 * ien; tainted.

裏 * tói; interior; inside.

生 * cheⁿ; raw; unripe.

熟 sêk; ripe; cooked.

消 sio; digest; dissolve.

消 * sie; transpire; news.

息 sit; message; respire.

神 sîn; gods; spirit.

1 sin ke pheng pêh. 1 Elegible to office.
2 sói cheng khih cheng khih. 2 Wash very clean.
3 tói mīn kâi ien, gūa mīn bŏi ien. 3 The inside is tainted but the outside is not.
4 cheⁿ kâi kōi ien, sêk kâi mān ien. 4 The raw easily spoils, the cooked will keep longer.
5 ŭ sih mih hɵ́ sie sit? 5 What is the news?
6 i ŭ kìa sie sit a bɵ̂? 6 Did he send any message?
7 kàu sì nî kú bɵ̂ sie sit. 7 No tidings for four years.
8 lʉ́ mài hŭn úa. 8 Do not you disturb me.
9 sîn sài. mn̄g sîn. 9 Angels. Consult the gods.
10 sîn, ŭ kâi cin, ŭ kâi ké. 10 Of gods there are false and true.
11 cí kâi nâng sèⁿ lâi ŭ sieh sîn. 11 This person has a guardian angel.
12 cí kâi nâng thóiⁿ tîeh bɵ̂ sîn. 12 This person appears spiritless.
13 sêk kâi mûeh kōi sio. 13 Cooked things digest easily.
14 cīeⁿ sî tó lăi m̄ sio cîah. 14 Did not digest the last meal.
15 cīe kúi jît ŭ sie sit. 15 There was tidings a few days ago.
16 cí kúi jît ío sêk lío. 16 Lately they are riper.
17 kiet cĕng tī hng. 17 Clean the country.
18 cheⁿ sêk mài sie hŭn. 18 D’ont mingle the green and ripe.
19 mài hŭn úa sǹg sìo. 19 Do not disturb my calculation.
20 tī tói ŭ sih mih tɵ̆? 20 What is inside the earth?
21 khoi tói kâi cúi cheng khih. 21 The water in the river is clean.
22 o hûn pun huang chue sio. 22 The wind has dispersed the clouds.
23 cêk jît sio ŭ jîeh cōi bí? 23 How much rice is consumed in a day?
24 tī íeⁿ mûeh sio ío cōi? 24 Of which thing is the most used?
25 tī kɵ̀ sio ío ke? 25 Where is the greatest consumption?
LESSON LXVI.

富 pù; rich; affluent.

峰 hong; a high peak.

貧 khio; phin; poor; penniless.

窮 khîong; poor; exhausted.

嚴 ngîam; stern; strict.

密 * cât; thick; close together.

密 mît; bât; mî; close; tight.

朽 * àu; rotten; decayed.

爛 nūa; rotten; corrupt.

糜 mî; rotten; pulpy.

皺 jìo; wrinkled.

嶇 khu; uneven.

1 phîn kâi cōi, pù kâi cíe. 1 The poor are many, the rich few.
2 cí kâi nâng kŵn sĭ hɵ́. 2 Here is yet another good man.
3 cí câng hue hŵn sĭ ngía. 3 Here is one more handsome flower.
4 cɵ̀ bât bât, mài làn khang. 4 Make it tight, do not leave holes.
5 lăi pâng. bât mn̂g. 5 Private room. Panneled door.
6 chùi hâp mi mi. 6 Shut the mouth tight.
7 hâp mi. mi bât. 7 Close tight. Close and tight.
8 lʉ́ hɵ́ ngîam ngîam kà i. 8 Teach him strictly.
9 mài khah ngîam. 9 Do not be too severe.
10 cí kĭaⁿ sʉ̄ mît mît khʉ̀ cɵ̀. 10 Go and do this privately.
11 i thâu mɵ̂ cât cât. 11 His hair is very thick.
12 cí câng chīu hwt khí lăi hîeh cât cât. 12 This tree has come up with thick foliage.
13 i ʉ̆ mît sìn kìa úa cai. i nâng khio căi. 13 He sent a private letter to inform me. They are very poor.
14 cí câng chīu àu khʉ̀ lío. 14 This tree has rotted.
15 i cêk sin kâi nêk mî nūa. 15 All his flesh is rotten
16 i mīn phûe jìo. 16 His face is winkled.
17 lʉ́ mài jìo bâi. 17 Do not frown.
18 suaⁿ lō khi khu. 18 The path is rough.
19 lō kût kût khi khu khi khu. 19 The road is slippery and rough.
20 mî nūa kâi pēⁿ m̄ hɵ́ thèng cîah mûeh. 20 With this putrid disease, you must not eat carelessly.
21 cí lîap kúe cí khah sêk; àiⁿ mî lío. khio khîong. 21 This fruit is too ripe; it is about to rot. Poor.
22 cí kâi nâng nūa căi. 22 This man is very corrupt.
23 i sĭ phîn khîong nâng. 23 He is a poor man.
24 cêk nî bɵ̂ sie bɵ̂ sit. 24 For a year there has been no tidings from him.
LESSON LXVII.

好 hàuⁿ; fond of; addicted to.

奇 khî; rare; unexpected.

怪 kùai; strange; weird.

濁 * lɵ̂; turbid; roiled.

閃 * sih; glisten.

爍 * iap; sparkle.

皆 kai; all; altogether.

腐 hu; hū; rotten; carius.

弱 jîak; weak; frail.

賢 hîen; gâu; wise.

正 ciaⁿ; cìaⁿ; correct; right.

歪 chúa; awry.

1 ciaⁿ gûeh, jîh it. 1 The 21st of the first month.
2 lʉ́ kʉ̆n jît cìaⁿ khʉ̀, taⁿ hŵn àiⁿ khʉ̀! 2 You went recently and now you want to go again!
3 iap cêk sih cĭu bɵ̂ khʉ̀. 3 Flashed once then disappeared.
4 úa tàⁿ lâi cìaⁿ a m̄ cìaⁿ? 4 Was what I just said correct?
5 lʉ́ tàⁿ lâi cìaⁿ cìaⁿ. 5 You just spoke correctly.
6 tán ēng bɵ̂, cìaⁿ hɵ́ bói. 6 Wait till it is all used up, then buy some.
7 chau kâi cʉ, sía cìaⁿ càiⁿ. 7 Make the copy correct.
8 i kâi chùi sĭm bât. 8 He is close-mouthed.
9 i sĭang hàuⁿ tàⁿ ūe. 9 She is very loquacious.
10 nâng seⁿ phîn khîong pù kùi kai îu thiⁿ. 10 Poverty and wealth are alike from heaven.
11 i bɵ̂ khí, mûeh tîeh mî mî cìaⁿ cîah tit lɵ̂h. 11 He is toothless, and the things must be pulpy so that he can eat them.
12 i cɵ̀ sʉ̄ khî khî kùai kùai. 12 He does marvelously.
13 chut khî kâi sʉ̄. 13 An extraordinary event.
14 cí kâi nâng khî hɵ́. 14 This is an uncommonly good man.
15 i sin cīeⁿ khùn jîak, mài kùai i. hîen jîn. 15 He is feeble, do not startle him. Sages.
16 cúi lɵ̂, m̄ hɵ́ cîah, ēng cheng kâi. 16 The water is dirty, do not drink it, use clean.
17 thóiⁿ tîeh iap iap sih. 17 Saw it glitter.
18 mûeh pit soiⁿ hu, ău cĭu ŏi seⁿ thâng. 18 Things must be rotten before they breed worms.
19 cɵ̀ cìaⁿ, mài cɵ̀ chúa. 19 Make it exact, not awry.
20 i àiⁿ cɵ̀ gâu. 20 He wants to be a wiseacre.
LESSON LXVIII

帽 bɵ̄; a hat.

閾 * tŏiⁿ; threshold.

梯 thui; stairs; ladder.

扣 khà; knock; beat.

掃 sàu; sweep; brush.

扭 * cŭn; wring; grasp.

破 phùa; broken; ragged.

貶 * nih; wink the eye.

傷 sieⁿ; siang; wound; hurt.

實 sît; real; true.

失 * ka; let drop down.

落 * lâuh; fall; drop.

1 nêk hu nūa. nih mâk. 1 Putrid meat. To wink.
2 i ka kī cʉ̆ sìaⁿ cʉ̆ hîen. 2 He is holy and wise of himself!
3 hɵ́ kio gâu nâng tâng sí, mài kio ngɵ̂ nâng tâng seⁿ. 3 Better to die with the wise than to live with the foolish.
4 cí kâi nâng phīⁿ chúa chùi chúa. phah phùa. 4 This man’s nose and mouth are crooked. To break.
5 khî ĭ. khî cʉ. 5 Astonishing. Rare books.
6 taⁿ ŭ kúi tíam ceng? 6 What o’clock is it now?
7 lɵ̂h ke tíam kíaⁿ. 7 Put in a little more.
8 tihⁿ kong nih mâk. 8 It lightens.
9 cí kɵ̀ pò lâu pàng kɵ̀ sói pûaⁿ úaⁿ tīaⁿ tīaⁿ. 9 Keep this cloth and wash only the dishes with it.
10 mài i ka lâuh. 10 Do not let it drop.
11 cŭn kàu i ta ta. 11 Wring it dry.
12 sói mn̂g tŏiⁿ kha. 12 Wash the threshold.
13 sàu lâu thui. 13 Sweep the stairs.
14 kâi tê ceng kah kâi tê pûaⁿ khîeh lâi. 14 Bring a tea-cup and saucer.
15 i tɵ̆ lâu thui kha. 15 He is at the foot of the stairs.
16 lʉ́ ŭ tàⁿ sît ūe a bɵ̂? 16 Did you speak the truth?
17 tîeh, àiⁿ tàⁿ sît. 17 Certainly, you speak truly.
18 cʉ́ sòi, mài khà phùa. 18 Be careful, do not break it.
19 lʉ́ jîp lâi, tîeh khà mn̂g. 19 You must knock when you enter.
20 i téng bɵ̄ ka lâuh. 20 His hat dropped off.
21 mn̂g tŏiⁿ m̄ hɵ́ khĭa. 21 Do not stand in the door.
22 cí kâi pue khʉt lʉ́ khà phùa. 22 You have broken this cup.
23 phah kàu tăng sieⁿ. 23 Beaten till badly hurt.
24 tàⁿ ūe mài thèng sieⁿ nâng. 24 Do not so speak as to wound people.
LESSON LXIX.

廳 thiaⁿ; the main room.

鍋 * tíaⁿ; an iron pan.

帚 síu; cíu; broom.

板 * pang; a board.

口 kháu; mouth; outside.

膏 kɵ; hard grease.

貼 tah; paste on.

引 ín; lead; conduct.

帶 * chūa; guide.

閂 chùaⁿ; bar; bolt.

結 kat; kit; knit; bolt; end.

又 īu; moreover; also.

1 bɵ̂ siang. úa khɵ́ siang i. 1 No harm done. I grieve for him.
2 lăi siang pēⁿ. siang sim. 2 Internal disease. Grieved at heart.
3 khin sieⁿ, tăng sieⁿ. 3 Slight wound, deep wound.
4 sît căi, sĭ sieⁿ kúi kɵ̀. 4 In truth, was wounded in a few spots.
5 ka lâuh thô, tī kɵ̀ sieⁿ tîeh? 5 Where was it injured in falling ’
6 ka lâuh khù, īa bŏi phùa, īa bŏi sieⁿ. 6 Was not broken nor injured in falling.
7 cí kɵ̀ jī tah pàng thiaⁿ tang. 7 Stick this letter up in the parlour.
8 cí câng chīu kat sît lío. 8 This tree has borne fruit.
9 àiⁿ ût tîeh cai chùaⁿ mn̂g. 9 Before retiring, bar the door.
10 bɵ̂ kɵ̂ îeh hɵ́ tah sieⁿ kháu. 10 No ointment to put on the bruise.
11 īu ín chūa ke cêk nâng lâi kit cɵ̀ cé mūe. 11 Induced still another person to join the sisterhood.
12 i kâi chùi tûn hâp mi mi. 12 His lips were tightly closed.
13 cí cêk kháu tíaⁿ ín chūa i khîeh khʉ̀ thiaⁿ ău khǹg. 13 Induce her to take this pan and put it away behind the parlour.
14 ín chūa nâng kheh jîp nâng kheh thiaⁿ. 14 Lead the guest into the reception room.
15 khîeh sàu síu lâi sàu lâu pâng. sì kɵ̀ pang. 15 Bring a broom and sweep the floor. Four boards.
16 úa lâi khʉ̀ gūa kháu. 16 I am going out.
17 i tɵ̆ gūa kháu. 17 He is out of doors.
18 mn̂g kit. kit mn̂g. 18 A bolt. Bolt the door.
19 gû lâ kit cɵ̀ cêk kɵ̀. 19 The suet has set in a lump.
20 kɵ îeh tah lío kit kín. 20 The salve hardened after putting on.
21 thiaⁿ mn̂g kâi mn̂g chùaⁿ chùaⁿ hɵ́. 21 Put up the bar of the door of the main room.
22 ka lâuh tɵ̆ lâu pang kɵ̀. 22 It dropped on the floor.
LESSON LXX.

筅 chóiⁿ; a small broom.

埃 ai; eng; dust.

塵 tîn; têng; dust.

副 hù; a set; aid.

桶 tháng; tub; bucket.

擦 chìu; scrub; scour.

鎔 îeⁿ; fuse metals; melt.

拭 chit; wipe with a dry cloth.

概 * jʉ̂; wipe with a wet cloth.

摺 cih; fold up.

單 toaⁿ; alone; single.

獨 tôk; sole; only.

1 chit tīo eng têng. 1 Wipe off the dust.
2 tê sî chŵn hù chit kàu kim kim. n̂gn toaⁿ. 2 Rub all the tea-spoons very bright. Money order.
3 cang cí kâi pêh thih tháng sói pûaⁿ úaⁿ. 3 Use this tin pan for washing the dishes.
4 saⁿ khò cih hɵ́ pàng tû lăi. 4 Fold up che clothes and put them in the press.
5 cí chɵh bí bói jîeh cōi cîⁿ? 5 What did you pay for this rice?
6 i toaⁿ seⁿ cí kâi kíaⁿ. 6 She has had only this child.
7 toaⁿ toaⁿ ŭ cí cêk kâi. 7 There is only this one.
8 lʉ́ hŵn lío jʉ̂ būe kàu. 8 You have not yet rubbed it enough.
9 khí ŭ chìu îeh a bɵ̂? 9 Do you use tooth powder?
10 tôk it kâi cin sîn. 10 The sole true God.
11 toaⁿ tôi. sang tôi. 11 Undivided hoof. Divided hoof.
12 ēng koi mɵ̂ chóiⁿ lâi sàu tīo tîn ai. 12 Take a feather brush and brush off the cobwebs.
13 tek chóiⁿ. hĭⁿ chóiⁿ. 13 Bamboo brush, Ear broom.
14 cí kha tháng chɵ̄ ŭ kúi hù pûaⁿ úaⁿ? 14 How many sets of dishes does this tub hold?
15 kha tháng. mīn tháng. cúi tháng. tìo tháng. pûah tháng. nɵ̆ hĭⁿ tháng. 15 Wash tub. Wash basin. Water bucket. Bailed pail. Drawing pail. Two eared kettle.
16 sie kàu jîet ŏi îeⁿ a bŏi? 16 If heated will it melt?
17 kim, n̂gn, tâng ɵh îeⁿ; toaⁿ toaⁿ în siah kōi îeⁿ. 17 Gold, silver and brass are hard to melt; lead and pewter only melt easily.
18 thong sin chìu sói. 18 Scrub the whole person.
19 cìaⁿ hù. hù sài. 19 Principal and vice. Assistant.
LESSON LXXI.

應 eng; ought; proper.

應 èng: a lot; correspond.

應 ìn; answer; respond.

當 tng; adequate; suitable.

當 tǹg; pawn; pledge.

當 tàng; serve a purpose.

孝 hàu; filial; dutiful.

該 kai; ought; deserve.

宜 ngî; proper; fit.

需 su; need; forced.

鬚 chiu; beard; tassel.

誰 * tîang; person.

1 cɵ̀ lâi m̄ hâh mâk. 1 They do not please me.
2 tôk kíaⁿ bɵ̂ hàu. 2 An only son is undutiful.
3 pit su kîaⁿ hàu pĕ bɵ́. 3 Must obey parents.
4 i sĭ put hàu kâi kíaⁿ. 4 He is an unfilial son.
5 i jîeh cōi kâi hàu cʉ́ hàu hŭ. 5 How many sons and daughters-in-law is she?
6 i ŭ hàu sim. 6 He has a filial heart.
7 eng hūn tit jîeh cōi? 7 What was your portion?
8 lʉ́ eng kai cìeⁿ seⁿ tàⁿ. 8 You should say so.
9 sĭ lʉ́ tng eng kai cɵ̀ kâi. 9 It is what you ought to do.
10 lʉ́ pit su tîeh khʉ̀ cɵ̀. 10 You must certainly do it.
11 úa mn̄g i, i m̄ ìn. 11 I asked him and he did not answer.
12 lʉ́ íⁿ keng ìn úa hɵ́ cĭu eng kai tîeh cìeⁿ seⁿ kîaⁿ. 12 What you have said you would do, you should do.
13 cêk èng bói jîeh cōi cîⁿ; sǹg úa thiaⁿ. 13 How much did you pay for the lot; reckon it up.
14 ŭ kìe ŭ ìn. 14 The demand brings the supply.
15 kìe kàu i ìn. 15 Call till he answers.
16 cīe ĕ siang èng. 16 The former and latter correspond.
17 tùi tùi èng úa kâi ūe. 17 Exactly fulfills my words.
18 m̄ kai cìeⁿ seⁿ. 18 It should not be so.
19 kai jîeh cōi n̂gn? 19 How much should be pay?
20 lʉ́ kai sí. tī tîang? 20 You deserve to die! Who’s there?
21 tng sî i ío sòi. 21 When he was small.
22 i kâi phò tǹg khʉt úa. 22 He has pawned his shop to me.
23 cêk nâng tng câp nâng. 28 One man equal to ten men.
24 i nɵ̆ nâng nî hùe siang tng. 24 The age of the two is equal.
25 m̄ káⁿ tng. m̄ hâh ngî. 25 I dare not presume. Improper.
LESSON LXXII.

主 cú; owner; lord.

拜 pài; reverence; kneel to.

鴉 a; a crow.

羊 îeⁿ; sheep kind.

綿 mî; floculent; refuse silk.

禮 lói; rites; decorum.

擔 tam; bear; sustain.

救 kìu; rescue; save.

安 an; uaⁿ; peaceful.

慰 ùe; comfort; soothe.

貌 mău; appearance.

莿 chì; spines; prickles.

1 i sĭang úa kâi tàng. 1 He is caught by my stratagem.
2 mài sĭang nâng kâi tàng. 2 Do not be taken in by people.
3 lʉ́ pài sih mih sîn? 3 What gods do you worship?
4 hûe pài. pài kìⁿ. 4 Return a visit. Pay respects to.
5 i pat lói sìo. 5 He knows the rules of society.
6 i kâi lói mău hɵ́. 6 He has good manners.
7 chit jît cêk kâi lói pài. 7 Sunday once in seven days.
8 lói pài tn̂g. lói mûeh. 8 A church. Formal presents.
9 lói sìo. sío jîn nâng. 9 Etiquette. A rude person.
10 thiⁿ sìo. kìu sì cú. 10 Destiny. The Saviour.
11 lʉ́ uaⁿ sim khʉ̀ cɵ̀. 11 Do it with a restful mind.
12 phêng an! mn̄g uaⁿ. 12 Peace! Inquire after.
13 chíaⁿ lʉ́ uaⁿ. uaⁿ sîn. 13 I salute you. Set up a god.
14 uaⁿ ùe i kâi sim. o a. 14 Comfort him. A crow.
15 mīn mău. bɵ̂ lói. 15 Countenance. Unceremonious.
16 úa tam tng i. 16 I take his responsibility.
17 cí tîo lō seⁿ chì. 17 This road is thorny.
18 kìu! bɵ̂ kìu. 18 Help! No salvation.
19 i seⁿ lâi bɵ̂ īeⁿ bɵ̂ sìeⁿ. 19 He has no form nor likeness.
20 uaⁿ hiah. uaⁿ cɵ̆. 20 Stop and rest. Sit at ease.
21 àiⁿ bîe i kâi īeⁿ sìeⁿ. 21 Will sketch his likeness.
22 lʉ́ khʉ̀ kìu èng i. 22 You go to his relief.
23 cí kâi lói úa tng m̄ khí. 23 I am not up to these formalities.
24 i bŏi tit tîeh kìu. 24 He cannot be saved.
25 i m̄ sĭ toaⁿ toaⁿ úa kâi kìu cú. tam tng. 25 He is not my Saviour alone. Become responsible for.
26 mî îeⁿ, suaⁿ îeⁿ ŭ hun pîet. 26 There is a difference between sheep and goats.
LESSON LXXIII.

