Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/378

This page needs to be proofread.

annihilation does not apply to Him personally, but only that He has lost His place and function as the Maschiach.[1]
In consequence of the cutting off of the משׁיח destruction falls upon the city and the sanctuary. This proceeds from the people of the prince who comes. ישׁחית, to destroy, to ruin, is used, it is true, of the desolating of countries, but predicated of a city and sanctuary it means to overthrow; cf. e.g., Gen 19:13., where it is used of the destruction of Sodom; and even in the case of countries the השׁחית consists in the destruction of men and cattle; cf. Jer 36:29.
The meaning of הבּא נגיד עם depends chiefly on the interpretation of the הבּא. This we cannot, with Ebrard, refer to עם. Naturally it is connected with נגיד, not only according to the order of the words, but in reality, since in the following verse (Dan 9:27) the people are no longer spoken of, but only the actions and proceedings of the prince are described. הבּא does not mean qui succedit (Roesch, Maurer), but is frequently used by Daniel of a hostile coming; cf. Dan 1:1; Dan 11:10,Dan 11:13, Dan 11:15. But in this sense הבּא appears to be superfluous, since it is self-evident that the prince, if he will destroy Jerusalem, must come or draw near. One also must not say that הבּא designates the prince as one who was to come (ἐρχόμενος), since from the expression “coming days,” as meaning “future days,” it does not follow that a “coming prince” is a “future prince.” The הבּא with the article: “he who comes, or will come,” denotes much rather the נגיד (which is without the article) as such an one whose coming is known, of whom Daniel has heard that he will come to destroy the people of God. But in the earlier revelations Daniel heard of two princes who shall bring destruction on his people: in Dan 7:8, Dan 7:24., of Antichrist; and in Dan 8:9., 23ff., of Antiochus. To one of these the הבּא points. Which of the two is meant must be gathered from the connection, and this excludes the reference to Antiochus, and necessitates our thinking of the Antichrist.
In the following clause: “and his end with the flood,” the suffix

  1. Kranichfeld quite appropriately compares the strong expression יכּרת with “the equally strong יבלּא (shall wear out) in Dan 7:25, spoken of that which shall befall the saints on the part of the enemy of God in the last great war. As by this latter expression destruction in the sense of complete annihilation cannot be meant, since the saints personally exist after the catastrophe (cf. Dan 9:27, Dan 9:22, Dan 9:18), so also by this expression here (יכּרת) we are not to understand annihilation.”