Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/679

This page needs to be proofread.

gathered together against them, to bind them to their two transgressions.” Just as in Hos 9:9, the days of Gibeah, i.e., the days when that ruthless crime was committed at Gibeah upon the concubine of the Levite, are mentioned as a time of deep corruption; so are those days described in the present passage as the commencement of Israel's sin. For it is as obvious that מיממי is not to be understood in a comparative sense, as it is that the days of Gibeah are not to be taken as referring to the choice of Saul, who sprang from Gibeah, to be their king (Chald.). The following words, שׁם עמדוּ גגו, which are very difficult, and have been variously explained, do not describe the conduct of Israel in those days; for, in the first place, the statement that the war did not overtake them is by no means in harmony with this, since the other tribes avenged that crime so severely that the tribe of Benjamin was almost exterminated; and secondly, the suffix attached to תּשּׂיגם evidently refers to the same persons as that appended to אסּ'רם in Hos 9:10, i.e., to the Israelites of the ten tribes, to which Hosea foretels the coming judgment. These are therefore the subject to עמדוּ, and consequently עמד signifies to stand, to remain, to persevere (cf. Isa 47:12; Jer 32:14). There, in Gibeah, did they remain, that is to say, they persevered in the sin of Gibeah, without the war at Gibeah against the sinners overtaking them (the imperfect, in a subordinated clause, used to describe the necessary consequence; and עלוה transposed from עולה mo, like זעוה in Deu 28:25 for זועה). The meaning is, that since the days of Gibeah the Israelites persist in the same sin as the Gibeahites; but whereas those sinners were punished and destroyed by the war, the ten tribes still live on in the same sin without having been destroyed by any similar war. Jehovah will now chastise them for it. בּאוּתי, in my desire, equivalent to according to my wish - an anthropomorphic description of the severity of the chastisement. ואסּ'רם from יסר (according to Ewald, §139, a), with the Vav of the apodosis. The chastisement will consist in the fact, that nations will be gathered together against Israel בּאסרם, lit., at their binding, i.e., when I shall bind them. The chethib עינתם cannot well be the plural of עין, because the plural עינות is not used for the eyes; and the rendering, “before their two eyes,” in the sense of “without their being able to prevent it”