餐 chan; a meal.

頓 * tǹg; meal; spell; turn.

柚 ìu; pummelo.

梨 lâi; the pear kind.

李 lí; the plum kind.

梅 bûe; prunes.

奈 năi; a yellow plum.

桃 thɵ̂; peaches.

蓑 * sūaiⁿ; mango.

蔗 cìa; sugar-cane.

橘 kit; limes.

薯 cʉ̂; potatoes.

1 ŭ. ŭ mē? būe ŭ. 1 I have. Have you? Have not yet.
2 ŭ ēng. i ŭ sʉ̄. 2 Useful. He has business.
3 i ŭ lí. tîeh ŭ. 3 He is in the right. Must be.
4 pit tîeh ŭ. ŭ jîeh cōi? 4 Certainly. How many are there?
5 lʉ́ hɵ́ khʉ̀ uaⁿ ùe i. 5 You go and console her.
6 ke cú; ke cú nîe. 6 Master; mistress.
7 lʉ́ ka kī cú ì. 7 Decide for yourself.
8 i bŏi cú ì. 8 She cannot choose for herself.
9 hóⁿ àiⁿ cîah îeⁿ. 9 Tigers eat sheep.
10 hâh ngî a m̄ hâh ngî? 10 Is it proper or not?
11 chù cú tɵ̆ tī kɵ̀? 11 Where is the owner of the house?
12 cí kâi sʉ̄ cɵ̀ m̄ hâh ngî. 12 This affair is unjustifiable.
13 cêk jît sam chan. 13 Three meals a day.
14 ŭ nâng cîah saⁿ tǹg, ŭ nâng cîah nɵ̆ tǹg. 14 Some people eat three meals, and some eat two.
15 mīn jû thɵ̂ hue. 15 Face like a peach blossom.
16 cîah tǹg, gɵ̄ tǹg ŭ sio kâi. 16 Eat a meal and fast a meal and some will digest.
17 tăi chan. cá tǹg. 17 Dinner. Breakfast.
18 mê hng tǹg. cêk tǹg pn̄g. 18 Supper. A meal.
19 tǹg tǹg cîah nêk. 19 Eat meat every meal.
20 ŭ sî ŭ, ŭ sî bɵ̂. 20 Sometimes has, sometimes has not.
21 ŭ kâi m̄ pĭen. 21 Some are not expedient.
22 hŭam sɵ́ ŭ. cêk lîap năi. 22 Whatever there is. A plum.
23 i sĭ tī hng cú. 23 He is the owner of the place.
24 lâi phûe. lâi sim. 24 Pear rind. Core of a pear.
25 tiah kúi liap kit kaⁿ. 25 Pick a few sour oranges.
26 hwn lâi. hwn cʉ̂. 26 Pine apples. Irish potatoes.
LESSON LXXIV.

形 hêng; form; shape.

規 kui; custom; rule.

矩 kʉ́; usage; regulation.

包 pau; wrap; bundle.

衣 i; garments; dress.

服 hôk; clothes.

符 hû; agree, as an impression with a seal.

雜 câp; heterogenous.

奴 nô; servant; slave.

婢 pĭ; slave.

體 thói; body; substance.

個 * tiang; classifier.

1 àiⁿ khʉ̀ pun tī tîang? 1 To whom will you give it?
2 cí kâi sĭ tī tîang kâi? 2 Whose is this?
3 m̄ cai sĭ tī tîang. 3 Do not know who it is.
4 i lâi tiang sî, úa tɵ̆ cîah. 4 When he came, I was eating.
5 cá tiang sî ŭ. 5 Aforetime there was.
6 hʉ́ tiang sî ŭ. 6 At that time there was.
7 i tī tiang sî àiⁿ kàu? 7 When will he arrive?
8 ŭ tiang sî i lâi? 8 He sometimes comes.
9 lʉ́ tiang sî àiⁿ khʉ̀? 9 When are you going?
10 tīaⁿ kui. nńg pĭ. 10 Settle a rate. Female slave.
11 kak hâng kak hâng kâi kui. 11 Each guild has its own rules.
12 kui cìaⁿ. pau khí lâi. 12 Admonitions. Bundle it up.
13 kui kʉ́ sĭ nâng nâng tîeh ŭ. 13 All must practise propriety.
14 i bɵ̂ kui bɵ̂ kʉ́. 14 He is lawless.
15 lʉ́ úa siang kui cìaⁿ. 15 We admonish each other.
16 pau kín. cêk pau. 16 Wrap up tight. A package.
17 m̄ siang hû. 17 The parts do not match.
18 i kâi sim câp. 18 His mind is distracted.
19 câp sek. sin thói. 19 Variegated. The body.
20 cɵ̀ câp kang. 20 Do all sorts of work.
21 ēng i cɵ̀ phah câp. 21 Take him as man of all work.
22 hêng mău seⁿ lâi mih īeⁿ? 22 What is his appearance?
23 cí pau i hôk jîeh cōi kĭaⁿ? hû hâh. 23 How many garments in this bundle? Matching.
24 ke cú sĭ ke cú kâi i hôk, nô pĭ sĭ nô pĭ kâi i hôk; ŭ hun pîet. 24 The master’s dress and the servant’s dress are different.
25 i sin thói nńg jîak. 25 He is weak in body.
LESSON LXXV.

體 * thi; thí; respectable.

貼 thiap; supply; adjacent.

磚 cng; bricks.

箱 sieⁿ; chest; box.

鞋 ôi; shoes.

圍 ûi; enclosure.

蕊 lúi; classifier of flowers.

張 tieⁿ; classifier of things in sheets.

領 nía; classifier of upper garments; collar.

被 phŭe; a blanket.

綑 khún; roll; bind.

疋 phit; a whole piece.

1 ŭ thí mīn. 1 Honored and dignified.
2 hêng thói. sìaⁿ thói. 2 Bodily frame. Emperor’s person.
3 kâi pûaⁿ, ki pit, kɵ̀ cng. 3 A tray, a pen, a brick.
4 kha sieⁿ, ciah cûn. 4 A box, a boat.
5 tîo sɵh, tieⁿ cúa. 5 A rope, a sheet of paper.
6 nía phŭe, pé tʉ̄. 6 A blanket, a bunch of chop-sticks.
7 pńg cheh, pau îeh. 7 A book, a packet of medicine.
8 lîap kaⁿ, lúi hue, câng chīu. 8 An orange, a flower, a tree.
9 cɵ̄ chù, ûi chân, koiⁿ pâng. 9 A house, a field, a room.
10 búe hʉ̂, khún pò. 10 A fish, a roll of cloth.
11 téng bɵ̄, phit pò. 11 A hat, a piece of cloth.
12 sang ôi, tùi koi. 12 A pair of shoes, a pair of fowls.
13 cêk tîo cûa pue lɵ̂h lâi. 13 A snake glided by.
14 cêk ūi tăi jîn. 14 A great man.
15 saⁿ sói ŭ kúi nía? 15 How many jackets did you wash?
16 úa hán tit ŭ. chíaⁿ būe. 16 I seldom have. Wait a moment.
17 i ŭ lói; ŭ kui kʉ́. 17 He is well bred.
18 lăi tói ŭ. 18 There are some inside.
19 thiap sin kâi i hôk. 19 Garments next the body.
20 thiap sin kâi nô pĭ. 20 Body servants.
21 úa thói thiap lʉ́. 21 I accommodate you.
22 àiⁿ ní cɵ̀ thɵ̂ hue sek. 22 Will dye it pink.
23 i kâi i saⁿ âng âng. 23 His garments were red.
24 i m̄ hàuⁿ thiaⁿ. 24 He is not willing to obey.
25 i m̄ hàuⁿ tàⁿ. 25 He would not say.
26 phŭe khún hɵ́, khǹg pàng sieⁿ tói. 26 When you have rolled up the blanket, put it in the chest.
27 câp gūa phit pò khún cɵ̀ cêk ē. 27 Over ten pieces of cloth rolled up together.
LESSON LXXVI.

生 seng; means of living; doctor.

免 míen; dispense with; evade.

贃 thàn; earn; profit.

妥 thɵ́; secure; prepared.

補 pó; repair; recruit.

睡 sŭi; to sleep.

更 keⁿ; a watch of the night.

上 * tèng; on; im; near.

慈 * chʉ̂; mercy; kindness.

諸 cu; all; implying doubt.

倘 tháng; if; supposing.

若 jîak; if; same as; then.

1 mn̂g seng. ui seng. cʉ seng. 1 Disciple. Physician. Scholar.
2 cìaⁿ seng, síe seng. 2 Great and inferior actors.
3 míen kìⁿ. seng lí. 3 He need not come in. Business.
4 míen lâi. cu hûam. 4. He need not come. Totally.
5 míen. cu ūi. 5 It is unnecessary. You, sirs.
6 cu cʉ́ peh ke. 6 All classes of authors.
7 cu jû ŭ cí kâi īeⁿ, hɵ́ bói. 7 If there is this kind, buy some.
8 cu jû ŭ cí kâi sʉ̄, cɵ̀ nî? 8 If this happens, then what?
9 kâi gûeh thàn jîeh cōi cîⁿ? 9 How much do you earn per month?
10 tháng jîak thàn ŭ cîⁿ, tîeh cai cîah pó îeh. 10 If you earn money, you must take a tonic.
11 cí kĭaⁿ sʉ̄ tîeh lí thɵ́ thiap. 11 This business must be thoroughly done.
12 cí kâi nâng thɵ́ tàng. 12 This man is reliable.
13 cí kù ūe tàⁿ lâi m̄ thɵ́. 13 That was not well said.
14 i tɵ̆ pó ôi. chʉ̂ bɵ́. 14 He mends shoes. Loving mother.
15 pó îeh. pó saⁿ. 15 A restorative. Mend clothes.
16 pó n̂gn cúi. jû jîak. 16 Make up the deficiency of weight in money. It seems—.
17 saⁿ phùa, sĭ àiⁿ kit a sĭ àiⁿ pó? 17 Do you want the hole in the garment darned or patched?
18 chíaⁿ kâi lói seng lâi kîaⁿ lói. 18 Invite a master of ceremonies to perform the rites.
19 jît bɵ̂ pá chang cêk tǹg, mê bɵ̂ ún sŭi saⁿ keⁿ. 19 Without one full meal in the day, there will not be three watches of sound sleep in the night.
20 chíu tèng. sin tèng. 20 In the hand, On the body.
21 chʉ̂ sim. chʉ̂ ài. 21 Tender heart. Affection.
22 tháng jîak. jîak sĭ. 22 Premising. If it be so.
23 jîak sĭ bɵ̂ hŏ. 23 If there be no rain.
LESSON LXXVII.

沙 sua; sand.

石 cîeh; stone.

鋼 kǹg; steel.

木 bâk; timber.

鉎 seⁿ; cast iron.

礬 hŵn; alum.

榕 * sêng; banyan.

硫 lîu; sulphur.

靛 tōiⁿ; indigo.

膠 ka; glue.

漆 chak; varnish.

璇 sūan; gems.

1 phah i. ŏi tit phah i. 1 Beat him. Can beat him.
2 úa jîak īa sĭ phah i. 2 If I should beat him.
3 úa ciang àiⁿ phah i. 3 I am about to beat him.
4 tîeh phah i. phah! 4 Must beat him. Strike!
5 hàm i phah i. 5 Tell him to beat him.
6 tɵ̆ phah i. sêng chīu. 6 Is beating him. Banyan.
7 úa íⁿ keng phah i lío. 7 I have already beaten him.
8 i būe jīn, úa íⁿ keng phah hɵ́ lío. 8 Before he confessed, I had already beaten him.
9 pĕ būe kàu, úa ciang àiⁿ phah hɵ́ lío. 9 Before his father comes, I shall have beaten him.
10 úa pĭ i phah. 10 I am beaten by him.
11 úa ŏi khʉt nâng phah. 11 I can be beaten.
12 úa īa sĭ khʉt nâng phah. 12 If I am beaten by anybody.
13 ciang lâi úa àiⁿ sĭu i phah. 13 Sometime I shall take a beating from him.
14 tîeh sĭu i phah. 14 Must take his beating.
15 hàm i sĭu phah. 15 Tell him to take the beating.
16 tɵ̆ sĭu i phah. 16 Getting a beating from him.
17 úa íⁿ keng khʉt i phah hɵ́ lío. 17 I have already been beaten by him.
18 i būe cêng khʉt i lîah, úa soiⁿ sĭu phah. 18 Before he was caught, I had been beaten.
19 lʉ́ būe cêng ŏi tàⁿ chut pit àiⁿ sĭu i phah. 19 Before you can say anything you will surely be beaten.
20 pêh hŵn. cheⁿ hŵn. 20 Alum. Copperas.
21 bâk sat. pó thiap. 21 Bed bugs. Make up a loss.
22 lîu n̂g. míen kúi sî. 22 Brimstone. It won’t be long.
LESSON LXXVIILI.

赴 hù; arrive; repair to.

順 sŭn; yield to; obey.

及 * hù; to effect; avail.

蓆 chîeh; matting.

預 ʉ̆; ready; provided.

備 pĭ; prepare; provide.

或 hôk; uncertain; either.

堆 tun; pile; pile up.

嚇 heh; scare; intimidate.

喝 toah; shout at; reprimand.

癬 síen; ringworm.

鏽 sang; rust.

1 úa àiⁿ khʉ̀ hù sîah. 1 I am going to repair to supper.
2 hù m̄ tîeh cûn. 2 Did not catch the boat.
3 hù hŭe. hù sʉ̄. 3 Attend a meeting. Attend to business.
4 cûn àiⁿ khui, kîaⁿ khùe cē cìaⁿ hù. 4 The boat is about to start, walk faster so as to get it.
5 jît khah ùaⁿ; kîaⁿ kàu hʉ́ kɵ̀ m̄ hù. 5 It is too late in the day; to go there is impraticable.
6 sʉ̄ lí kàu hɵ́ cĭu m̄ hù. 6 To settle the matter is unavailing.
7 chîeh pau. cháu chîeh. 7 A matting bag. Straw mat.
8 soiⁿ ʉ̆ pĭ hɵ́. 8 Get ready beforehand.
9 úa m̄ cêng ʉ̆ cí kâi sʉ̄. 9 I am not yet prepared for this.
10 ŭ pĭ phah bɵ̂ pĭ. 10 Forewarned is forearmed.
11 íⁿ keng ʉ̆ pĭ pīn lío. 11 Already quite prepared.
12 íⁿ keng pĭ cok lío. 12 Already fully provided.
13 hôk cía i àiⁿ lâi. 13 Perhaps he will come.
14 thô tun pàng hue hn̂g. 14 Pile the earth in the garden.
15 tun cɵ̀ cêk tun. 15 Pile it up in a pile.
16 i sĭ heh lʉ́ kâi. 16 He is browbeating you.
17 mài heh toah i. 17 Do not threaten him.
18 mùa tī kɵ̀ thèng heh nâng. pĭ pīn a būe? 18 Frightening people everywhere. Are they made ready yet?
19 lʉ́ heh i, toah i. 19 You bully and scold her.
20 lʉ́ toah i cɵ̀ mé cē. 20 You shout out at him to hurry.
21 seⁿ síen. seⁿ sang. 21 Have tetter. Get rusty.
22 heh sí nâng. 22 Scare people to death.
23 cí kĭaⁿ sʉ̄ kio úa lí thɵ́ thiap thɵ́ thiap. 23 Regulate this business throughly for me.
24 i pó thiap úa. 24 He made it up to me.
LESSON LXXIX.

糕 kɵ; cakes; pastry.

粿 kúe; loaf; cake.

粥 mûe; congee.

飯湯 * ám; porridge.

湯 thng; soup.

酒 cíu; wine.

參 siam; ginseng.

卵 nn̆g; eggs,

糖 thn̂g; sugar.

粉 hún; flour.

㭳 kàⁿ; yeast.

麵 mī; wheaten.

1 jîak i lâi lʉ́ kāng i tàⁿ. 1 If he comes, you tell him.
2 cu jû ŭ n̂gn cĭu hɵ́ bói. 2 If there is money then buy.
3 jîak īa sĭ i m̄ hàuⁿ cĭu hiah. 3 If be don’t want to, then stop.
4 siet jîa hɵ́ cɵ̀ cĭu cɵ̀. 4 If it is well to do it then do it.
5 siet sái i tàⁿ cí kâi ūe— 5 Suppose that he says this—.
6 hôk cía i thiaⁿ lʉ́ tàⁿ. 6 Perchance he may listen to you.
7 īa sĭ m̄ tɵ̆, ʉ́ tńg lâi. 7 If he is not there, come back.
8 thiⁿ sî hɵ́ cĭu àiⁿ cɵ̀. koi nn̆g kɵ. 8 (If) the weather is good I will work. Sponge-cakes.
9 ŭ hɵ́ huang cĭu àiⁿ khʉ̀. 9 (If) the wind is fair I will go.
10 ŭ kang cĭu ŭ n̂gn. 10 If work, then pay.
11 ŭ pn̄g cĭu àiⁿ cîah. 11 If there is any rice I will eat.
12 ŭ cûn cĭu àiⁿ tah cûn; bɵ̂ cûn cĭu àiⁿ kîaⁿ lō. kàⁿ bɵ́. 12 If there is a boat I will go by boat; if there is no boat then I will walk. Yeast.
13 ŭ nâng jîp lâi lʉ́ cĭu lâi hàm. 13 If any one comes in, then come and call me.
14 i lâi khîeh cĭu pun i khîeh. thng sî. 14 If he comes to get it, then let him have it. Spoon.
15 ŭ cĭu hɵ́; bɵ̂, cĭu bɵ̂ siang kan. 15 If there is, then well; if not, then no matter.
16 ŭ nâng khʉ̀, úa àiⁿ cɵ̀-pû khʉ̀. 16 If anybody goes, then I want to go along.
17 cá jît soiⁿ ʉ̆ pĭ, kim jît ŏi tit tîeh hù cûn. pn̄g ám. mī hún. 17 If you had yesterday made ready, to-day you might have embarked. Rice water. Flour.
18 bɵ̂ kìu sì cú ui i, tī tîang ŏi tit ui i? 18. If the Saviour had not healed him, who could have healed him?
LESSON LXXX.

茄 kîe; egg-plant.

笋 sún; sprouts.

芽 gê; buds; shoots.

薑 kieⁿ; ginger.

巾 kʉn; napkin.

粟 chek; unhusked rice.

罇 cun; bottle; flask.

煲 * ue; earthen pot.

甌 au; a covered cup.

罐 kẁn; jar; cruse.

碟 tîh; little plates.

缸 kang; kng; jar.

1 bɵ̂ cí nɵ̆ nâng bɵ̂ ēng. 1 If you do not have these two men, all is useless.
2 i tàⁿ, bɵ̂ sŭn Mɵsai kâi kui kʉ́ cĭu bŏi tit kìu. o thn̂g. 2 They said, if you do not observe the law of Moses you cannot be saved. Brown sugar.
3 lʉ́ m̄ hàuⁿ cĭu hiah. 3 If you don’t want to, then stop.
4 mài lău ui seng khʉ̀ lío, kim jît cĭu sĭ àiⁿ bói îeh. 4 If the venerable physician had not gone, to-day we should have bought medicine.
5 ŭ cîⁿ thàn, úa cĭu lâi. pêh thn̂g. 5 If there is money to made, I will come. White sugar.
6 úa tah cûn kâi sî hāu, lʉ́ īa sĭ thóiⁿ kìⁿ úa—. 6 If you see me when I am embarking—.
7 pó thiap saⁿ hun cúi. cúi kng. 7 Add three tenths to make up the deficiency. Water jar.
8 mài hiah tɵ̆ hʉ́ kɵ̀, kim jît cĭu kàu. 8 If we had not stopped there we should have arrived to-day.
9 pó thiap i kâi kang cîⁿ. 9 Supply the deficiency in his wages.
10 lâk jît thàn, cêk jît hiah. 10 Work six days and stop one.
11 míen thĕng hāu kú. 11 Unnecessary to wait long.
12 míen ēng cɵ̀. 12 There is no need to do it.
13 jîak īa sĭ bói sêng, hɵ́ lâi kāi úa tàⁿ. 13 If you succeed in buying it, come and tell me.
14 i kâi sim ngĕ kùe thih. 14 His heart is harder than iron.
15 úa sŭn lʉ́ cĭu sĭ. 15 I will obey you.
16 cɵ̀ bâk kang kâi, lâi lío. 16 The carpenter has already come.
17 i saⁿ khò būe ʉ̆ pīn. 17 His clothes are not ready.
18 húe cîeh. thàn cîah. 18 Flint. Earn a living.
LESSON LXXXI.

筒 tâng; tube; cylinder; a gill.

糴 tîah; buy (rice.)

噴 pûn; spurt; snort.

拈 liam; pinch up.

扛 kng; carry on a pole between two.

擕 * kŭaⁿ; carry at the side by a handle.

背 * pì; carry in a cloth on the back.

負 * iă; carry on the back.

抱 phɵ̆; clasp in the arms.

夾 kôih; carry under the arm.

戴 tì; carry on the head.

從 * tāng; during; from.

1 kieⁿ n̂g. tek sún. 1 Tumeric. Bamboo sprouts.
2 kúi kâi kîe pàng ue tói. 2 Put the egg-plants in the pot.
3 cí kâi suaⁿ seⁿ lâi kio sún cêk īeⁿ. phɵ̆ a nôⁿ. 3 This mountain is shaped like a cone. Carry the baby.
4 cí lîap hue cí hwt gê lío. 4 This flower-seed has sprouted.
5 lɵ̂h hŏ thiⁿ, hue bâk cĭu kōi chut gê. 5 In rainy weather plants readily germinate.
6 cheⁿ kieⁿ ŏi sio cîah. 6 Fresh ginger aids digestion.
7 chíu kʉn. thâu kʉn. 7 Handkerchief. Head-cloth.
8 sua ue. tê kẁn. hue kang. 8 An eared pot. Tea-pot. Vase.
9 hue kng. tōiⁿ kng. húe hu sek. 9 Flower-pot. Blue dye pot. Gray.
10 cúi kng. tê au. 10 Water-jar. Covered tea-cup.
11 au úaⁿ pûaⁿ tîh. húe hu. 11 The dishes. Ashes.
12 i kâi thâu tì kim bɵ̄. 12 He wore a crown.
13 tāng chut sì kàu taⁿ. 13 From his birth till now.
14 tāng cá, úa pat sói. 14 I washed it a little while ago.
15 cʉ̆ tāng úa lâi cĭu bŏi. 15 From the time I came it has not.
16 tāng soiⁿ ŭ kâi. 16 There used to be some.
17 tāng cá jît ă pĭ pīn lío. 17 It has been ready since yesterday.
18 i pì a nôⁿ khʉ̀ tîah bí. 18 She went, carrying the baby, to buy rice.
19 bɵ̄, sĭ tì tɵ̆ thâu tèng kâi mûeh. 19 A hat is worn on the head.
20 kāng cîeh pêⁿ tōiⁿ. 20 As solid as a stone.
21 pûn cêk chùi cúi. 21 Spurt out a mouthful of water.
22 pûn tâng. bí tâng. 22 Chinese flute. Rice measure.
23 cí īeⁿ píaⁿ cêk tâng jîeh cōi cîⁿ? kŭaⁿ cúi. 23 How much are these cakes per roll? Carry water.
24 chíu liam cêk lúi hue lâi phīⁿ phang. khʉt i kôih khʉ̀. 24 Picked a flower to smell. Carried off under his arm.
LESSON LXXXII.

胡 hû; hô; Tartar.

玉 gêk; jade; precious stone.

典 tíen; canon; ritual.

辣 lûah; biting; hot.

醋 chò; vinegar. .

椒 cie; pepper.

葱 chang; onions.

芋 ō; taro.

芥 kài; mustard.

豆 tāu; beans; pulse.

葛 kuah; creepers.

蒜 sǹg; garlic.

1 hû cie. pêh hû cie. 1 Black pepper. White pepper.
2 hû jîn. âng cie. 2 Tartars. Cayenne pepper.
3 hiam cie. hue cie. 3 Chillies. Red peppers.
4 kài lûah. chùi chàu. 4 Ground mustard. Bad breath.
5 i kâi nâng ŭ hiam lûat. 5 He is a fiery fellow.
6 lûah kieⁿ. tāu hū 6 Pungent ginger. Bean-curd.
7 lʉ́ būe pat ciâh tîeh lûah kieⁿ. hŭ jîn. 7 You do not know what it is to suffer. Women.
8 hwn kuah. jī tíen. 8 Sweet potatoes. Dictionary.
9 cúi ō. lêk tāu. n̂g tāu. 9 Water taro. Green peas. Dry peas.
10 o mâk tāu tùi pêh mâk tāu. 10 Disagreement between equals.
11 bói kúi lîap chang thâu. 11 Buy a few onions.
12 cîah sǹg thâu ciâh lío chùi ŏi chàu. 12 If you eat garlic your breath wilk be bad.
13 àng cêk lîap kài cí hìeⁿ tōa. 13 As large as a mustard seed.
14 cí kâi sĭ gêk a sĭ cîeh? 14 Is this jade or stone?
15 bɵ̂ sĭm mih hun pîet. 15 Not much distinction.
16 taⁿ ài chau sìo. 16 Will now transfer the account.
17 cang cí kâi jī tíen kâi jī kāi úa chau kùe lâi. 17 Copy the characters in this dictionary for me.
18 cí chɵh chò sng căi. 18 This vinegar is very sour.
19 cí īeⁿ hʉ̂ tîeh ŭ kieⁿ chò, cìaⁿ hɵ́ cîah. 19 This sort of fish needs ginger vinegar to make it edible.
20 kó tíen tíen sît. 20 Ancient records. Document.
21 tíen kù. tíen tŏng 21 Ordinances. Consider valuable.
22 kài chài tī tāu. 22 Mustard greens. Pea-nuts.
23 ō thâu. khah hiam lûah. 23 Yams. Too peppery.
24 sǹg thâu, sǹg hieh. 24 Garlic roots and tops.
LESSON LXXXIII.

典 tóiⁿ; to mortgage.

掛 kùa; khùa; suspend; anxious.

慮 lʉ̆; anxious; care for.

帶 tòa; girdle; draw on.

拖 thoa; to drag.

束 sok; pâk; hâ; to gird.

孝 * hà; mourning.

裙 kûn; petticoat.

袖 * ńg; sleeve.

頸 * ăm; neck.

頦 hâi; chin.

腰 ie; waist.

1 ku ie. phŭe toaⁿ. 1 Hump-back. Quilt cover.
2 i sî sî hâ kûn. 2 She always wears a petticoat.
3 àiⁿ sói cêk tùi ńg kháu kah kâi ăm nía. sok tòa. 3 Going to wash a pair of cuffs and a collar. Fasten a belt.
4 hâ i kâi ăm. 4 Put it around his neck.
5 i cang phûe tòa hâ ie. pâk ie. 5 He girded himself with a leathern girdle. Gird.
6 i ĕ hâi ciam ciam. 6 His chin is sharp.
7 i khʉ̀ tìo ăm sí. 7 He went and hung himself.
8 thóiⁿ kàu ăm tn̂g tn̂g. 8 Looking with outstretched neck.
9 tìo ăm cʉ̆ cĭn. 9 Suicide by hanging.
10 tìo ăm sɵh. 10 Hangman’s rope.
11 chù sĭ kio nâng tóiⁿ kâi. 11 The house is a mortgaged one.
12 i kâi phò àiⁿ tóiⁿ khʉ̄t nâng. 12 His shop is to be mortgaged.
13 cí koiⁿ chù chut tóiⁿ. 13 This house is to mortgage.
14 ŭ tóiⁿ, bɵ̂ bōi. 14 To be mortgaged, not sold.
15 i tòa hà saⁿ nî. 15 He wears mourning three years.
16 lʉ́ míeng ēng kùa lʉ̆ úa. 16 You need not be anxious about me.
17 ie tèng kùa ki tɵ. 17 A knife hung at the waist.
18 tòa hâ kûiⁿ cē, cìaⁿ bŏi thoa tîeh thô ĕ. 18 Gird it up a little higher so it will not drag on the ground.
19 saⁿ ńg mài cɵ̀ khah khuah. 19 Do not make the sleeves too wide.
20 i ēng jîeh cōi kûn saⁿ kè cáu kíaⁿ. 20 How many suits for her daughter’s wedding outfit?
21 lʉ̆ kàu ău lâi kâi sʉ̄. 21 Take thought for the future.
22 i lʉ̆ sʉ̄ ío tn̂g. 22 He makes precautionary plans.
23 úa sĭm khùa sim. 23 I am very anxious.
24 sî ceng kùa tŏ thiaⁿ tèng. 24 Hang the clock in the main room.
LESSON LXXXIV.

糊 hû; foolish; confused.

煮 cʉ́; cook; boil; steep.

煲 pû; sâh; cook with water.

椿 ceng; pound with pounder.

蒸 * chue; cook with steam.

醃 * lŏ; to pickle.

糊 * kô; paste.

斬 cám; to chop.

砍 * tok; split.

削 siak; hew.

批 phoi; pare.

刮 * kueh; scrape; abrade.

1 cʉ́ cîah. cʉ́ pn̄g. 1 Cooking food. Boil rice.
2 cʉ́ sêk. hû sueh. 2 Cook through. Nonsensical.
3 hû lŭan. hû hŭn. 3 Incoherent. Not perspicuous.
4 pû cúi cɵ̀ kô. 4 Heat water for making paste.
5 bí ceng pêh pêh. 5 Pound the rice very white.
6 pn̄g mài cʉ́ khah mî. 6 Do not cook the rice too soft.
7 cám chīu lîah cío. 7 Cut down the tree to catch the bird.
8 lŏ kàu jît cìaⁿ hɵ́ cîah. 8 Pickle it enough and it is good.
9 seⁿ hɵ́, cʉ́ pn̄g pêh. 9 The handsome are good cooks.
10 cí kâi a sim nâng mîa ke chue kúe. 10 This woman is a skillful cake-maker.
11 cí tieⁿ jī cang kô tah pàng lō tèng khʉt nâng thóiⁿ. 11 Get paste and stick this placard up by the road to be seen.
12 phoi tī i kâi phûe. 12 Pare off its rind.
13 siak kàu ciam ciam. 13 Whittle it to a point.
14 cí kâi siah tê kẁn ēng kueh tɵ, kueh i kng. 14 Use a scraper and scrape this pewter tea-pot bright.
15 tī tîang siet lîp khí thâu pû mûeh cʉ́ mûeh? 15 Who first invented cooking?
16 koi nn̆g hɵ́ sâh sêk. 16 Boil the eggs hard.
17 i kíaⁿ jît khí thâu lâi. 17 He began to come to-day.
18 thâu cêk kâi cĭu sĭ. 18 It is the one at the top.
19 khĭa khui cē, mài i tok tîeh. 19 Stand off a little, so he won’t hit you (in splitting.)
20 cám kúi ki châ lâi pû pn̄g. cám tīo. 20 Chop a few sticks of wood to boil the rice. Chop off.
21 mɵ̂ kueh cheng khih, cìaⁿ hɵ́ chue. 21 Scrape the hair off clean, then steam it.
LESSON LXXXV.

器 khì; vessel; utensil.

具 kŭ; implement.

裂 lîh; lì; split; tear; rip.

剝 pak; peh; peal; flay.

攪 ká; beat; stir.

攪 * lă; stir around.

抹 buah; rub on; smear.

割 kuah; cut; divide.

攙 cham; mingle; mix.

勻 * câu; even; equal.

腫 céng; swell; enlarge.

核 hût; kernel; stone.

1 khì kŭ. kim n̂gn khì. 1 Utensils, Gold and silver vessels.
2 m̄ sêng khì kâi nâng. 2 A man unfit for the place.
3 cí kâi nâng sĭm sĭ síe khì. 3 This man is very small minded.
4 gêk khì. hŏ kŭ. 4 Jade vessel. Umbrella and clogs.
5 cêk hù tê kŭ. 5 A set of dishes for making tea.
6 thiaⁿ kìⁿ cí kâi ūe, i cĭu lîh tīo i kâi saⁿ. 6 When he heard this, he at once rent his garments.
7 i ka kī lîh khui. lì tīo. 7 It split open itself. Tear.
8 i kâi i hôk phùa lîh. 8 His garments were tattered.
9 pun huang chue lîh. 9 Torn by the wind.
10 lîh cɵ̀ chit poih kɵ̀. 10 Ripped into seven or eight pieces.
11 lîh mâk. phah lîh. 11 Fissured eye. To rive.
12 i kâi phûe pak kàu cheng khih. 12 Peal its skin off clean.
13 peh tīo phûe cìaⁿ hɵ́ cîah. 13 Peal off the skin then eat it.
14 koi nn̆g ká câu câu. 14 Beat the egos thoroughly.
15 koi nn̆g kɵ tîeh lă câu. 15 Stir the cake thoroughly.
16 a nôⁿ kíaⁿ hùe lă lă ká. 16 Children are always stirring.
17 buah khui, cĭu hɵ́ kùe. 17 Brush it aside so we can pass.
18 buah tīo lêng ūaⁿ síaⁿ. 18 Rub out and write again.
19 peh tīo phûe, khʉ̀ tīo hût, ău sâh thn̂g, sâh mî mî, kìe cɵ̀ kɵ. 19 Take off the skin, take out the stones, stew in sugar to a pulp, and call it jam.
20 buah îeh. buah kɵ îeh. 20 Rub on medicine. Smear with salve.
21 cang cí kâi îeh buah kúi jît, ău cìaⁿ bŏi céng. 21 Smear on this medicine for a few days then it will not swell.
22 kuah tī. cham câu câu. 22 Cede territory. Mix evenly.
23 tī kha pun cúi kuah kàu kĭa kĭa. 23 The foundation has been cut off sharp by the water.
LESSON LXXXVI.

東 tang; east.

西 sai; west.

南 lâm; south.

北 pak; north.

春 chun; spring.

夏 hē; summer.

秋 chiu; autumn.

冬 tang; winter.

季 khùi; season; crop.

逢 hông; meet unexpectedly.

再 cài; again; likewise.

囘 * cûn; moment.

1 lʉ́ kâi sìo kuah pàng úa. 1 Turn your account over to me.
2 kuah cɵ̀ nɵ̆ pôiⁿ. 2 Cut it into two portions.
3 saⁿ sì īeⁿ cham cɵ̀ cêk ē. 3 Three or four kinds mingled.
4 cham ke cêk chɵh lɵ̂h khʉ̀. 4 Mix in a little more.
5 mài cham tîeh m̄ hɵ́ kâi. 5 Do not mix in the bad ones.
6 mài sie cham. 6 Do not mingle them.
7 cí īeⁿ mûeh cham tîeh hʉ́ īeⁿ bɵ̂ ēng khʉ̀. 7 This sort is so mixed with that as to be rendered useless.
8 buah m̄ câu. 8 Not rubbed on evenly.
9 tăi ke pun câu câu. 9 All share alike.
10 sai pak. tang lâm. 10 Northwest. Southeast.
11 tang pak. sai lâm. 11 Southwest. Northeast.
12 lʉ́ kâi chun chiu jîeh cōi? 12 How advanced in years are you?
13 chun khùi kâi i hôk. 13 Autumn garments.
14 ko bâk hông chun cài hwt gê. 14 Sere trees bud again in spring-time.
15 chun hun, chiu hun, jît mê pêⁿ pun. 15 At the vernal and autumnal equinox, the days and nights are equal.
16 sî sî hông tîeh i. 16 Always coming across him.
17 hē húe thiⁿ. 17 The hot season.
18 ôih lō sie hông. 18 Met in a narrow path.
19 tang jît khɵ́ ài. 19 The winter sun is desirable.
20 cêk nî sì khùi. 20 One year has four seasons.
21 cīeⁿ khùi, ĕ khui. 21 Early and late crop.
22 úa cí cûn kàu. 22 I this instant arrived.
23 cí cûn mûeh tîeh khʉ̀. 23 Must go this instant.
24 lʉ́ cí cûn tàⁿ kâi. 24 What you just now say.
25 hʉ́ cêk cûn ŭ. 25 At that moment there was.
LESSON LXXXVII.

擘 peh; sunder; break in two.

半 pùaⁿ; half; part of.

半 * ûe; a piece of; half.

答 tap; reply.

插 chah; insert.

鑿 châk; chisel.

祈 khî; pray.

禱táu; suplicate.

跪 kŭi; kneel.

緣 ŵn; cause.

故 kù; reason.

因 in; because.

1 lʉ́ cài tàⁿ mêng pêh. 1 Please repeat it clearly.
2 i sĭ pak pôiⁿ lâi kâi. 2 They come fom the north.
3 i hē thiⁿ sî khʉ̀ pak thâu. 3 They go north in summer.
4 tang thiⁿ sî ngân. 4 In winter it is cold.
5 lʉ́ tāng soiⁿ īa sĭ mài hiah, cí cûn cĭu kàu. 5 If you had not before stopped, you would now have arrived.
6 tang thiⁿ sî cháu bâk lóng cóng ko ta. kù chʉ́. 6 In winter, vegetation is all dried up. Therefore.
7 lʉ́ m̄ hɵ́ cài cieⁿ seⁿ. 7 Do not again do so.
8 úa cài saⁿ kio i tàⁿ. 8 I told him again and again.
9 úa cài m̄ lâi lío. 9 I'll never come again.
10 cheⁿ chun put lâi. 10 Youthful days never return.
11 peh m̄ khui. 11 Did not succeed in sundering.
12 cêk tōa pùaⁿ. kù ì. 12 The larger portion. Obstinate.
13 pùaⁿ mê. pùaⁿ jît. 13 Midnight. Half a day.
14 pùaⁿ sì. pùa cʉ́. 14 Middle aged. Son-in-law.
15 cêk nâng, pùaⁿ nâng. 15 Scarcely any body.
16 bô pùaⁿ nâng tɵ̆. 16 Nobody at all there.
17 pùaⁿ lō. bɵ̂ ŵn bɵ̂ kù. 17 Halfway. No reason for it.
18 pùaⁿ ŭ, pùaⁿ bɵ̂. 18 Now it appears, then it is gone.
19 lâu cêk ûe pun úa. 19 Keep a half for me.
20 cham cêk síe ûe cĭu hɵ́. 20 Mix in less than half.
21 i ìn tap m̄ lâi. 21 He could not answer.
22 chah bŏi tit jîp. 22 Not succeed in inserting it.
23 cí kâi khang chak tōa cē. in ūi tîeh. 23 Chisel this hole out a little larger. Because.
24 ŭ sih mih ŵn kù? 24 What is the cause of it?
25 kŭi lɵ̂h khʉ̀, khî táu. 26 Kneel down and pray.
LESSON LXXXVIII.

猴 kâu; monkey.

鼠 chʉ́; rat species.

兔 thò; hare.

獺 thoah; beaver.

甕 aǹg; a jar.

末 bûah; leavings; powder.

倒 tɵ́; fall over.

顛 tin; tien; apex; upset.

倒 tɵ̀; táu; invert; pour out.

縛 pâk; fasten; bind.

果 kúaⁿ; really; truly.

然 jîen; truly; however.

1 cí cêk ûe pun pât nâng. 1 Give this piece to some one else.
2 kuah cêk pùaⁿ. 2 Cut off half of it.
3 lʉ́ cêk ûe, úa cêk ûe. 3 You half and I half.
4 in ūi tîeh cí kĭaⁿ sʉ̄. 4 Because of this affair.
5 mài tin tɵ̀ cɵ̀. 5 Do not make it upside down.
6 úa hàm lʉ́ cìeⁿ seⁿ, lʉ́ tin tɵ̀ hìeⁿ seⁿ. 6 I tell you this way, and you do the other way.
7 mài tien tien táu táu. 7 Do not turn things upside down.
8 i pùaⁿ mê kàu. 8 He arrived at midnight.
9 lâi ŭ pùaⁿ kâi gûeh. 9 Came a fortnight ago.
10 ŵn in i kâi a hiaⁿ bɵ̂ lâi. 10 Because his brother did not come.
11 hāi i tɵ́ lɵ̂h khʉ̀. 11 Made it tumble down.
12 i kîaⁿ kàu pùaⁿ mê. 12 He walked till midnight.
13 kâi, pùaⁿ kâi, ŭ. 13 There is scarcely one.
14 kîaⁿ kàu pùaⁿ lō cĭu hiah. 14 Went half way, then stopped.
15 gûeh pùaⁿ kha àiⁿ khʉ̀. 15 Will go the middle of the month.
16 pùaⁿ pêh, pùaⁿ o. 16 Mottled black and white.
17 ŵn in sĭ cɵ̀ nî? 17 Why is all this?
18 cío pue pùaⁿ thiⁿ. 18 Bird flying in mid heaven.
19 pùaⁿ thiⁿ lûi. 19 A species of noisy beetle.
20 i lâi pài hāu lʉ́. 20 He comes to pay his respects to you.
21 a má nâng sɵ́ chah kâi n̂gn hue. tɵ̀ tīo. 21 Women's head ornaments. Pour it out.
22 kúaⁿ jîen sĭ. 22 It is certainly so.
23 nɵ̆ kâi seⁿ lâi jîen jîen. 23 The two are precisely alike.
24 îeh bûah. pêh îeh bûah. 24 Powdered medicine. Quinine.
25 pâk kàu kín kín. 25 Fasten it tight.
26 tɵ̀ pàng úaⁿ kɵ̀. 26 Pour it into a bowl.
27 tie cɵ̀ kúi aǹg. 27 Decant it into several jars.
LESSON LXXXIX.

切 * côih; to slice; mince.

截 coîh; intercept; cut off.

午 * kùa; period of six hours.

槽 cɵ̂; a trough.

溝 kau; a ditch.

袋 tɵ̄; a pocket; bag.

圈 kho; a circle.

靜 cĕⁿ; quiet; still.

默 * tīam; still; silent.

井 céⁿ; a well.

號 hɵ̄; a sign; mark.

而 jʉ̂; yet; but; still.

1 kó cá ŭ, hīn kim bɵ̂. 1 Anciently there was, but there are none now-a-days.
2 jîak jîen sĭ. 2 If it is really so.
3 kîam chài àng. 3 The hollow above the collar bone.
4 ka kī cʉ̆ seⁿ jîen. 4 It is itself naturally so.
5 cúi àng. hûi àng. 5 Water jar. Earthen jar.
6 tāu gê àng. cîeh àng. 6 Bean-sprout jar. Stone jar.
7 tɵ̀ tê lâi cîah. 7 Pour out some tea to drink.
8 phah tɵ́. phah m̄ tɵ́. kho tīo. 8 Knock down. Did not succeed in knocking down. Blot out.
9 tɵ́ tɵ̆ tī. pò tɵ̄. 9 Fell on the ground. Bag.
10 côih cêk kɵ̀ mī pau. 10 Cut a piece of bread.
11 tɵ̆ pùaⁿ lō khʉt i côih cŭ. côih cŭ. 11 Was stopped by him midway. Intercept.
12 côih cɵ̀ sì côih. 12 Cut it into four slices.
13 jû kúaⁿ sĭ cìeⁿ seⁿ. 13 If it be really so.
14 cʉ̆ jîen, jʉ̂ jîen. 14 Underived, self-existent.
15 sɵ́ íⁿ jîen. tháng kho kha. 15 These reasons. Bandy legged.
16 tng jîen kâi lí. 16 Its natural properties.
17 cīeⁿ kùa; ĕ kùa. 17 Forenoon; afternoon.
18 mê kùa; jît kùa. 18 Night time; daytime.
19 jʉ̂ kim, jʉ̂ ău. 19 Now and henceforth.
20 ngŏ nâng jʉ̂ íⁿ. 20 Five men in all.
21 cí kâi jʉ̂ íⁿ. 21 Only this and nothing more.
22 tīam cĕⁿ kâi tī hng. 22 A quiet spot.
23 lʉ́ hɵ́ tīam tīam. 23 You keep still.
24 bé cɵ̂. cúi kau. tháng kho. 24 Manger. Drain. Hoops.
25 n̂gn tɵ̄. céⁿ kho. 25 Purse. Well rounds.
Lesson XC.

失 sit; lose; slip; err.

祠 sû̵; sacrifice to ancestors.

拗 áu; twist off; break.

拗 *á; snap; break.

折 cîh; snap in two.

折 * cih; compensate.

稱 cheng; denominate.

稱 chèng; fit; corresponding..

呼 hu; breath out; call.

碎 chùi; fragments.

醉 cùi; drunken.

哩 li; adverbial particle denoting excessively.

1 i kâi saⁿ ŭ kâi àm tō̵. 1 Her dress had a secret pocket.
2 úa kho cò̵ hō̵ 2 I will make a circle for a mark.
3 lú̵ kâi phò hō̵, cò̵ mih hō̵? 3 What is the sign of your shop?
4 i cò̵ kâi àm hō̵. 4 He made a secret sign.
5 i àm cĕⁿ cò̵ kâi sū̵, taⁿ híen hīn chut lâi lío. 5 What he did secretly, is now come to light.
6 ngio chú̵. ngio chú̵ kíaⁿ. 6 Rat. Mouse.
7 i cŏ̵ tŏ̵ céⁿ kîⁿ. 7 He sat beside the well.
8 uaⁿ cĕⁿ. àm cĕⁿ. 8 Quietly. Privately.
9 buah o cò̵ hō̵. 9 Blacken it for a mark.
10 lō li hn̆g, tó li khùn. 10 The road long, the belly empty.
11 cí tîo cúi kau khah ôih īa khah chíen. cíu cùi. 11 This ditch is too narrow and too shallow. Drunk.
12 thiⁿ li lô̵h hŏ. pùaⁿ kâi n̂gn. 12 It rains so. Half-dollar.
13 úa li m̄ tán lú̵. 13 I shan’t wait for you.
14 àm cĕⁿ ciâh cîⁿ. 14 Take a bribe.
15 sit ì; sit sim. 15 Miss his purpose; lose heart.
16 àm cĕⁿ thàn. àm cĕⁿ thóiⁿ. 16 Secret gain. Secretly saw.
17 àm co̵h cĕⁿ. sit lói. 17 Prowling about. Disrespectful.
18 sit chíu; sit kha. 18 Lose hold; slip up.
19 sit húe. sit cúi. 19 Catch fire. Slip into the water.
20 bw̄n bô̵ cêk sit. 20 Not the least mistake in it.
21 sit sîn. sit só̵. 21 Absent minded. Driven homeless.
22 sû̵ tn̂g. seⁿ sû̵. 22 Ancestral hall. Image of one living.
23 cih cò̵ jîeh cōi cîⁿ? 23 How much in compensation?
24 áu cîh; á cîh. 24 Bend to breaking; snap short off.
25 cih cîah. cheng hu. 25 Pay for rations. Designate.
26 chèng ì. pò chùi. 26 Suit the taste. Rags.
LESSON XCI.

成 sîaⁿ; a tenth; full.

漿 cieⁿ; a thick fluid.

扇 sìⁿ; a fan.

銼 chò̵; file.

斧 pó; hatchet; to hack.

鋤 tû̵; hoe; mattock.

汁 cap; juice; sap.

弄 * mûeh; meddle with.

漏 lāu; leak; filter.

挖 * líu; to dig out.

掘 kût; dig; delve.

斷 tn̆g; break off.

1 cîaⁿ jît. cêk sîaⁿ sìo. 1 The entire day. A tenth of them.
2 cih cò̵ chit sîaⁿ sǹg. 2 A dividend of seven tenths.
3 i àiⁿ poih sîaⁿ. 3 He wants eighty per cent.
4 bô̵ sîaⁿ sìo. 4 Not the full number.
5 bí cieⁿ. mī cieⁿ. cúi cieⁿ. 5 Congee. Starch. Broth.
6 àiⁿ líu tī kha. 6 Will dig the foundation.
7 cúi lāu. ŏi lāu a bŏi? 7 A filter. Does it leak?
8 ah mô̵ sìⁿ. chù téng ŏi lāu. 8 Duck’s feather fan. The roof leaks.
9 pó thâu. tû̵ thâu. ki chò̵. 9 An axe. A hoe. A file.
10 ēng tû̵ thâu kio úa kût tn̆g. 10 Chop it off for me with the hoe.
11 cí tîo so̵h àiⁿ tn̆g. 11 This rope is going to break.
12 khu̵t i mûeh tīo. 12 Destroyed by him.
13 pó thâu pàng tŏ̵ chīu kha. 13 Put the axe by the tree.
14 lʉ́ kâi tû̵ thâu mài líu tn̆g cí câng chīu kʉn. 14 Do not, in digging, cut off this root with the hoe.
15 hû̵ cap lāu chut kẁn gūa. kût pó. 15 The fish gravy has leaked out of the pot. A pick.
16 lʉ́ mài mûeh tīo cí ki chò̵. 16 Do not handle and spoil this file.
17 cí tîo thih, ēng chò̵ lâi chò̵ tn̆g. 17 File this bar of iron in two with a file.
18 mài kût khah chim. 18 Do not dig too deep.
19 cap lāu tīo saⁿ sîaⁿ khù̵. 19 Three tenths of the sap has run out.
20 cí īeⁿ kúe cí ío ŭ cap. 20 This sort of fruit is more juicy.
21 cang pó thâu tok chùi chùi. líu kâi khang. 21 Take an axe and cut it up fine. Dig a hole.
22 lú̵ mài mûeh tîeh úa. 22 Do not meddle with me.
23 líu céⁿ. gô̵ mô̵ sìⁿ. 23 Dig a well. Goose feather fan.
24 cí lîap kaⁿ bô̵ mih cap. 24 This orange is not very juicy.
LESSON XCII.

螺 lê; spiral; a conch.

螄 si; spiral shells.

熏 hun; fumigate; smoke.

烟 in; smoke; vapour.

霧 bū; mist; vapour.

濛 mông; fog; small rain.

香 hiang; hieⁿ; fragrant.

氣 khì; breath; vital force.

腿 thúi; the thigh.

指 * cói"; cńg; toes; fingers.

指 cí; kí; to point; refer.

遮 cia; screen; cover.

1 lɵ̂ khak. lɵ̂ si. 1 Sea shells. Corkscrew.
2 hun nêk. hun ta. 2 Smoked meat. Dry at a fire.
3 cúi hun. hun tâng. 3 Smoking tobacco. Tobacco pipe. Chimney.
4 pue chú̵. in tâng. 4 Flying squirrel.
5 pàng in húe. cîah hun. 5 Let off fireworks. To smoke.
6 hieⁿ in. o in. 6 Smoke of pastilles. Lamp-black.
7 cúi in. húe hun cûn. 7 Steam. Steam boat.
8 húe chia. thiⁿ hwt bū. 8 Steam-car. It is misty.
9 pùaⁿ suaⁿ ìn bū. 9 Low thick vapour.
10 sòi hŏ mông mông. 10 Drizzling mist.
11 thiⁿ sî hwt mông. 11 The weather is foggy.
12 sie hieⁿ. kîaⁿ hieⁿ. 12 Burn incense. Worship.
13 hieⁿ hu. hieⁿ lô. 13 Ashes of incense. Incense pot.
14 tíam kúi kí hieⁿ. 14 Light a few incense sticks.
15 hieⁿ châ. hieⁿ bûah. 15 Sandal-wood. Incense powder.
16 i khui hieⁿ phò. 16 He has an incense shop.
17 hiang khì. tê hiang. 17 Fragrance. Aroma of tea.
18 sîn khì. bɵ̂ sîn khì. 18 Vitality. No vigor.
19 lʉ́ cìeⁿ sî kâi khì sek hɵ́. 19 Your countenance is healthy.
20 huang khì pēⁿ. seⁿ khì. 20 Miasmatic disease. Get angry.
21 hong khì. khì sí nâng. 21 Climate. Exasperate one.
22 lîah i lâi chut khì. 22 Bring him to vent spite on.
23 chiu thiⁿ hɵ́ thiⁿ khì. 23 Fine autumn weather.
24 hē thiⁿ kâi thiⁿ khì jûah. 24 Summer weather is hot.
25 mài phīⁿ tîeh thô khì. 25 Don't breath the malaria.
26 thiⁿ khì. khì lât. 26 Temperature. Energy.
27 hŏ cia. cia jît. 27 Umbrella. Screen from the sun.
28 lʉ́ kí úa thóiⁿ. 28 You point it out to me.
LESSON XCIII.

氣 * khùi; nervous matter.

避 pī; avoid; escape.

閃 síam; evade; spun.

壁 piah; partition; wall.

影 íaⁿ; shadow; image.

帔 * mua; shawl; wrap.

劍 kìam; straight sword.

鞍 uaⁿ; saddle.

步 pō; step; pace.

傘 sùa"; umbrella; shelter.

表 * pie; a watch.

糞 pùn; ordure.

1 i ŭ khùi ŭ lât. 1 He has stamina.
2 i bɵ̂ kɵ̀ chut khùi. 2 No way to vent his feelings.
3 i sim khùi thìaⁿ. 3 His nerves are disordered.
4 lɵ̂h kha khùi. 4 Lose strength in the legs.
5 pī sì. jît íaⁿ. 5 Seclude one's self. A shadow.
6 pī cêk pôiⁿ, khʉt i kùe. 6 Dodge one side to let him pass.
7 keh piah. kĭa piah. 7 Partition wall. Precipice.
8 cîeh piah. chîeⁿ piah. 8 A cliff. Dividing wall.
9 keh piah kâi. cêk nía mua. 9 Next door neighbours. A shawl.
10 mīn piah. gûeh íaⁿ. 10 Opposite wall. Night shadow.
11 nâng íaⁿ. hue íaⁿ. 11 Person's shadow. Shadow of plants.
12 ŭ íaⁿ. bɵ̂ íaⁿ. 12 Evident. Without evidence.
13 tɵ́ íaⁿ. tîo mua. 13 Cast a reflection. A long shawl.
14 mua cêk nía mua. 14 Wrap up in a shawl.
15 mua tɵ̆ sin tèng. 15 Wrapped around the person.
16 kìam nêk, kìam khak. 16 Sword and scabbard.
17 i kâi cîh lāi căi, kio kìam cêk īeⁿ. cí mih sʉ̄? 17 He is very sarcastic. What does it refer to ?
18 i kâi ie kùa ki kìam. 18 He wore a dirk.
19 phīⁿ uaⁿ. bé uaⁿ. 19 Bridge of the nose.
20 cɵ̆ tɵ̆ bé uaⁿ téng. 20 Sit on a saddle. A saddle.
21 bé tîeh ŭ uaⁿ cɵ̆ khʉ̀ cìaⁿ ún. 21 There must be a saddle on the horse in order to sit steadily.
22 pō kîaⁿ. cêk pō cêk pō. 22 Go on foot. Step by step.
23 cɵ̀ sʉ̄ tîeh lâu tí pō. 23 Leave some room for grace.
24 lêng kîaⁿ, hóⁿ pō. 24 A proud bearing.
25 gɵ̂ kîaⁿ, ah pō. 25 A mediocre appearance.
26 hŏ sùaⁿ. sî pie. pûi pùn. 26 Umbrella. A watch. Manure.
LESSON XCIV.

表 pío; make known.

陰 im; obscure; dark.

陽 îang; brilliant; male.

雹 phâk; hail.

槳 cíeⁿ; an oar.

掉 * kɵ̀; to row.

撐 theⁿ; to pole a boat.

辮 piⁿ; the queu.

辮 pĭⁿ; to braid.

犁 lôi; plough.

照 cìe; enlighten; like.

刷 sueh; brush; brush on.

1 kio úa pío mêng pêh. 1 Represent it plainly to me.
2 pío chut i kâi khî ĭ. 2 Disclose its wonders.
3 píe chin. 3 Relatives of a different surname.
4 im kan. îang kan. 4 Hades. The land of the living.
5 im lîang. thiⁿ sî im im. 5 Cool and shady. Dull weather.
6 kuang im. im îang. 6 Duration. The dual powers.
7 cí lăi khah im. 7 It is too dark in here.
8 sieh chùn im. 8 Improve the moments.
9 thài îang, thài im. 9 The sun and moon.
10 lɵ̂h phâk. cìe piah. 10 To hail. Illuminated wall.
11 cìe kìⁿ thong sin. 11 Illuminate the body.
12 gûeh cìe jîp pâng lăi. 12 The moon shines into the room.
13 jît cìe. sueh pêh. 13 The sun shines. To whitewash.
14 cìe kìⁿ nâng íaⁿ. 14 Reflect one's image.
15 cìe lʉ́ tàⁿ. hẃn cìe. 15 As you say. Reflected light.
16 cìe koi chĭ kâi īeⁿ. 16 According to the market.
17 cìe cí kâi īeⁿ khʉ̀ cɵ̂. 17 Make according to this pattern.
18 tìo kúi ki teng lâng cìe kàu lõ kng kng. 18 Hang up some lanterns to light the road.
19 cêk ki sueh kíaⁿ. 19 A white-wash brush.
20 poih cíe cûn. 20 An eight oared boat.
21 sĭ àiⁿ theⁿ a sĭ àiⁿ kɵ̀? 21 Shall we pole or row?
22 piⁿ kio úa pĭⁿ hɵ́. 22 Braid my queu for me.
23 chân ēng gû khʉ̀ lôi. 23 Take the ox to plough the field.
24 cieh kâi lôi lâi lôi chân. 24 Borrow a plough for ploughing.
25 khîeh saⁿ ki cíeⁿ lɵ̂h cûn. 25 Take three oars to the boat.
26 pì ki kìam tɵ̆ sin tèng. 26 Carry a rapier on the person.
27 bɵ̂ kha pō, bɵ̂ nâng íaⁿ. 27 No signs of it.
LESSON XCV.

命 mīa; life; lot; fate.

命 měng; command; charge.

蜂 phang; bee; wasp.

蜜 bît; honey; sweet.

嶼 sʉ̆; an island.

鎖 sɵ́; lock.

蓮 nôi; lily; lotus.

麻 mûa; hemp.

穀 * kak; grains; corn.

菽 * sek; soy; pulse.

麥 bêh; wheat.

蠟 lâh; wax.

1 cáu khʉ̀ síam hŏ. 2 síam mn̂g. cʉ kìam. 3 tɵ kìam. hɵ́ mīa. 4 khó mīa. thien mĕng. 5 sèⁿ mīa. sǹg mīa. 6 ŏi cîah tn̂g mīa. 7 tɵ́ mīa. uaⁿ mīa. 8 it it jû mĕng. 9 sŭn i kâi mĕng. 10 úa mĕng i cɵ̀ cìeⁿ seⁿ. 11 mīa pɵ̂h. seⁿ mīa. 12 bît phang. n̂g phang. 13 úa khó mīa nâng. 14 phang bît. tîam kùe bît. 15 sɵ́ sî. sɵ́ thâu. 16 sɵ́ mn̂g. nôi hue. 17 bît lâh. ngŏ kak. 18 bɵ̂ suaⁿ bɵ̂ sʉ̆. 19 nôi khui hue lío. 20 mûa tāu sek bêh. 21 bɵ̂ hŏ, bí bŏi hwt khí lâi, nâng gɵ̄ sí. 22 hái sʉ̆. mī bêh. 23 cí kâi sʉ̆ kìe cɵ̀ mih mîa? 24 pak bêh cɵ̀ mī ío hɵ́ cîah. bêh chân. 25 nôi hue khui kâi sî hāu kìe cɵ̀ hē thiⁿ.

1 Run under shelter from rain. 2 Screen doors. Students' rapier. 3 Weapons. Happy lot. 4 Luckless. Fate. 5 Existence. Calculate fortunes. 6 Have a long life. 7 Short-lived. Easy life. 8 Everything done as required. 9 Obey his commands. 10 I ordered him to do so. 11 Luck is bad. Horoscope. 12 Honey bee. Hornet. 13 I am an ill-fated one. 14 Honey. Sweeter than honey. 15 Key. A lock. 16 Lock the door. Lotus flower. 17 Beeswax. All kinds of grains. 18 The open sea. 19 The lotus has blossomed. 20 All sorts of crops. 21 If there be no rain the rice does not come up, and people starve. 22 Islands. Wheat. 23 What is this island called? 24 The northern wheat makes better flour. Wheat-field.

25 The time when lilies blossom is called summer.
LESSON XCVI.

雀 chiak; ciah; sparrow.

露 lō; dew.

霜 sng; frost.

冰 piaⁿ; ice.

旗 kî; a flag.

收 siu; receive; gather in.

執 * khîa; to hold; carry.

執 cip; retain; engage in.

鑽 cǹg; auger.

銃 chèng; gun.

鑼 lɵ̂; gongs.

鼓 kó; drums.

1 mûa ciah cío. nôi cí. 2 n̂g chiak. phah chèng. 3 khîa hŏ sùaⁿ. cǹg kiáⁿ. 4 khîa pit àiⁿ cìaⁿ. 5 lʉ́ thóiⁿ i kâi chíu tèng khîa ki mih mûeh? 6 chíu khîa ki sìⁿ. 7 kak cip cêk ì. 8 kak cip cêk sueh. cip ì. 9 kak cip cêk lí. 10 lʉ́ īa sĭ cip ka kī kâi ì, sʉ̄ cĭu m̄ tît. 11 kâi nâng cip cêk kĭaⁿ sʉ̄. 12 cip sʉ̄ jîeh cōi nâng? 13 hue lō cúi. lō cúi tăng. 14 mé jît, tăng lō. 15 thiⁿ sî tăi chìn, lɵ̂h sng lɵ̂h sɵh. hue kî. 16 sng sĭ thiⁿ téng lɵ̂h kâi; piaⁿ sĭ cúi kat kâi. 17 khîa kî cɵ̀ hɵ̄. 18 ngŏ kak tōa siu sêng. 19 chèng îeh, chèng cí. 20 siu kuah. siu khí. 21 siu phò. phah kó. 22 siu bói. phah lɵ̂.

1 The house sparrow. Lotus seeds. 2 Goldfinch. Fire a gun. 3 Carry an umbrella. Gimlet. 4 Should hold the pen upright. 5 What do you think that is which he holds in his hand? 6 Held a fan in his hand. 7 Each retains his own notions. 8 Each holds to his own explanation. Obstinate. 9 Each maintains his own doctrine. 10 If you persist in your own idea the matter will not be settled. 11 Each man attends to one sort of business. 12 How many managers are there? 13 Perfumery. Heavy dew. 14 Hot sun makes heavy dew. 15 Very cold weather with frost and snow. U. S. flag. 16 Frost falls from the sky; ice is congealed water. 17 Hold up a flag as a signal. 18 The harvest home. 19 Powder and shot. 20 Reap the harvest. Gather up. 21 Shut up shop. Beating drums.

22 Buyer. Sound gongs.
LESSON XCVII.

搥 tûi; to beat; pommel.

鎚 thûi; hammer; mallet.

槌 thûi; beetle; club.

舀 ío; íe; to bale out; dip.

搖 îo; îe; to wag; rock.

殺 suah; thâi; to kill.

猜 chai; ieh; guess; doubt.

血 hueh; blood.

燭 cek; candle.

臺 thâi; tâi; stand; platform.

送 sàng; present; wait on.

鹿 têk; a deer.

1 saⁿ kak bêh. tûi phah. 2 tûi saⁿ cîeh. 3 tûi îeh. tûi lɵ̂ kó. 4 jú tûi ke ē, jú hɵ́. 5 ēng thih thûi khʉ̀ tûi, m̄ hɵ́ ēng châ thûi. 6 phah thih thûi. phah kó thûi. 7 tâng lɵ̂ thûi. tâng thûi. 8 íe cêk tōa úaⁿ. 9 íe m̄ ta. 10 íe mùi khah tĭⁿ. 11 îe thâu, îe chíu. 12 îe lâi îe khʉ̀. 13 îe i câu. 14 mài suah seⁿ mīa. 15 thâi nâng, pàng húe. 16 thâi thâu. suah sí. 17 suah seⁿ. thâi sí nâng. 18 lʉ́ ieh thóiⁿ sĭ sih mûeh. 19 lʉ́ kâi sim mài thèng chai. 20 ieh m̄ tîeh. lʉ́ chai thói. 21 ciang lâi jîak àiⁿ thâi i. tûi ie. 22 suah hueh. cek tâi. 23 têng tâi. lâu thâi. 24 sàng lói mûeh. 25 sàng kîaⁿ. têk kak. 26 lâh cek. têk nêk.

1 Buckwheat. To thump. 2 Stone to pound clothes on. 3 Pound up drugs. Strike gongs. 4 The more you pound it the better. 5 Use a hammer to pound it, do not use a beetle. 6 A sledge hammer. Drumstick. 7 Gong hammer. A mace. 8 Bale out a big bowl full. 9 You can't bale it dry. 10 Do not dip it too full. 11 Shake the head, and the hand. 12 Rock back and forth. 13 Shake it up thoroughly. 14 Do no murder. 15 Murder and arson. 16 Decapitate. Put to death. 17 Butcher animals. Murder. 18 You guess what it is. 19 Do not be curious. 20 Can't guess. Guess at it. 21 If in future you wish to kill it–. Thump the loins. 22 Shed its blood. Candlestick. 23 A trellis. A platform. 24 Make formal presents. 25 Accompany. Antlers.

26 Wax taper. Venison.
LESSON XCVIII.

棺 kuaⁿ; kwn; coffin.

跨 * hûah; to straddle.

籐 tîn; rattan.

織 cit; keⁿ; weave.

潺 * hā; roar; hum.

吐 thò; to vomit.

踏 tâh; to tread on.

舉 kʉ́; elevate.

動 tɵ̆ng; tăng; shake.

轎 kīe; sedan chair.

湧 éng; waves.

罪 cŭe; sin; offense.

1 sŭn huang siang sàng. 2 sàng khʉt lʉ́. 3 sie sàng. tîn íⁿ. 4 kìu seⁿ mīa. sàng i khʉ̀. 5 sàng sŭn huang. kīe hu. 6 lʉ́ sàng i kàu tī kɵ̀? 7 i sàng lʉ́ kúi kĭaⁿ mûeh. 8 cí kâi sĭ nâng sàng kâi. 9 kuaⁿ bâk. hā hā kìe. 10 siu kwn. kúi tîo tîn. 11 i būe ŭ siu kwn. 12 hûah m̄ kùe. hûah kùe. kha tâh. 13 îo tŏng nâng sim. 14 cit pò: keⁿ pò. cɵ̆ kīe. 15 cit cháu chîeh; cit chíu kʉn. 16 cit chut ŭ hue jī. 17 mài hā hā kìe. 18 chīu, khʉt huang chue tîeh, hā hā kìe. 19 nâng bé hā hā kìe tùi cí kɵ̀ kùe. kng kīe. 20 kha tâh íⁿ. kha mài tâh. 21 lʉ́ mài tâh tîeh úa. 22 kʉ́ chíu. kong kʉ́ kâi nâng. 23 kʉ́ tŏng tōa pāng. 24 kʉ́ mâk bɵ̂ chin.

1 May you have a fair wind. 2 I give this to you. 3 Reciprocate gifts. Rattan chair. 4 Save life. Accompany him. 5 Favorable wind. Chair bearers. 6 How far did you go with him? 7 He presents you several things. 8 This was a present. 9 A coffin. Gurgle. 10 To encoffin. Several rattans. 11 He is not yet encoffined. 12 Can't straddle across. Straddled across. Foot-stool. 13 Agitate the feelings. 14 Weave cloth. Go in a sedan. 15 Weave matting; weave napkins. 16 Weave in figures. 17 Do not vociferate. 18 The trees, blown by the wind, reverberate. 19 A crowd went clamoring past here. Bear a sedan. 20 Foot-stool. Don't tread on it. 21 Do not you step on me. 22 Raise the hand. Candidate put forth by the public. 23 A good deportment.

24 A stranger in a strange land.
LESSON XCIX.

脫 thut; escape; relinquish.

脫 * thǹg; pak; strip; take off.

穿 * chēng; put on garments.

穿 * chng; perforate; bore.

篩 thai; sieve; sift.

值 * tâk; worth; value.

價 kè; price.

貨 hùe; wares.

界 kài; boundary.

髓 chúe; marrow.

骨 kut; bone.

橋 kîe; bridge.

1 úa bɵ̂ pńg cîⁿ, phò lăi bɵ̂ hùe. 2 bói sih mih kè cîⁿ, lʉ́ hɵ́ tàⁿ mêng. 3 cí sang ôi sih mih kè cîⁿ? tâk cîⁿ. 4 pak chiah kha. pak tīo bɵ̄. 5 bé uaⁿ kîe. chēng saⁿ. 6 thut phûe. chng cîⁿ. 7 thâu khak kng kng; bɵ̂ tì bɵ̄. 8 khɵ́ íⁿ thut sin. 9 cí kâi nâng sĭm sĭ thut sôk. 10 bɵ̂ kɵ̀ hɵ́ chut thut. 11 thǹg tīo saⁿ. thǹg tīo ôi. 12 chēng tn̂g saⁿ. kut thâu. 13 thut tīo i kâi chin. 14 chng hĭⁿ. chēng khò. 15 i kâi i hôk chēng chut lâi sĭm hɵ́ thóiⁿ. tī kài. 16 chng hɵ́, tìo pàng chīu tèng. 17 sî kè. chĭ kè. 18 kè cîⁿ kùi căi. 19 bɵ̂ kè. bɵ̂ tàⁿ kè. 20 sît kè. bɵ̂ nɵ̆ kè. 21 hùe mûeh. pêh kut. 22 kak īeⁿ hùe se, m̄ tân. 23 kut nêk. hʉ̂ thâu chúe.

1 I have no capital, so my shop has no stock. 2 Tell plainly what price you bought it for. 3 What is the price of this pair of shoes? Costly. 4 Bare-footed. Take off a hat. 5 An arched bridge. Wear clothes. 6 Cast the skin. String cash. 7 Bare-headed; no hat on. 8 Managed to escape. 9 This person is very refined. 10 No way of egress. 11 Undress. Take off your shoes. 12 Wear a long gown. The bones. 13 Break off a betrothal. 14 Perforate the ears. Put on trowsers. 15 She was very prettily dressed. A boundary. 16 Bore a hole through it and hang it up in a tree. 17 Current rate. Market price. 18 The price is exorbitant. 19 Priceless. No false price. 20 The real price. No two prices. 21 Stock in trade. Dry bones. 22 All descriptions of goods.

23 Blood relations. Fish brains.
LESSON C.

趕 kúaⁿ; pursue; hasten.

逐 tôk; jīo; drive; press.

嚷 jíang; clamor; bawl.

捧 * put; take with both hands.

滅 mît; exterminate.

原 ngŵn; origin; innate.

流 lâu; flow; circulate.

唾 * nŭa; saliva; spittle.

唾 * phùi; to spit out.

容 îong; bear with; style.

准 cún; permit; grant.

求 khîu; beseech; beg.

1 lʉ́ kâi cŭe sĭ tăng. 2 huang éng tōa căi. 3 éng hìeⁿ tōa úa m̄ káⁿ khʉ̀. 4 mài jíang. pek chiet khîu. 5 úa tit cŭe lʉ́. 6 kúaⁿ khùe cē. kúaⁿ lō. 7 kúaⁿ chut. jīo m̄ tîeh lío. 8 lʉ́ tîeh kúaⁿ kín cɵ̀. 9 lʉ́ jīo úa m̄ tîeh. 10 kúaⁿ cí hûe sŭn cúi, hɵ́ khui cûn. 11 lʉ́ hɵ́ khʉ̀ jīo i mé cē. 12 jīo kàu bɵ̂ mn̂g bɵ̂ lɵ̄. 13 kúaⁿ tôk. jīo tīo. tôk chut. 14 jīo i chut khʉ̀. îong i. 15 lʉ́ hɵ́ khʉt úa khîu. 16 khîu khʉ̀, cún a m̄ cún? 17 gūa mīn tɵ̆ jíang khá sĭ lʉ́ a m̄ sĭ? 18 lʉ́ jíang mih sʉ̄? 19 i jíang tó khùn. 20 îong úa tàⁿ cêk kù ūe. 21 phīⁿ kìⁿ bûe, nŭa cúi cĭu lâu. kúaⁿ lâu. 22 cìe ngŵn īeⁿ. 23 phùi nŭa. ngŵn lâi. 24 mît tīo khʉ̀. mît côk. 25 mît mn̂g. ngŵn nâng.

1 Your offense is great. 2 It is very rough. 3 The waves are so high, I dare not go. 4 Do not yell. Beg urgently. 5 I have offended you. 6 Hurry up. Go faster. 7 Drive out. Couldn't overtake. 8 Do it as quick as you can. 9 You can't catch up with me. 10 Let us start now and avail ourselves of the tide. 11 You go and hurry him up. 12 Driven to extremities. 13 Expel. Drive away. Exorcise. 14 Drive him out. Bear with him. 15 Grant my petition. 16 Was the petition granted? 17 It was you halooing out there, was it not? 18 What are you clamoring about? 19 He bawls because he is hungry. 20 Let me speak a word. 21 Smelling plums makes the mouth water. Follow the tide. 22 The same as before. 23 To expectorate. Previously. 24 Exterminated. Extinct clan.

25 Extinct family. First owner.
LESSON CI.

流 lîu; class; fluid; vagrant.

下 hĭa; lower; below.

稷 cek; glutinous millet.

黍 sú; millet.

跡 ciah; foot-mark; trace.

約 ieh; contract; treaty.

罷 pă; desist; quash.

遇 ngɵ̆; to meet; happen.

貪 tham; covet; bent on.

耍 * cháⁿ; loiter; play.

耍 * sńg; frolic; sport.

hîuⁿ; wadded jacket.

1 pńg ngŵn. ngŵn ì. 2 ngŵn lâi sĭ cìeⁿ seⁿ. 3 ngŵn m̄ kai cìeⁿ seⁿ. 4 lâu cúi tōa. lâu hueh. 5 lâu mâk cap. lâu tĭⁿ. 6 nńg lîu. lîu lɵ̂h. 7 hĭa lîu. huang lîu. 8 tn̂g lâu cúi. lîu lî sit sɵ́. 9 îong mău. m̄ îong i. 10 lân îong. pau îong. 11 chông îong. cún úa khîu. 12 khá sĭ îong kōi? 13 úa m̄ cún lʉ́ cìeⁿ seⁿ cɵ̀. 14 khîu mîa. 15 lʉ́ àiⁿ thâk cʉ, pĭen sĭ thâk cʉ, m̄ hɵ́ cháⁿ. 16 bɵ̂ íaⁿ, bɵ̂ ciah. 17 úa cai íaⁿ ciah. 18 ŏi kîaⁿ sîn sɵ́ cɵ̀ kâi sʉ̄ ciah. m̄ hɵ́ sńg. 19 mît ieh. tham sim. 20 lʉ́ bói mûeh hɵ́, cĭu lâi, mài khʉ̀ tī kɵ̀ cháⁿ. 21 lʉ́ thiaⁿ úa pĭen thiaⁿ, m̄ thiaⁿ, pĭen pă. 22 pă chĭ. pă kang. 23 ngɵ̆ tîeh. sie ngɵ̆.

1 Primarily. First intention. 2 It was originally so. 3 By rights it should not be so. 4 The tide is rising. To bleed. 5 Shed tears. The tide is full. 6 Womankind. Squatters. 7 Lower classes. A hearsay. 8 Everflowing water. Vagabonds. 9 Style and looks. Not endure him. 10 Inexcusable. Long enduring. 11 Forbear. Grant my request. 12 Is it so easy? 13 I will not allow you to do so. 14 Strive for a reputation. 15 If you are going to read, read, and not loiter. 16 There is no evidence of it. 17 I know its marks. 18 Can work miracles. Do not play. 19 Private understanding. Covetous. 20 When you have bought the things then come back; do not go loitering about. 21 If you listen to me, well and good; if not that ends it. 22 Closed market. Strike for wages.

23 It happened. Meet each other.
LESSON CII.

管 kẃn; rule; sway.

管 * kńg; a duct; tube.

脊 cit; ciah; spine; ridge.

鰭 * nĭa; dorsal fin.

翅 sît; chì; side fins.

冠 * kùe; comb of birds.

蠶 chôiⁿ; silkworm.

蠹 cù; weevil.

蟀 sut; cricket.

鱷 ngâk; crocodile.

魦 sua; shark.

䱌 * gô; porpoise.

1 lʉ́ kúaⁿ úa m̄ tîeh. 2 úa kâi cûn mé, kúaⁿ i kâi cûn tit tîeh. 3 kúaⁿ cí ciah hóⁿ, kúaⁿ kàu jîeh hn̆g? 4 kúaⁿ cí kâi lâu, ío mé kàu. 5 lʉ́ tɵ̆ có ke tī tiang sî khí sin lâi cí kɵ̀? 6 khí sin a būe? 7 poih gûeh àiⁿ khí sin. 8 cí ciah káu ŏi kă nâng a bŏi? 9 i thóiⁿ cɵ̀ khî hùe. 10 lɵ̂h hùe. khí hùe. 11 chut hùe. hùe kha. 12 bɵ̂ ie ciah kut. mɵ̂ kńg. 13 á chíu cóiⁿ kut. 14 jī sía lâi ŭ kut lât. kùi kut. 15 kut piⁿ nêk. kut thâu hu. 16 cîeh kài. sì kài. 17 pun tī kài. bí thai. 18 thai bí. pă chíu. koi mɵ̂ kńg. 19 tâk jîeh cōiⁿ cîⁿ? 20 sĭ tâk cîⁿ kâi mûeh. 21 m̄ tâk cêk kâi cîⁿ. 22 àiⁿ pă put lêng. 23 kẃn lí. siu kẃn.

1 You cannot keep up with me. 2 My boat is a fast one, and can overtake his boat. 3 How far did you pursue the tiger ? 4 If we follow this tide we shall arrive sooner. 5 When did you start from your country to come here? 6 Have they started yet? 7 Will start in the eighth month. 8 Is this dog apt to bite ? 9 He considered it a rare article. 10 Ship off goods. Land goods. 11 Take delivery of goods. Garblings. 12 No backbone. Hair duct. 13 Crack the finger joints. 14 The characters are vigorously written. A fine figure. 15 Meat next the bone. Bone dust. 16 A boundary stone. This world. 17 Settle the boundaries. Rice sieve. 18 Sift rice. Stop work. Quill. 19 How much is it worth? 20 It is very valuable. 21 Not worth a single cash. 22 Could not cease from it.

23 Govern, Take control.
LESSON CIII.

漢 hàn; relating to China.

晚 mńg; evening; late.

線 sùaⁿ; thread; cord.

髮 hwt; hair; moss.

絲 si; silk; fiber.

羽 ú; bunting; plumes.

呢 nî; broad cloth.

棉 mî; cotton plant.

羅 lɵ̂; open worked.

紗 se; gauze; cotton.

縐 jìo; crape.

絨 jông; woolen cloth.

1 ngɵ̆ kìⁿ. ngɵ̆ hâh. 2 i kâi ngɵ̆ hâh sĭm hɵ́. 3 nâng seⁿ chiet ìo sĭ ngɵ̆ hâh. gɵ̂ mɵ̂ kńg. 4 i ngɵ̆ tîeh sih mih sʉ̄? 5 úa m̄ pat ngɵ̆ tîeh i. 6 ngɵ̆ tîeh lɵ̂h hŏ. 7 ngɵ̆ ŭ sih mih sʉ̄? 8 bɵ̂ hêng ciah. ĭ ciah. 9 kha ciah. sim ciah. 10 mît ciah. mî hue. 11 mài mûeh seⁿ ciah. 12 lîp hâp ieh. tham cîah. 13 ŭ àm ieh. cóng kẃn. 14 ieh úa cɵ̀-pû khʉ̀. 15 sía ieh sìo. chù cit. 16 se sùaⁿ. lɵ̂ se. ú mɵ̂. 17 m̄ jû ieh. 18 tham ût. tham cîⁿ. 19 câp hùe phò. kẃn sìo. 20 kẃn i m̄ cŭ. kẃn sʉ̄. 21 kẃn ke. kẃn hâng. ú se. 22 lʉ́ kẃn ĕ jîeh cōiⁿ câng? 23 bâk mî. mî hue tɵ̄. 24 lɵ̂ măng. lɵ̂ pò. hɵ́ hàn. 25 tōa hàn. thiⁿ hàn, hûn hàn. 26 hàn jîn. múa jîn. 27 lɵ̂ hàn. lɵ̂ pûaⁿ.

1 See unexpectedly. Occurrences. 2 He had first rate luck. 3 Luck is the important thing in life. A goose-quill. 4 What happened to him? 5 I never happened to meet him. 6 It happened to rain. 7 What happened? 8 No clue of him. Miracles. 9 Foot-print. Sentiments. 10 Destroy the traces. Raw cotton. 11 Do not disfigure it. 12 Make a treaty. Gluttonous. 13 A secret agreement. Overseer. 14 Agreed that I should go with him. 15 Write the bargain. Ridge of roof. 16 Spool-cotton. Gauze. Plumes. 17 Not according to contract. 18 Sleep inordinately. Avaricious. 19 Fancy store. Book-keeper. 20 He is beyond control. Boss. 21 Steward. Janitor. Camlet. 22 How many do you oversee ? 23 Cotton plant. Cotton bale. 24 A net. Lace. Lusty. 25 Tall and stout. Milky way. 26 Chinamen. Manchus.

27 Budhist worthies. Compass.
LESSON CIV.

苧 tĭu; species of hemp.

渡 tō; ferry; ford.

闢 phek; open up.

闢 * pit; crack; disclose.

縫 * phāng; a chink; crack.

鳳 hŏng; phenix.

願 ngw̆n; wish; desire.

甘 kam; agreeable; willing.

肯 khéng; bàuⁿ; willing; assenting-

堪 kham; worthy; sustain.

牽 khan; lead; pull.

完 ŵn; finish; conclude.

1 si sùaⁿ. si pò. 2 si hwt. tĭu sùaⁿ. 3 bâk sùaⁿ. tĭu pò. 4 tâng sùaⁿ; thih sùaⁿ. 5 khîang hàn. hɵ́ hàn nâng. 6 mî se. khan gû. 7 cí kâi pò, sĭ chôiⁿ si keⁿ kâi, a sĭ mî se keⁿ kâi? 8 hʉ́ cêk tîo pò àiⁿ lì cɵ̀ nɵ̆ ûe, lʉ́ cêk ûe úa cêk ûe. lʉ́ hɵ́ khan i khʉ̀. 9 tah tō cûn khʉ̀. khui phek. 10 kùe tō. kam sim. 11 úa cɵ̀ kam? 12 lʉ́ kāng úa bói cêk peh cîⁿ si sùaⁿ. 13 úa kam ngw̆n. 14 lʉ́ khéng khʉ̀, mē? 15 khéng a m̄ khéng? 16 kham kai tit phah. 17 seⁿ phāng: pit phāng. 18 tah thiⁿ kng cá kâi tō cûn, kùe khoi. tō thâu. 19 cá tō: ùaⁿ tō. 20 chn̂g pit phāng lío. 21 sin ceng kâi chîeⁿ kōi pit phāng. m̄ hàuⁿ. 22 cɵ̀ kàu ŵn chŵn.

1 Sewing silk. Silk cloth. 2 Unspun silk. Linen thread. 3 A line made with ink, Linen. 4 Brass wire; iron wire. 5 Robust. Chieftains. 6 Cotton yarn. Take care of cows. 7 Is this cloth made of silk or of cotton? 8 Tear that strip of cloth into two parts, one for you and one for me. You lead him. 9 Go by ferry boat. Develop. 10 Cross the ferry. Submissive. 11 How can I be willing? 12 You buy a hundred cash worth of sewing silk for me. 13 I am willing and desirous. 14 Are you willing to go? 15 Are you willing, or not? 16 Deserving of a whipping. 17 To crack open. 18 Take the early ferry-boat across the river. The ferry. 19 Early boat: late boat. 20 The table has cracked. 21 Newly pounded walls easily crack. Unwilling. 22 Finish it completely. LESSON CV.

招 cie; make known; induce. 招 * îah; beckon. 招 cio; assume; confess. 醬 cìeⁿ; condiments. 擂 lûi; to triturate. 哭 khàu; to cry; weep. 笑 chìe; smile; laugh. 戲 hìⁿ; theatre; play. 熬 ngâu; simmer; seethe. 燉 tŭn; boil by putting the dish into water. 湖 hû; ô; a lake. 星 cheⁿ; a star.

1 úa sim sɵ́ ngw̆n. 2 ŵn lío sim ngw̆n. 3 că ngw̆n. m̄ ngw̆n. 4 ēng ŵn lío. ŵn chŵn. 5 ŵn kang. ŵn pĭ. 6 ŵn lío. tàⁿ ŵn lío. 7 m̄ kham. kham ēng. 8 sĭu khó lân kham ? 9 kam kit. kam hō. 10 că kam. kam kam kâi. 11 kam cháu. khan lîen. 12 khan si. khan kùa. 13 cí kâi tĩ hng sĭm khai phek. 14 khai phek: khui phek. 15 mài làn phãng. 16 cʉ̆ cio. cio hu. 17 chut cie thiap. cie thiap. 18 cie uaⁿ. mài khàu. 19 cie nâng lâi cɵ̀ kang. 20 cie ang. 21 i că cio jīn. 22 sĭ i cie ín lâi kâi. 23 îah i lâi. cie i lâi bói. cie i lâi. 24 tāu cìeⁿ. lûi thûi. 25 hìn chìe. khʉ̀ thóiⁿ hìⁿ. 26 hìn kíaⁿ. hìⁿ sńg. 27 cɵ̀ hìⁿ. cheⁿ kuang.

1 What my heart desires. 2 Gratified the heart's desire. 3 Own free will. Averse. 4 All used up. All concluded. 5 Finish the job. All made ready. 6 Got through. Through speaking. 7 Unworthy. Fit to use. 8 How can I bear this suffering? 9 A willing bond. Timely rain. 10 Voluntary. Luscious ones. 11 Liquorice. Implicate. 12 Stretch silk. Held in suspense. 13 This place has a wide view. 14 Having a fine prospect. 15 Do not leave chinks. 16 Bring upon one's self. Wait upon. 17 Issue a handbill. A poster. 18 Proclaim amnesty. Don't cry. 19 Advertise for laborers. 20 To take a son-in-law. 21 He owns to the charge. 22 The one introduced by him. 23 Beckon to lim. Lead him to buy. Induce him to come. 24 Bean-sauce. A pestle. 25 Ridicule. Go to the theatre. 26 Actors. To frolic; tease. 27 Perform a play. Starlight. LESSON CVI.

珠 cu; a pearl; bead. 珍 tien; precious; rare. 寶 pɵ́; valuable; noble. 貝 pùe; rich; precious. 砲 phàu; cannon; fireworks. 臼 khŭ; a mortar. 串 chẁn; pak; to string on. 乾 * kuaⁿ; cured by drying. 乾 kang; clean; entirely. 廚 tô; sit; kitchen. 匆 chong; burried. 捷 * tīam; continuously.

1 ké cu; cin cu. 2 cu pɵ́. cêk pak cu. 3 kùa phīⁿ phang kâi hieⁿ cu. 4 hʉ̂ mâk hŭn cu. 5 mê mêng cu. khî tien. 6 tien tŏng. tien pɵ́. 7 Lɵ̂ kè pɵ́. âng pɵ́ cîeh. 8 lʉ́ pat pɵ́. 9 lâm pɵ́ cîeh. pɵ́ sua hún. 10 pɵ́ tŏng. pɵ́ pùe. 11 ue tàⁿ lâi m̄ cêk chẁn. 12 chùn kùe khʉ̀. 13 i kio i chẁn tâng. 14 àm cĕⁿ kio i sie chẁn. 15 chẁn hâh. chẁn thong. chẁn phàu. 16 hɵ̆ phàu. cêk mn̂g phàu. 17 phàu thâi. phàu chia. 18 cí cêk mn̂g phàu hɵ́ phùe ŭ jîeh cõi húe îeh, jîeh tăng kâi phàu cí? 19 mn̂g kha khŭ. bí khŭ. 20 kang cĕng. bōi kang cĕng. 21 phâk cɵ̀ kuaⁿ. 22 cêk nâng kang cêk pue. 23 tô pâng. húe sît. 24 úa cêk sĩ chong chong. 25 lʉ́ hɵ́ tīam tīam kiaⁿ.

1 False pearls; real pearls. 2 Jewelry. A string of beads. 3 Wear a scent bag. 4 Mixing fish-eyes and pearls. 5 A brilliant gem. Exquisite. 6 To prize. Precious things. 7 Invaluable. A ruby. 8 You are a judge of the value. 9 A sapphire. Emery. 10 To esteem. Valuable. 11 That just said is irrelevant. 12 To string through. 13 They were banded together. 14 Secretly leagued with them. 15 Banded together. Intercommunicate. String of fire crackers. 16 Signal gun. A cannon. 17 A fort. Gun-carriage. 18 How much powder, and how heavy a cannon ball, are required to load this cannon? 19 Socket for door-pivot. Rice mortar. 20 Limpid. All sold out. 21 Dry it in the sun. 22 Each person drained a glass. 23 Kitchen. Cook-room. 24 I was in a desperate hurry. 25 You walk right along. LESSON CVII.

弓 keng; a bow; a measure. 箭 cìⁿ; arrow; bowshot. 拉 la; pull; tug; drag. 射 sīa; shoot; spurt. 獵 lâh; hunt; the chase. 農 lông; agriculture. 鬼 kúi; ghost; a spirit. 魔 mɵ̂; demon. 屐 kîah; clogs. 桅 ûi; mast. 舵 tŏa; tăi; rudder, 猶 îu; even; so; rather.

1 i chong chong cĭu khʉ̀. 2 bɵ̂ lói. lông hu; lông jìn. 3 i cɵ̀ i tīam tĩam khʉ̀. 4 i tīam tīam tàⁿ cêk jît. 5 i cɵ̀ i tīam tīam tàⁿ, m̄ kù pât nâng. 6 úa pàng i tīam tīam tàⁿ kàu ŵn. lâh káu. 7 thiⁿ tīam tīam lɵ̂h hŏ. 8 la múa keng. la cŭ. 9 khui ngě keng. hɵ́ cìⁿ. 10 jîeh cōi keng põ. 11 híang keng híang cìⁿ. 12 khui keng m̄ pàng cìⁿ. 13 cí ki keng khah tăng, la m̄ khui. húe cìⁿ. 14 pùaⁿ nâng, pùaⁿ kúi. 15 á wn cí kâi keng. 16 lông ke. lah jîn. 17 bé cìⁿ. phah lâh. 18 põ cìⁿ. mɵ̂ kúi. 19 pàng né cìⁿ. tăi kong. 20 cêk cìⁿ kâi tī. sīa cìⁿ. 21 kuang im sʉ̆ cìⁿ. 22 àm cìⁿ sieⁿ nâng. 23 jît íaⁿ sīa jîp lâi. 24 sĩa tîeh cêk ciah cío. 25 phâng cún. ûi búe.

1 He went hurriedly off. 2 Uncivil. A farmer. 3 He went right along. 4 He talked on the whole day. 5 He talked right on without regard to any one else. 6 I let him talk right on till he had done. Hunting dog. 7 It rains incessantly. 8 Draw a bow. Hold fast. 9 Draw a stiff bow. Good shot. 10 How many bowshots is it? 11 A whizzing bow and arrow. 12 Empty threats. 13 This bow is too heavy, I can't draw it. A rocket. 14 Half man, half devil. 15 Bend this bow. 16 Agriculturalists. Sportsman. 17 Mounted bowmen. To hunt. 18 Unmounted bowmen. Evil spirit. 19 Shoot at a venture. Helmsman. 20 A bowshot. Shoot arrows. 21 Time flies like an arrow. 22 To secretly injure. 23 The sunshine streamed in. 24 Shot a bird. 25 Sailing vessels. The mast head. LESSON CVIII.

腦 náu; brains; head. 袋 * tài; case; cover. 伸 sin; vindicate; redress. 伸 * chun; stretch out. 冤 wn; ill usage; vex. 迷 mî; bewitch; delude.

腮 sai; jaws; jowl. 肝 kuaⁿ; liver. 胵 * kʉ̆n; gizzard; tripe. 膽 táⁿ; the gall; courage. 肺 hùi; the lungs. 嗎 * hēⁿ; interrogative assent.

1 lʉ́ thóiⁿ kìⁿ kúi, hēⁿ. 2 lʉ́ tàⁿ kúi ūe. 3 kúi sîn. īu hɵ́. 4 kúi thâu kúi náu. 5 i khʉt kúi mî tîeh. 6 lʉ́ hɵ́ sin i kâi wn. 7 wn kúi. tōa ûi. 8 kúi húe. saⁿ ki ûi. 9 kúi lîah kúi. 10 lĭ hãi kùe kúi. 11 tōa búe. lîah tŏa. cûn tăi. 12 bɵ̂ thâu náu. 13 náu ău kìⁿ sai. náu tài. 14 chun chíu, chun kha. 15 chun tît kha. 16 chun tn̂g chut lâi. 17 sin wn. īu tōa. 18 wn ke cɵ̀ kú cîaⁿ chin ke, chin ke cɵ̀ kú cîaⁿ wn ke. 19 hàm wn; kìe wn. hẽⁿ. 20 hàn mû m̄ cai nâng. 21 mî sit lō thâu. 22 cip mî. sim kuaⁿ thâu. 23 àiⁿ ní tʉ kuaⁿ sek. 24 kuaⁿ húe. táⁿ cap. 25 táⁿ tōa. bɵ̂ táⁿ.

1 What are you afraid of? 2 You speak empty words. 3 Supernatural beings. Better. 4 To eaves drop, and peep about. 5 He is possessed by a devil. 6 You should redress his wrong. 7 Unavenged spirit. Mainmast. 8 Will-o'-wisp. Three-masted. 9 A rogue catching a rogue. 10 Hatefuler than a devil. 11 The part of the rudder in the water. Steer. Rudder. 12 No head for the matter. 13 See the jaws from behind the head. Pericranium. 14 Stretch out the arm and leg. 15 Stretched out, as dead. 16 Stretch it forth. 17 Obtain redress. Even larger. 18 The estranged at length wed, and the wedded become estranged. 19 Declare a grievance. Yes. 20 Stupefied or dazed. 21 To lose the road. 22 Wilfully dull. The chest. 23 Color it dark brown. 24 Temper. The bile. 25 Courageous. Cowardly. LESSON CIX.

純 sûn; unmixed. 釘 tèng; to hail. 釘 teng; a nail. 量 lĭang; capacity. 量 lîang; take counsel. 量 nîe; measure.

商 siang; su̵; kàu; trade. 兩 níe; an ounce. 斤 ku̵n; pound or catty. 升 seng; a pint. 斗 táu; a peck. 畝 bó; Chinese acre.

1 seⁿ kuaⁿ húe. kuaⁿ húe tōa. 2 i sim kuaⁿ m̄ hɵ́. 3 úa tōa táⁿ lâi tàⁿ. 4 hùi húe. sân cĕng. 5 sûn pêh. sûn cheⁿ. 6 sûn o. sûn chŵn. 7 sûn sî. tèng thih teng. 8 cang teng khʉ̀ tèng mûeh. 9 tèng kín. thí lĭang i. 10 khʉt bît phang tèng tîeh. 11 i ŏi tèng nâng. 12 hái lĭang. lât lĭang. 13 cɵ̀ sū̵ tîeh lĭang lât. 14 cʉ̆ lĭang. hɵ́ lĭang. 15 siang lĭang. khì lĭang. 16 nîe thóiⁿ jîeh tn̂g. 17 nîe bí, nîe pò. 18 seng lí. sì hái thong siang. 19 siang lîang; kàu nîe. 20 su̵ nîe. siang kheh. 21 îam siang. cêk seng bí. 22 câp lâk níe ûi cêk ku̵n. 23 câp cîⁿ ûi cêk níe. 24 câp hun ûi cêk cîⁿ. 25 jîeh cõi ku̵n níe? 26 bɵ̂ ku̵n táu. cêk bó chân. 27 nɵ̆ tâng cɵ̀ cêk seng. 28 câp seng cɵ̀ cêk táu.

1 Get angry. High-tempered. 2 His disposition is bad. 3 I venture to come and tell. 4 Fever. All uniform. 5 Pure white. Unmixed green. 6 Plain black. Sincere. 7 Pure silk. Drive a nail. 8 Take a nail and nail a thing. 9 Nail fast. Respect him. 10 Stung by a honey bee. 11 It is apt to sting people. 12 Capacity. Powers. 13 Do things with ability. 14 Self-esteem. Fine abilities. 15 Good feeling. Calibre. 16 Measure and find its length. 17 Measure rice, measure cloth. 18 Business of a merchant. Commerce. 19 Consult about; talk it over. 20 To bargain. A trader. 21 Salt-merchant. Pint of rice. 22 Sixteen ounces are a pound. 23 Ten mace make a tael. 24 Ten candareen make a mace. 25 What is the weight of it? 26 Somersault. Acre of rice-field. 27 Two gills make a pint. 28 Ten pints make a peck. LESSON CX.

頃 khẃn; 100 acres. 手 * síu; person; handy. 眷 kẁn; kindred; regard. 周 ciu; environ; circulate. 週 ciu; a year; revolve. 炒 chá; to fry dry.

煎 * luah; to fry in oil. 煏 pek; to toast. 仙 sien; an immortal. 筋 kʉn; sinews; tendon. 眼 ngán; the eye. 焙 pūe; dry over a fire.

1 câp hun ûi cêk bó. 2 cêk bó chân sin jîeh cōi chek? ke kẁn. 3 chue síu. keng cìⁿ síu. phàu síu. suah síu. cʉ síu. cúi síu. phah síu. 4 láu chíu. mîa chíu. kùe chíu. sêk chíu. 5 hɵ́ cɵ̀ chíu. chíu ě. 6 cīeⁿ chíu; ě chíu. 7 ě chíu; cīeⁿ chíu. 8 cîeⁿ chíu kang; ẽ chíu kang. pêh chíu cɵ̀. 9 cĩeⁿ chíu sĭ úa cɵ̀; ě chíu sĭ i lâi cɵ̀. 10 pêh chíu sêng ke. 11 khang chíu. cheⁿ chíu. 12 saⁿ ciah chíu. sŭn chíu. 13 cŭ kẁn. kẁn kù. 14 ciu bât. ciu chŵn. 15 ciu cai. sì ciu ûi. 16 ciu nî, ciu pûeh, ciu jît. 17 sîn sien; sien nâng. 18 cúi sien hue. thien sien. 19 tī sien. kìam sien. 20 sien kut. poih sien. 21 cheⁿ kʉn. tōa kʉn. 22 hueh kʉn. mī kʉn.

1 Ten tenths make an acre. 2 How much paddy from an acre of ground? The family. 3 Players on wind instruments. Archers. Gunners. Executioner. Copyist. Waterman. Pugilist. 4 An old hand. A skilled hand. To transfer. An expert. 5 Work of art. Subordinates. 6 On the left; on the right. 7 Another time; the other time. 8 Master workman; apprentices. Do a thing off hand. 9 The other time I did it; next time he does it. 10 A self-made man. 11 Empty-handed. A raw hand. 12 Light-fingered. By the way. 13 Household. Regard kindly. 14 Well defined. Bring about. 15 General knowledge. All around. 16 Complete year, month or day. 17 Invisible beings; fairies. 18 The narcissus. Angels. 19 A human immortal. Fencer. 20 Fairy-like. The eight genii. 21 Veins. Tendons of the body. 22 Blood vessels. Tough dough. LESSON CXI.

泡 phàu; to soak soft. 額 hîah; forehead; fixed. ? sìn; sîn; the sinciput. 鬢 pìn; hair on the temple. 頰 * kih; side of face; cheeks. 仁 jîn; humanity; kernel.

腎 sĭen; kidneys. 齦 n̂gn; the gums. 齦 * ngoih; to crunch. 喉 âu; throat; windpipe. 嚨 lêng; aesophagus. 起 khí; sort; class.

1 ŭ ngán bɵ̂ cu. âu lêng. 2 ngán côiⁿ ŭ sʉ̄, mẽ? 3 hòng ngán. pìn piⁿ. 4 hɵ́ ngán lât. hîah sìo. 5 thóiⁿ m̄ cĭeⁿ ngán. 6 ngán sîn. âu lêng kíaⁿ. 7 hîah mīn sîn. hîah kak. 8 îeh tah pìn piⁿ. 9 sien nâng thâu. 10 mâk ciu jîn. pêh jîn. 11 mâk chì mɵ̂. hîah kĕ. 12 sìn mn̂g; hîah sìn. 13 ŭ hîah a bɵ̂ hîah? 14 kih kau. o jîn. 15 jîn ài. thɵ̂ jîn, tāu jîn. 16 sĭen cí īeⁿ. sim sĭen. 17 khí n̂gn. ngoih khí. 18 âu lêng thìaⁿ. âu ta. 19 âu seⁿ gɵ̂. koi nn̆g jîn. 20 ngẽ âu. nńg âu. 21 lʉ́ kâi âu bɵ̂ siaⁿ sĭ ŵn in lʉ́ pek chiet kāng nâng sie jíang. 22 hŭam àiⁿ cîah kâi mûeh pit àiⁿ kùe âu lêng. 23 tàⁿ ūe tɵ̆ âu lêng tói. 24 cí khí, hʉ́ khí, m̄ tâng īeⁿ.

1 Undiscriminating. Throat. 2 Have you immediate business? 3 Long, narrow eye. The temple. 4 Quick perceptions. Legal number. 5 Look upon with contempt. 6 Expression of the eye. Palate. 7 The forehead. Above the temple. 8 Stick medicine on the temple. 9 The image in the eye. 10 The eyeball. White of the eye. 11 The eyelashes. Forehead low. 12 The fontanel in a babe. 13 Is there a fixed rate? 14 The cheeks. The iris. 15 Benevolence. Meat of peach-stone, and pea-nut. 16 Oval. The heart and reins. 17 The gums. Grate the teeth. 18 Throat sore. Thirsty. 19 Quinsy. Yolk of an egg. 20 Windpipe. Aesophagus. 21 You are hoarse because you have been so vehemently scolding. 22 Whatever is eaten must pass down the throat. 23 Talk in a whisper. 24 The two sorts are unlike. LESSON CXII.

蒂 lih; tih; rootlets; stems. 腭 ngâk; roof of the mouth. 肩 koiⁿ; the shoulder. 胸 heng; the thorax. 坪 phîaⁿ; beach; flats. 嶺 nía; a ridge; range.

臂 pì; forearm. 節 coih; festival; term. 節 cak; joint; restrain. 肘 * thn̆g; elbow. 膝 chek; the knee. 脇 hîap; side of the body.

1 jíang kàu âu bɵ̂ siaⁿ. 2 lʉ́ ìn tap m̄ kong. úa kāi i cɵ̀ tong pɵ́. 3 tong kìⁿ. 4 ŭ nŏ khí, cêk khí sĭ tîam, cêk khí si kîam. 5 mâk kha phûe. heng côiⁿ. 6 âu lêng kńg. âu lêng lih. 7 heng côiⁿ kut. kʉn lih. 8 pn̄g sî kut; koiⁿ kah. 9 kue sêk, lih lɵ̂h. heng kuaⁿ côiⁿ. 10 tiah tīo lih. 11 cīeⁿ ngâk. koiⁿ thâu. 12 khui heng saⁿ. 13 koi heng; ku heng. 14 tûi heng. sim heng. 15 sim heng khuah. chek ĕ. 16 i kâi sim heng lêng ūaⁿ kio nâng m̄ tâng. 17 hái phîa. khoi phîa. 18 suaⁿ nía. nía thâu. kùe nía. nía lō. nía kha. kîaⁿ kàu pùaⁿ nía hiah hêk. nía téng. 19 chíu pì. sî coih. 20 chíu thăng. cńg kah. 21 phah chek kŭi.

1 Scream till hoarse. 2 Your answer is not to the point. I will be bail for him. 3 An intermediate agent. 4 There are two kinds, one is sweet and one is salt. 5 Eyelids. The breast. 6 The tonsils. The palate. 7 The breast bone. Rootlets. 8 Shoulder blade. 9 The melon being ripe the stem falls off. The breast. 10 Pick off the stems. 11 Roof of the mouth. Shoulder. 12 Jacket opening in front. 13 A projecting breast bone. 14 Beat the breast. Disposition. 15 Magnanimous. One's children. 16 His disposition is different from other people's. 17 Flats by a sea or river. 18 Mountain range. High peaks. To pass. The pass. Foot of the pass. Went half up the steep and stopped to rest. Highest point. 19 The arm. Stated times. 20 Elbow. Thumb-nail. 21 Bend the knees. LESSON CXIII.

膕 * wt; hinge joint. 腕 ẃn; the wrist. 籬 lî; fence or wattle. 臁 lîam; calf of the leg. 跟 * teⁿ; heel of the foot. 胃 ūi; the stomach.

盂 u; a porringer. 脉 mêh; the pulse. 痰 thâm; phlegm. 汗 kūaⁿ; perspiration. 腸 tn̂g; intestines. 腋 * kɵh; arm-pit.

1 cí kâi nía kûiⁿ căi; lîen cío àiⁿ pue kùe khʉ̀ hŵn sĭ ɵh. 2 kùe cí kâi nía hìaⁿ pôiⁿ m̄ cai sih mih tī kài. 3 hŭ úa cêk pì kâi lât. 4 cɵ̀ coih. kùe coih. 5 cak ēng. cak khĭam. 6 cńg thâu kong; kha cńg thâu kong; kha cńg kíaⁿ; cóiⁿ kah; kha cńg kah. 7 chíu cóiⁿ, kha cóiⁿ. 8 chíu cńg thâu, kha cńg thâu. 9 chíu cak. 10 hiap ě. thâu khak chúe. 11 ka kī kâi hueh mêh. 12 kha tn̂g tó. thâm kẁn. 13 sío jîn khì. kha ău teⁿ. 14 i bɵ̂ sih mih khì lât. l5 lâi cɵ̆ úa kha thâu u. 16 lâu kūaⁿ. sim heng ôih. 17 àn mêh. chíu ẃn. 18 ẃn lât. phîaⁿ lî kut. 19 tek lî. tāu lî. 20 kha lîam kut. sim tn̂g. 21 hɵ́ sim tn̂g. cêk mêh. 22 mêh lí. 23 hwt kūaⁿ îeh. pío kūaⁿ.

1 This is a lofty ridge; it would be difficult for even a bird to fly over it. 2 It is unknown what country is beyond this range. 3 Lend us a hand. 4 Keep holiday. Spend holiday. 5 Economize. Be frugal. 6 The thumb; the big toe; small toes; finger nails; toe nails. 7 The fingers and toes. 8 All the fingers and toes. 9 A finger ring, finger joint. 10 The side. The brains. 11 One's own kith and kin. 12 Calf of the leg. Spittoon. 13 Ill-bred. The heel of the foot. 14 He has not much energy. 15 Come sit on my knee. 16 Perspire. Illiberal. 17 Feel the pulse. The wrist. 18 Strength of wrist. The ribs. 19 Bamboo fence. Trellis for peas. 20 Shin bone. Bowels. 21 Kindly disposed. Of one blood. 22 Philosophy of the pulse. 23 A sudorific. Produce sweat. LESSON CXIV.

島 táu; island; rock. 谷 kok; ravine; gulch. 洞 tāng; cave; gorge. 穴 hŵt; den; cavern. 巢 châu; tàu; nest. 曠 khùang; vacant.

野 ía; desert; wild. 壩 pà; low banks. 埠 po; mart; port. 禦 gʉ̆; cause to desist. 鳴 mêng; to cry out; buzz. 温 un; tepid; genial.

1 kɵh tháng ĕ. un cúi. 2 cúi ūi kháu. hái táu. 3 ũi kháu khui. un sêk. 4 khʉ̀ ūi húe. un pó. 5 khui ūi. kha lîam phīⁿ. 6 m̄ khui ūi. suaⁿ kok. 7 hâng ūi. hẃn ūi. 8 ūi ngân. un ūi 9 un cʉ. un pá. 10 suaⁿ mêng kok èng. 11 khong kok. kok kháu. 12 mêng wn. ía sèⁿ. 13 cío mêng, bé mêng, têk mêng. mêng kó. 14 sien tāng. tāng hŵt. 15 tāng pâng hue cek. 16 hĭa hŵt. cío tàu. 17 tît tît khʉ̀ phah chât kâi châu hŵt. 18 put jîp hóⁿ hŵt uaⁿ tit hóⁿ cʉ́. bɵ̂ châu hŵt. 19 khùang ía. pêh hwt. 20 cháu ía. chân ía. 21 ía jîn. suaⁿ pà. 22 po thâu. îam po. 23 tòa po thâu. kɵh ĕ. 24 bɵ̂ nâng gʉ̆ i tit cŭ.

1 The arm-pit. Tepid water. 2 Pit of the stomach. Islet. 3 Have an appetite. Familiarize. 4 Cleanse the blood. Tonics. 5 Excite an appetite. Shin. 6 Not appetizing. Valleys. 7 Indigestion. Turn the stomach. 8 Weak stomach. Warm the stomach. 9 Review studies. Warm and fed. 10 The vales echo the hills. 11 A gorge. Bed of a torrent. 12 Cry out for redress. Restive. 13 The cry of a bird, a horse a deer. Sound a drum. 14 Fairy grotto. Cavern. 15 The nuptial chamber. 16 Ant-hole. Bird's nest. 17 Straightway go and destroy the robber's den. 18 You do not enter a tiger's den and quietly take the cubs. Houseless. 19 Wilderness. Self-sown. 20 Desert. A common. 21 A rustic. Low banks. 22 A port. A salt depot. 23 A great mast. Arm-pit. 24 Nobody can withstand him. LESSON CXV.

城 sîaⁿ; city; citadel. 邑 ip; city; fief. 鄉 hieⁿ; village; country. 里 lí; neighborhood. 寨 cē; a hold; stockade. 村 chng; hamlet.

池 tî; pool; pond. 江 kang; river; canal. 掘 khut; hole; cave. 喪 sàng; lose; bereft. 室 sit; abiding place. 浴 êk; to bathe.

1 âu lêng gʉ̆. sói êk. 2 tī tîang káⁿ khʉ̀ gʉ̆ i. 3 kha wt; chíu wt. 4 úa pat kàu i ke. 5 lăi sit. sit ke. 6 sàng sim. sàng sèⁿ mīa. 7 phah êk. jʉ̂ êk. 8 hʉ́ kâi hieⁿ lí seⁿ tɵ̆ tī kɵ̀? 9 cûn íⁿ keng jîp kang kháu. 10 sîaⁿ chîeⁿ: sîaⁿ mn̂g. 11 sái i khʉ̀ sîaⁿ lăi. 12 ip jîn. sîaⁿ lăi hùe. 13 sîaⁿ chĭ nâng. tâng hieⁿ. 14 hieⁿ ĕ. ĭ hieⁿ. 15 hʉ̂ tî; nói tî. 16 sói êk koiⁿ. seⁿ tî khut. 17 cúi khut. hieⁿ lí kíaⁿ. 18 cí kâi hieⁿ chng ciu ûi lóng cóng sĭ tî khut. 19 hieⁿ chng kâi nâng cōi nâng káⁿ khʉ̀ tî sói êk. 20 chut sîaⁿ mn̂g gūa cĭu sĭ kang cúi. hieⁿ lí gūa. 21 tāng cí sîaⁿ kàu nín cē lăi ŭ jîeh cōi lí lō? 22 kîa kàu tî kîⁿ khut kîⁿ kɵ̀, tîeh cai thóiⁿ lõ. 23 cí kang piⁿ ŭ jîeh cōi hieⁿ chng?

1 Adam's apple. To bathe. 2 Who ventures to withstand him? 3 Knee joint; elbow joint. 4 I have been to his house. 5 Inner room. Household. 6 Discouraged. Lost his life. 7 Take a bath. Sponge bath. 8 Where does that village stand? 9 The boat has entered the river. 10 City wall: gate of the city. 11 Send him into the city. 12 Towns-folk. City people. 13 City-people. Towns-man. 14 The country. Strange country. 15 Fish pond; lotus pond. 16 Bath house. Full of hollows. 17 A tank. A little village. 18 All around this village there are pools and caves. 19 Of the villagers there are many who dare bathe in the pools. 20 Outside the city gate is the river. Outside the village. 21 How far is it from this city to your village ? 22 Having arrived at the pools look to your steps. 23 How many villages are there by this river? LESSON CXVI.

坑 kheⁿ; pit; trench. 坎 khàm; precipice. 坎 khám; pit. 坷 khɵ́; uneven. 崩 pang; fall in ruins. 涸 khɵ́; dry up; ebb.

陷 hām; pitch down. 泉 cûaⁿ; a spring. 源 ngŵn; source. 皇 hûang; sovereign. 帝 tì; potentate. 少 sìo; juvenile.


1 suaⁿ kheⁿ. kĭa khàm. 2 kheⁿ cúi tùi cí kɵ̀ lâu lɵ̂h lâi. lâu khɵ́. 3 cêk pôiⁿ sĭ kĭa suaⁿ, cêk pôiⁿ sĭ chim kheⁿ. 4 kheⁿ khàm. káu cûaⁿ. 5 cí tîo kheⁿ kâi ngŵn thâu tɵ̆ suaⁿ téng, ŏi chut cûaⁿ ciu nî bŏi khɵ́. 6 khàm kha. céⁿ cûaⁿ. 7 sim khám. khám khɵ́. 8 hām hāi. hām kheⁿ. 9 kheⁿ hãm. sîaⁿ hãm. 10 suaⁿ pang, tī hãm. 11 chîeⁿ pang tīo khʉ̀. 12 cúi kháu pang khʉ̀. 13 hŏ lɵ̂h kàu suaⁿ thô pang cêk lō. cúi khí thâu khɵ́. 14 cúi cûaⁿ; pue cûaⁿ. 15 n̂g cûaⁿ bɵ̂ láu sìo. 16 cúi ngŵn thâu. sìo nî. 17 cîah cúi tîeh su̵ tîeh ngŵn thâu. láu sìo. 18 hûang tì. hûang tì ūi. 19 sam hûang ngŏ tì. 20 gêk hûang sĭang tì. 21 tì hûang tì bɵ̄. pang hãm. 22 ngŵn cûaⁿ kún kún.

1 A ravine. Precipice. 2 The water of the ravine runs down here. The tide ebbs. 3 One side is a steep mountain, the other a deep ravine. 4 A gorge. The other world. 5 The source of this stream is a mountain spring which flows all the year round. 6 Foot of the cliff. Wellspring. 7 Pit of the stomach. Irksome. 8 Unjustly implicate. Pitfall. 9 Entrap. The city has fallen. 10 A landslide; state in ruin. 11 The wall has fallen down. 12 The spout is demolished. 13 Rained till the soil slid on to the whole path. Tide begins to ebb. 14 A fountain; a cascade. 15 In the grave there are no years. 16 Headwaters. Youthful. 17 In drinking think of the fountain. Young and old. 18 Emperor. The throne. 19 The famed eight-rulers. 20 The highest of the gods. 21 Wear a crown. Fall, as a cliff. 22 A boiling spring. LESSON CXVII.

王 ûang; king; royal. 君 kun; ruler. 國 kok; kingdom. 省 séⁿ; province; save. 府 hú; prefecture; gentlemen. 州 ciu; a political division.

縣 kūiⁿ; a district. 京 kiaⁿ; capital. 官 kuaⁿ; official. 軍 kun; troops. 衙 gê; tribunal. 塔 thah; pagoda.

1 kun ûang. kok kun. 2 hú kun. kok ûang. 3 kok ke. ûang ke. 4 gūa kok. séⁿ cîⁿ. 5 kok ke kâi sʉ̄. ûang bɵ̄. 6 séⁿ kang. kuaⁿ hú. 7 cɵ̀ kuaⁿ. lâk kuaⁿ. 8 kuaⁿ lō. gê mn̂g. pak kiaⁿ. 9 lō tèng. sìa chan. 10 cí kĭaⁿ sʉ̄ ŏi cɵ̀ tit sêng cĭu sĭ tɵ̆ hú sîaⁿ. 11 kuaⁿ hú íⁿ keng chut gê mn̂g. gūa kok nâng. 12 nín cêk séⁿ ŭ jîeh cōi hú ciu thiaⁿ kūiⁿ. 13 tong kok kāng ŭ câp poih séⁿ. ûang ke mûeh. 14 úa kìa sìn lâi khʉ̀ hue kî kok khut úa kâi chin nâng. hú sîaⁿ. 15 tong kok kâi hûang tì cɵ̆ ūi kàu taⁿ ŭ jîeh cōi nî; lʉ́ kāng úa tàⁿ. 16 kiaⁿ kuaⁿ pí kak séⁿ kâi kuaⁿ ío tōa. 17 cʉ̆ cá ŭ cêk ki kuaⁿ kun tùi thah kha keng kùe. 18 kun bé. sam kun.

1 Princes. The sovereign. 2 The deceased. The king. 3 Reigning family. The king. 4 Foreign lands. Save money. 5 National affairs. A crown. 6 Save labor. Magistrates. 7 In office. The Six Boards. 8 Highway. Yamun. Peking. 9 By the road. The sacrament. 10 If this thing can be accomplished, it will be at Hu city. 11 The magistrates had left the court. Foreigners. 12 How many political divisions has your province ? 13 China has eighteen provinces. Appurtenances of kings. 14 I am sending a letter to my relatives in America. The prefectural city. 15 How long since the Emperor of China ascended the throne; you tell me. 16 The officers of the capital are greater than those of the provinces. 17 A while ago a staff of officers went past the pagoda. 18 A regiment. The army. LESSON CXVIII.

爺 ia; sire; noblemen. 權 khŵn; authority. 督 tok; order; oversee. 法 huap; law; rules. 度 tō; measure; limit. 犯 hŭam; transgress.

邦 pang; region. 赦 sìa; pardon. 徍 úang; pass. 初 chiu; first-ten days of the moon. 初 chɵ; beginning. 常 sîeⁿ; frequent.

1 tōa lău îa. sìo îa. 2 thài îa. úang sî. 3 jī îa, sam îa. îa mn̂g. 4 sîeⁿ sî. phêng sîeⁿ nâng. 5 sîeⁿ sîeⁿ ŭ. ĭ sîeⁿ. 6 jû sîeⁿ. sîeⁿ sîeⁿ. 7 tán chut chiu. 8 chiu it, chiu sì. 9 chɵ thâu ẽ. chɵ seⁿ. 10 a chɵ kɵ. chɵ lâi. 11 chɵ sî. tng chɵ. 12 chɵ chɵ kâi sî hāu. 13 chɵ chut. chɵ chʉ̀. 14 lʉ́ tāng chiu kúi lâi? 15 kíaⁿ jît m̄ cai chiu kúi. 16 kim jît sĭ jîh kúi? 17 chɵ khui thiⁿ tī. 18 bɵ̂ lâi úang. ŭ lâi úang. 19 úang sîeⁿ. úang jît. úang hẃn ēng jîeh kú. 20 íⁿ úang. úang lâi ciu bâk. 21 íⁿ úang. úang cìeⁿ seⁿ. 22 sìa cŭe. tăi sìa thiⁿ ĕ. 23 sìa kùe lʉ́ cêk chʉ̀ lío. 24 huạp bɵ̂ khó sìa. 25 sìa míen. khŵn lât tōa. 26 cóng tok. hŭam huap tō.

1 Your honor. Young squire. 2 Your worship. In the past. 3 Official attendant and his servant. Clerks in yamun. 4 Constantly. Common people. 5 Always have. Unusual. 6 As customary. Frequently. 7 Wait till the first of the month. 8 First and fourth of the month. 9 From the beginning. First born. 10 A raw hand. Newly come. 11 In the beginning. At first. 12 At the very first. First-time. 13 First of the season. 14 What day did you come? 15 Do not know what day it is. 16 What day of the month is it? 17 At the creation. 18 No intercourse. Intercourse. 19 Heretofore. How long does it take to go and come? 20 Gone. Current account. 21 It often happens so. 22 Pardon offences. General amnesty. 23 I have once forgiven you. 24 The law does not pardon. 25 Forgive. Great power. 26 Governor. Violate the rules. LESSON CXIX.

感 kám; excite; act upon. 化 hùe; change; alter. 謝 sīa; acknowledge; decline. 恨 hʉ̆n; resentment. 怨 ẁn; abhor; dislike. 惡 * ló; ù; hate; scorn.

怒 náu; nɵ̄; anger. 解 kói; loosen; explain. 改 kói; amend; change. 解 kòi; deliver over. 律 lût; statute; usage. 累 lūi; lŭi; bind; involve.

1 ŭ khŵn; bɵ̂ khŵn; chông khŵn; khŵn lí; ló hʉ̆n; khɵ́ hʉ̆n; ẁn hʉ̆n. 2 tok kang. tok lí. 3 kà tok. kok huap. 4 lói huap. tăi huap kok. 5 siet huap; lîp huap. 6 hû huap. cìaⁿ huap. 7 bɵ̂ huap. huap tō. 8 ēng sih mih huap? 9 tō seⁿ kùe jît. 10 tō sìo. tō jît. 11 bɵ̂ tō. ēng khʉ̀ kùe tō. 12 tō lĭang. lĭang tō. 13 tòa tõ; sòi tò; tn̂g tō; tɵ́ tō; huap lût. 14 chíu cńg thau chun chut lâi io ŭ tn̂g tɵ́. 15 sîn sien phah kó ŭ sî tāⁿ. 16 hŭam jîn. hŭam cŭe. 17 hŭam huap. che hŭam. 18 cài hŭam. hŭam tîeh. 19 kám sĩa. kám èng. 20 kám hùe. kói tīo. 21 nâng ŭ cue cɵ̀ nî lêng tit kói thut? lŭi lʉ́. 22 khʉt i thoa lūi tîeh.

1 Authoritative; without authority; yield to expediency; control; hate; odious; bear a grudge. 2 Oversee work. To direct. 3 Instruct. Laws of a country. 4 Code of politeness. France. 5 Establish rules. 6 Lay a spell. Correct laws. 7 No expedient. Regulations. 8 What plan can be resorted to? 9 For the time being. 10 Periods. Spend the day. 11 Limitless. Spend extravagantly. 12 Moderate. Good natured. 13 Generous; contracted; wide latitude; limited; law. 14 All the fingers cannot be of the same length. 15 Even angels sometimes beat the drum out of time. 16 A criminal. Commit a crime. 17 Transgress law. First offence. 18 Repeated offences. Encounter. 19 Thank you. Recompense. 20 Lead to repentance. Unloose. 21 How can a sinner be set free? Obliged to you. 22 Was implicated by him. LESSON CXX.

常 chîang; customary. 羣 khûn; flock. 椰 īa; gê; cocoa. 戰 cìen; battle. 將 cìang; leader. 后 hŏ; a sovereign.

兵 piaⁿ; soldier; troops. 卒 cut; retainess. 武 bú; military. 擊 * kâk; beat, as with stones. 丟 * hám; phiaⁿ; kâk; to throw away. 丁 teng; adult.

1 lʉ́ sĭeⁿ eng kai kám sīa i a míen? tàⁿ m̄ pat tɵ́ khʉ̀. 2 phêng chîang. úang chîang. 3 chîang chîang. bé íⁿ. 4 piaⁿ bé. ûang bé. 5 châ bé. cêk khûn îeⁿ. 6 bú cìang. cìen kah. 7 cìen kŭ. cìen cìang. 8 cìen tī. cìen cûn. 9 sio hùe. m̄ hùe. 10 kà hùe. sie hùe. 11 hùe seⁿ. ûang hùe. 12 hùe cîⁿ. hùe sin. 13 cōi sīa. sīa thiap. 14 sīa cíu. sīa kheh. 15 sīa sì. kit ẁn. 16 mài ẁn thiⁿ, ẁn tī, ẁn pât nâng; tîeh ẁn ka kī. 17 hwt nɵ̄. kói ũaⁿ. kói cìaⁿ. 18 kói kùe. kói jît. 19 kói mêng pêh. kói sueh. 20 kòi hŭam. 21 īa cí. gê cí khak. 22 piaⁿ cìang. láu cìang. 23 ûang hŏ. thài hŏ. 24 bé piaⁿ. pō piaⁿ. 25 sío cut. nâng teng.

1 What do you think as to its being necessary to thank him? Not know what to say. 2 Commonplace. Heretofore. 3 Habitual. Carpenter's bench. 4 Dragoons. Imperial horse. 5 Saw-horse. Flock of sheep. 6 A general. Armour. 7 Weapons. Warriors. 8 Battle-ground. Ship of war. 9 Digestion. Indigestible. 10 Improve by teaching. Burn charms. 11 Metamorphoses. Civilization. 12 Burn mock money. Transform. 13 Many thanks. Card of thanks. 14 After dinner call. Decline a visit. 15 Die. Harbour animosity. 16 Be not dissatisfied with heaven, earth, and men, but with yourself. 17 Get angry. Exchange. Revise. 18 Amend. Change the day. 19 Explain clearly. Make clear. 20 Deliver up the prisoner. 21 Cocoa-nut. Cocoa-nut shells. 22 Military leader. A general. 23 Empress. Empress dowager. 24 Cavalry. Infantry. 25 Camp-followers. People. LESSON CXXI.

瓢 * hia; a calabash. 柄 pèⁿ; handle; haft. 令 lĕng; order; occasion. 封 hong; invest with. 封 huang; seal up. 契 khòi; covenant.

印 ìn; stamp; seal. 驗 ngīam; verify. 塞 sat; stop up; abstruct. 屍 si; carcase. 葬 cǹg; bury; entomb. 鉋 * thiu; a plane; to plane.

1 piaⁿ teng. hɵ̄ lĕng. 2 lĕng nâng seⁿ khì. 3 lĕng nâng ài sieh. 4 sî lĕng. khŵn pèⁿ. 5 bɵ̂ ūe pèⁿ. châ hia. 6 hŏ sùaⁿ pèⁿ, sìⁿ pèⁿ, tɵ pèⁿ, pó thâu pèⁿ. 7 cêk huang sìn; cêk huang n̂gn; huang mn̂g. 8 huang ìn. huang tâng. 9 huang cûn. hong sîn. 10 hong kuaⁿ. sí si. 11 hong pĕ bɵ́. 12 pêh khòi; âng khòi; khòi kíaⁿ; khòi pĕ; khòi cɵ̀ hiaⁿ tĭ. 13 chù khòi. ieh khòi. 14 sat phīⁿ. sat chùi. 15 cúi cɵ̂ sat khʉ̀, cúi bŏi kîaⁿ. 16 sin si; si sin. si chin. 17 ngīam toaⁿ. ngĩam si. 18 ngīam thóiⁿ. èng ngīam. 19 ngīam sieⁿ; ngīam kùe lío. 20 chíaⁿ ngīam. hâp cǹg. 21 cǹg suaⁿ; cǹg huang cúi. 32 sàng cǹg. cǹg kim. 23 cǹg kuaⁿ. thiu pêⁿ pêⁿ.

1 Soldiers. A written order. 2 Make one vexed. 3 Cause people to love. 4 Times and seasons. Power. 5 Nothing plausible. A dipper. 6 Handle of an umbrella, fan, knife, and axe. 7 A letter; a money packet; a sealed door. 8 Close the seals. An envelope. 9 Impress a boat. Deify. 10 Appoint to office. A corpse. 11 Invest parents with a title. 12 Unstamped deed; stamped deed; devoted child; a god-father; covenant brothers. 13 Deed of a house. Contract. 14 Cold in the head. Silenced. 15 The trough is obstructed so the water does not flow. 16 A dead body. The mourners. 17 A permit. Hold an inquest. 18 Examine into. Verified. 19 Inspect the injuries. Proven. 20 Invite examination. Bury together. 21 The burial ground. 22 Carry to the grave. Inurn. 23 Encoffin. Plane it even. LESSON CXXII.

蓋 kài; overtop; screen. 蓋 kùa; a cover. 蓋 khap; set; imprint. 蓋 khàm; cover with a cover. 蓋 kah; wrap up. 蓋 kám; a cover; cover up.

傢 ke; tools; gear. 伙 húe; furniture. 夥 húe; comrade. 計 kì; comrade. 計 kòi; scheme; compute. 繡 sìu; embroider.

1 thiu cîh. cêk ki thiu. 2 thiu kût kût. cia kài. 3 kài in. kài thâu, kài mĩn. 4 kài au. kài mi mi. 5 kài sì. khap cɵ̀ hɵ̄. 6 khîeh kài au kùa khàm kài au. khap ìn. 7 kah phŭe, kah hîuⁿ, kah saⁿ. 8 kài úaⁿ kùa pit khʉ̀. 9 khàm pò phâng, kham kàu àm àm. 10 mûeh kĭaⁿ khàm kín kín, mài ngio chʉ́ thau cîah. 11 tê kẁn kùa. sieⁿ kùa. 12 khàm au kùa. hâh húe. 13 kah tó, kah koiⁿ thâu. 14 kah khah mi khah jûah. 15 kùa khah sòi, khàm m̄ lɵ̂h. 16 khàm koiⁿ cháu chù, tɵ̆ suaⁿ kha kɵ̀ tīu. 17 cí kɵ̀ ŭ khàm phâng, ío lîang. khap lâi m̄ hīn. 18 lʉ́ tîeh khap sì cìaⁿ sì cìaⁿ, khap khí lâi cìaⁿ hɵ́ thóiⁿ. měng lĕng. 19 tíaⁿ kám. kám mi mi. 20 ke húe. húe kì. sìu hue.

1 Blade of a plane. A plane. 2 Plane it smooth. To screen. 3 Because that. Screen head and face. 4 Covered tea-cup. Cover up closely. 5 World-wide. Set a mark. 6 Take the cover and cover the covered cup. To print. 7 Wrap up in a coverlet, wadded jacket, and tunic. 8 The cover of the bowl is broken. 9 Cover with an awning so it will be very shady. 10 Cover the things closely so they will not be eaten by rats. 11 Tea-pot lid. Trunk lid. 12 Covered basin cover. A pall. 13 Wrap the belly and shoulders. 14 Bundled up too warm. 15 The cover is too small to fit. 16 Has set up a straw shed, and lives at the foot of the hill. 17 The awning here makes it cooler. Not printed clearly. 18 You must set it squarely down and then the imprint will look well. Mandate. 19 Spider cover. Cover tightly. 20 Tools. Partner. Embroider. Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/264 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/266 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/268 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/270 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/272 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/274 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/276 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/278 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/280 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/282 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/284 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/286 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/288 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/290 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/292 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/294 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/296 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/298 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/300 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/302 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/304 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/306 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/308 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/310 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/312 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/314 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/316 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/318 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/320 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/322 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/324 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/326 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/328 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/330 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/332 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/334 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/336 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/338 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/340 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/342 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/344 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/346 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/348 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/350 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/352 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/354 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/356 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/358 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/360 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/362 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/364 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/366 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/368 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/370 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/372 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/374 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/376 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/378 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/380 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/382 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/384 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/386 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/388 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/390 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/392 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/394 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/396 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/398 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/400 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/402 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/404 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/406 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/408 LESSON CXCVI.

遊玩 * thit thɵ̂; recreation. 後生 * hău seⁿ; youthful. 逼挾 pek hîap; over awe. 支派 ciⁿ phài; a tribe. 松柏 sêng peh; the pine tree. 公正 * kuaⁿ cìaⁿ; rectitude.

慌遽 * chîh chɵ̂h; flustered. 慌忙 huang mâng; flurried. 垢穢 * nah sap; dirty. 濫妄 * lăm sám; careless. 腌臢 * chi gî; disgusting. 潮濕 * ip cîp; dark and damp.

1 i kâi nâng kuaⁿ cìaⁿ. 2 lʉ́ tîeh kuaⁿ cìaⁿ tàⁿ. 3 i kâi mîa sek m̄ hɵ́. 4 nín cí cêk ciⁿ phài ŭ jîeh cōi nâng? 5 hău seⁿ nâng hàuⁿ thit thɵ̂. 6 khan i khʉ̀ thit thɵ̂. 7 pĭ i pek hîap. 8 cɵ̀ sʉ̄ m̄ hɵ́ chîh chɵ̂h. 9 i huang mâng khí sin. 10 sim lăi kâi nah sap pí sin gūa kâi nah sap jú kèng tîeh cai lí cheng khih. 11 i tàⁿ ūe lăm sám. 12 lʉ́ m̄ hɵ́ lăm sám thî phû i kâi mîa. 13 cí tieⁿ chn̂g chi gî căi. 14 cí lǎi khah ip cîp. 15 kín pháng bɵ̂ hɵ́ se. 16 nah sap nâng cɵ̀ nah sap sʉ̄. kuaⁿ cìaⁿ hɵ́ thit thɵ̂. 17 i kâi nâng bŏi lám sám, sɵ́ íⁿ i kâi mîa sek hɵ́. 18 i kâi sim tĩaⁿ, sɵ́ íⁿ i cɵ̀ sʉ̄ bŏi huang mâng. 19 sim lăi cêk ē huang mâng sɵ́ íⁿ cɵ̀ sʉ̄ cĭu chîh chɵ̂h.

1 He is an upright man. 2 You must speak the truth. 3 His reputation is bad. 4 In your tribe here how many people are there ? 5 Young people are fond of pleasure. 6 Lead him out for a walk. 7 Intimidated by him. 8 Do not be in a fluster. 9 He started in a hurry. 10 It is more important to remove the impurity of the heart than the uncleanness of the body. 11 He speaks recklessly. 12 You should not heedlessly introduce his name. 13 This table is filthily dirty. 14 It is too dank in here. 15 Urgent spinning makes bad yarn. 16 Dirty people do dirty things. Proper recreation. 17 This person is not negligent, therefore his reputation is good. 18 His mind is made up, so he acts without precipitation.

19 His mind is agitated so he does things in a fluster.
LESSON CXCVII.

蝴蝶 * bói îah; butterfly.

痢疾 lĭ cît; dysentery.

瀉肚 * làu sái; diarrhea.

疳積 kam cek; worms.

黃疸 * n̂g sua; jaundice.

癱瘓 * kẁn pien; paralysis.

軟脚 * ńng nî; palsy.

欄杆 lân kan; balusters.

姤忌 kò kĭ; envy.

條繩* gê lan; picture cord.

廢疾 * phùa sìeⁿ; maimed.

茂盛 mŏng sĕng; luxuriant.

1 sĭ eng kai, m̄ sĭ thau ôiⁿ. ńng nî pēⁿ. 1 It is proper, and not stolen leisure. The palsy.
2 kuaⁿ cìaⁿ, mîn bɵ̂ sʉ̄. 2 Officials being upright, the people rest.
3 bói îah thâu kâi ôi. 3 An ornamented shoe.
4 tìeⁿ, bŏi sí, lĭ cît; gɵ̄, bŏi sí, sieⁿ huang. 4 If you can eat, having dysentery you won’t die; if you fast, having rheumatism, you won’t die.
5 tîeh cai kẃn kù. 5 Must be well attended to.
6 n̂g sua pēⁿ sĭ tɵ in sip jîet tì kâi. 6 Jaundice generally arises from being in damp hot places.
7 i kâi sim lăi kò kĭ. 7 He is at heart envious.
8 lʉ́ mài tam tāⁿ úa. 8 Do not disappoint me.
9 ēng kòi mông lîah i. 9 Caught him by a stratagem.
10 kh̵ut i ceh pĭ bɵ̂ ūe hɵ́ ìn tap. 10 When reprimanded by him had nothing to answer.
11 khʉt i lêng jôk, cêk kù ūe m̄ káⁿ ìn. 11 When insulted by him dare not answer by a single word.
12 pí pât nâng ío láu sît. 12 More harmless than others.
13 lân kan àiⁿ cɵ̀ cîeh kâi, a sĭ àiⁿ cɵ̀ châ kâi? 13 Do you want the balusters made of stone or of wood?
14 siu lâi iap iap thiap thiap. 14 Very neatly arranged.
15 cí kɵ̀ kâi hue bâk mŏng sĕng căi. thông seng. 15 The shrubbery here is very luxuriant. Pupil.
16 bói tîo gê lan sɵh lâi pâk. 16 Buy some cord and fasten it.
17 thong sin kún lân kan pĭⁿ. 17 The whole suit trimmed with gimp.
18 lʉ́ īu m̄ sĭ kẁn pien, īu m̄ sĭ ńng nî, cɵ̀ nî ciu jît gût; m̄ pat thóiⁿ kìⁿ lʉ́ khí lâi kîaⁿ. 18 You are not paralyzed nor palsied, why do you lie all day; I never saw you get up and walk.
LESSON CXCVIII.

謠媚 thíam mĭ; cajole.

興旺 heng ŭang; prosper.

姦淫 kang îm; adultery.

淫慾 îm îok; passions.

憐憫 lîen míen; merciful.

倉皇 chang hûang; flurried.

譏誚 ki chío; ridicule.

譏笑 * phì sìe; deride.

砰硼 pīn pōng; boisterous.

懇求 * kɵh lɵ̂; expostulate.

寂寞 sok môk; desolate.

鬱結 * ut cût: melancholy.

1 i cìeⁿ seⁿ cɵ̀ sĭ thíam mĭ i. 1 He does that to cajole bim.
2 thíam mĭ kâi nâng sĭ cōi. 2 Flatterers are many.
3 cí kúi nî heng ŭang căi. 3 These few years it has prospered.
4 kang îm kâi sʉ̄ m̄ hɵ́ cɵ̀. 4 You must not commit adultery.
5 îm îok tîeh cai kìm cí. 5 The passions must be controled.
6 cí kâi nâng hɵ́; úa sĭm sĭ lîen míen i. 6 This man is good; I am very compassionate toward him.
7 lʉ́ mài chang hûang; úa kio lʉ́ sie hŭ. 7 Do not be agitated; I will help you.
8 lʉ́ m̄ hɵ́ chut chùi cĭu ki chío nâng. 8 Do not open your mouth to ridicule people.
9 ka kī m̄ cai jîeh hɵ́, kìⁿ mīn cĭu àiⁿ phì sìe nâng. 9 Without knowing how good they are, whenever he sees people he derides them.
10 lâu téng cɵ̀ nî pīn pōng kìe sĭ sih mih sʉ̄? 10 What is that racket going on up stairs?
11 lʉ́ tîeh kɵh lɵ̂ kàu i hàuⁿ. 11 You must urge till he is willing.
12 cí kúi jît bɵ̂ nâng lāi cɵ̆ phûeh sĭ sok môk căi. 12 These few days no one has come to chat and it is lonesome.
13 lʉ́ ka kī kkĭa khí ŏi sok môk mē? chang hûang. 13 Are you lonely, living all by yourself? Fearful.
14 sim lăi sĭe tîeh sok sok môk môk sĭm sĭ m̄ hɵ́. 14 Thinking that extreme solitude was very bad.
15 lʉ́ sim lăi ut cût sih mih sʉ̄? 15 What are you melancholy about?
16 i kâi sim heng ôih sòi, cêk kĭaⁿ sʉ̄ cū ut ut cût cût. 16 He is small minded, and is made sullen by any sort of thing.
17 kîaⁿ lō mài pīn pōng kìe. 17 In walking do not make a racket.
18 thóiⁿ kìⁿ nâng kan khó, cĭu lîen míen i. 18 Seeing any person in trouble he has compassion on him.
LESSON CXCIX.

秀才 sìu châi; first literary degree. 舉人 kʉ́ jîn; second degree. 進士 cìn sʉ̆; third degree. 翰林 hâng lîm; fourth degree. 霹靂 phek lêk; violent; clap. 煩惱 hŵn lɵ́; sorrowful.

巫術 bû sût; sorcerer. 妖精 io cia; fairies. 琥珀 hóⁿ phek; amber. 奢侈 chia chí; luxurious. 奧妙 àu mĭo; mysterious. 褻瀆 siet tôk; blaspheme.

1 úa thóiⁿ nín a nîe kâi ì sʉ̀ sĭ ut cût; lʉ́ hɵ́ khʉ̀ kɵh lɵ̂ i mài. 2 lîp sìu châi ău cĭu khʉ̀ séⁿ sîaⁿ kháu kʉ́ jîn; tèng kʉ̀ jîn ău cĭu khʉ̀ kiaⁿ sîaⁿ kháu cìn sʉ̆; tèng cìn sʉ̆ ău cĭu khʉ̀ tōiⁿ chì, tōiⁿ chì ău īu khʉ̀ chîo kháu, cĭu tíam hâng lîm. 3 thông seng saⁿ nî nɵ̆ chʉ̀ khʉ̀ hú sîaⁿ kháu sìu châi. 4 kháu kʉ́ jîn, kháu cìn sʉ̆ kháu hâng lîm sĭ saⁿ nî cêk chʉ̀. 5 úa thóiⁿ cí kĭaⁿ sʉ̄ i sĭ kù ì cɵ̀ kâi. lûi siaⁿ phek lêk. 6 lʉ́ míen ēng hŵn lɵ́. 7 i sĭ bû sût kâi nâng. 8 i sĭ îang mīn khʉ̀ cɵ̀. 9 tâng sin; tâng ki; thóiⁿ sìaⁿ phûa; lɵ̂h sîn phûa. 10 hŭam ŏi ûah kâi mûeh cêk ē kú nî cĭu tɵ ŏi sêng io cia. 11 ēng mûeh m̄ hɵ́ khah chia chí. 12 cí kâi tău lí sĭm sĭ àu mĭo. 13 mài thèng siet tôk i.

1 I see that your mother's idea is that she is aggrieved; go and expostulate with her. 2 After taking the first degree one goes to the provincial city and is examined for the second degree; then to Peking, for the third; then to the palace, and afterwrd before the Court for examination for the fourth and highest. 3 Students go twice in three years to the Hu city examinations. 4 Examinations for the second third and fourth degrees are held once in three years. 5 I consider him very obstinate about this thing. Clap of thunder. 6 You need not be sad. 7 He is a wizard. 8 He did it openly. 9 A person supposed to be possesed by a god. 10 All living things when they once become aged, may become fairies; or many of them may. 11 You should not be too lavish. 12 This doctrine is very deep.

13 Do not thoughtlessly desecrate it.
LESSON CC.

甚是多 * tōa bɵ́ mûeh; a great deal.

忽然間 * hûh cē kìe; suddenly.

發寒顫 * phah chùn lūn; shudder.

顫抖抖 * noi noi sih; quiver.

慄慄戰 * tâp tâp tùn; shiver.

半斜掩 * hăm a hŏi; ajar.

點子呢 * sut kíaⁿ nih; a little bit.

荊刺中 * chì nâ phè; brambles.

約其畧 * iak bɵ́ lĭang; thereabout.

頗大畧 * chɵ́ lí lîak; somewhat.

聽造化 thèng cău hùe; incidentally.

耶華華 * īa-hûa-hûa; Jehovah.

1 úa cí kɵ̀ tōa bɵ́ mûeh. 1 I have ever so much here.
2 úa tōa bɵ́ mûeh sʉ̄ būe cêng lí. 2 I have a great number of matters not yet arranged.
3 tōa bɵ́ mûeh nâng àiⁿ lâi. 3 Ever so many are coming.
4 hûh cē kìe cĭu ŭ tōa bɵ́ mûeh. 4 Suddenly there was a great deal.
5 hûh cē kìe bɵ̂ khʉ̀. 5 Suddenly disappeared.
6 úa thóiⁿ tîeh cĭu phah chùn lùn. kiaⁿ kàu phah chùn lūn. 6 When I saw it I shuddered. So frightened that he trembled.
7 khì kàu noi noi sih. 7 So angry that he quivered.
8 ùi kàu tâp tâp tùn. 8 So scared that he shook.
9 úa mn̂g hăm a hŏi. 9 My door is ajar
10 úa chûn tíam kíaⁿ nih tīaⁿ. 10 I have only a little bit left.
11 chûn bɵ̂ cêk sut kíaⁿ nih. 11 Scarcely a bit left.
12 sua îa cêk sut kíaⁿ. 12 Spilled a little bit.
13 iak bɵ́ lĭang àiⁿ hɵ́ lío. 13 Just about done.
14 cí kâi sĭ chɵ́ lí lîak hɵ́. ĕ jît cɵ̀ kang hu cē kèng hɵ́. 14 This is tolerably good. Another time make it nicer.
15 i tìam tɵ̆ chì nâ phè tói. 15 He hid in the underbrush.
16 i thèng cău hùe àiⁿ lâi. 16 He will come now and then.
17 cí kĭaⁿ sʉ̄ thèng lʉ́ kâi cău hùe. 17 Let this matter be at any time when you like.
18 i chɵ́ lí lîak cɵ̀ sĭ îaⁿ kùe lʉ́ kâi. 18 What he does without pains is superior to yours.
19 mn̂g pàng hăm a hŏi. 19 Set the door ajar.
20 i thèng cău hùe mûeh. 20 He now and then does some.
21 cêk kĭaⁿ mûeh noi noi sih. 21 Something quivers.
22 īa-hûa-hûa cʉ gūa bɵ̂ ŭ pât kâi sîn. 22 Beside Jehovah there is no God.
Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/421 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/422 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/423 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/424 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/425 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/426 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/427 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/428 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/429 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/430 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/431 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/432 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/433 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/434 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/435 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/436 Page:First Lessons in the Swatow Dialect.djvu/437


This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse